Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

Хогвартс - Клуб


Charlotte: > 18.11.09 13:18


Здравствуйте Девы))
Очень люблю всю серию Гарри Поттера, смотрела все экранизации, прочла все книги. Я просто влюбленна в эту волшебную историю.
Примите?

...

Charlotte: > 18.11.09 14:22


Конечно, просто Шерри))
В ролевуху не пойду)) я уже в одной состою, мне хватит))
А вот у меня вопросик, Luci писАла
Цитата:
Стало известно, что к книге Гарри Поттер 8 под названием “Гарри Поттер и Дары Смерти”, ...

... я чёт не поняла, книг же 7. А откуда 8-я? И “Гарри Поттер и Дары Смерти” это ж именно 7-я? Или я что-то пропустила? Или это просто опечатка?
И, кста, эпилог этот уже давно был, я его еще читала)) рада тогда была до ужаса, что все у них так хорошо сложилось))

...

Lucrecia: > 18.11.09 14:26


Smile Шерри, книг как было 7, так и осталось! Просто они 7-ю разделили же на 2 фильма, вот, поэтому, наверное, и получается ГП8. Wink Интересно будет посмотреть на Гарри, Рона и Гермиону загримированных под 36-летних. Laughing

...

dmelnikova: > 18.11.09 14:52


Словила себя на мысли, что 7-ую книгу очень тяжело читать, тем более что ее перевод отличается от тех, которые я читала до этого - постоянно втыкаюсь в видоизмененные имена, да и стиль немного отличается.
Прочитала, что перевод от Марии Спивак, в котором я и читала всю серию, кроме этой последней книги, не пользуются у некоторых читателей популярностью. Насколько это вообще принципиально? Я лично не могу спокойно читать книги на английском. Вернее читать могу, но для меня это превращается в получение информации, потому что я не могу увидеть какой-то особенной красоты в этих грамматических конструкциях

...

Lucrecia: > 18.11.09 15:27


dmelnikova писал(а):
Словила себя на мысли, что 7-ую книгу очень тяжело читать, тем более что ее перевод отличается от тех, которые я читала до этого - постоянно втыкаюсь в видоизмененные имена, да и стиль немного отличается. Прочитала, что перевод от Марии Спивак, в котором я и читала всю серию, кроме этой последней книги, не пользуются у некоторых читателей популярностью. Насколько это вообще принципиально? Я лично не могу спокойно читать книги на английском. Вернее читать могу, но для меня это превращается в получение информации, потому что я не могу увидеть какой-то особенной красоты в этих грамматических конструкциях

Smile Конечно, это не принципиально чей перевод. Просто неудобно нам, читателям! И, если уж начала читать книги в переводе одного автора, то так и продолжай, чтобы не было несостыковок. Wink А главное различие в переводах - это разный перевод имен некоторых персонажей, названий мест и заклинаний, а так, я думаю, большой разницы нет! Smile

...

DiDi: > 18.11.09 15:29


при сьемках для того чтоб показать 36-летних героев будет использована такая же компьютерная графика как и в "бенджамине баттоне"

...

Lucrecia: > 18.11.09 15:32


DiDi писал(а):
при съемках для того чтоб показать 36-летних героев будет использована такая же компьютерная графика как и в "бенджамине баттоне"

Shocked А что, просто загримировать их нельзя? no

...

DiDi: > 18.11.09 15:36


Lucrecia писал(а):
DiDi писал(а):
при съемках для того чтоб показать 36-летних героев будет использована такая же компьютерная графика как и в "бенджамине баттоне"

Shocked А что, просто загримировать их нельзя? no

с комп графикой реальней будут выглядеть....чтоб все было на высоте!

...

dmelnikova: > 18.11.09 17:08


Lucrecia в том-то и дело, что от этого автора больше нет переводов Sad
А главные помидоры в него летят от "снейпоманов" и "снейпоманок", потому как в этой книге имя профессора зельеделия - Злодеус Злей.
PS: Надо порыться в файлах, я сама когда пробовала переводить первую книгу.

...

Miss Amy: > 19.11.09 15:06


А я вот ГП не читала,но очень хочу...Судя по вашим отзывам это прикольные книги.

...

Lucrecia: > 19.11.09 15:21


Miss Amy писал(а):
А я вот ГП не читала,но очень хочу...Судя по вашим отзывам это прикольные книги.

Smile Эми, почитай конечно. Во-первых, интересно, а во-вторых, они читаются легко! Приятного тебе чтения! Wink

...

Светик: > 19.11.09 19:16


Конечно, обязательно нужно прочитать. Эти книги открывают дверь в прекрасный, самобытный, волшебный мир. Поверь, тебя затянет точно так же, как и всех нас... Книги об извечной борьбе между добром и злом, о любви, дружбе, чести. В чем-то детские, а в чем-то жестокие. По мере учебы герои взрослеют, а с ними взрослеют и сами книги, становятся жестче, мрачнее, совсем не детскими.
Эми, я уверена, что они не оставят тебя равнодушной.

...

Светик: > 20.11.09 10:14


Девушки, в связи с созданием нашей галереи (подробнее здесь)...
Кто бы хотел стать модератором галерейки?

...

dmelnikova: > 20.11.09 12:26


Miss Amy, я тоже вот недавний совсем читатель (раньше не читала из вредности, не люблю разрекламированные вещи), а теперь вот дочитываю.
Не могу, конечно, сказать, что я просто готова пищать от всей истории, но я нашла там именно то, что хотела бы увидеть, хотя мен периодически сильно раздражает истеричность некоторых персонажей, хотя это связано с тем, что я сама обычно спокойна как танк.

...

Светик: > 21.11.09 21:09


Эми, ты - молодчинка!! Очень жду отзыв!
Девушки, у нас есть галерея ! Начинаем загружать. Хочу напомнить, что грузить картинки могут все члены клуба.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение