lesya-lin:
» Глава 23
Для ваших размышлений и версий в выходные дни, дорогие дамы, - две новые главы
Глава 23

Девлин нашел отца в казармах Королевской конной гвардии
(1).
– Прогуляемся немного? – предложил Себастьян, подходя к графу в небольшом круглом вестибюле, выходившем на Уайтхолл.
Гендон бросил взгляд на часы, стоявшие на полке над пустым камином:
– У меня встреча с Каннингом в…
– Это не займет много времени.
Подняв брови и, по своему обыкновению, задумчиво подвигав челюстью, граф молча посмотрел в лицо сына.
– Хорошо, – согласился он, направляясь к выходу.
Себастьян подождал, пока они оказались на посыпанной гравием дорожке, шедшей вдоль канала в Сент-Джеймсском парке, и только тогда заговорил:
– Тридцать лет назад вы были одним из трех посланников, отправленных королем, чтобы оценить ситуацию в американских колониях?
– Верно,– Гендон хмуро наморщил лоб. – А почему ты спрашиваешь?
– Остальными двумя были лорд Джарвис и сэр Нигель Прескотт?
– А-а, понимаю. Да, сэр Нигель ездил с нами. Я слышал, наконец-то обнаружено его тело. Кто бы мог подумать, ведь столько лет прошло!
– А через какое время после вашего возвращения из Америки он пропал?
Граф вытянул губы, силясь припомнить.
– Через неделю. Может, и меньше.
Девлин нахмурился. Леди Прескотт упоминала о «неделях». Хотя по истечении такого времени трудно было ожидать четкости воспоминаний.
– Вы не думали тогда, что его исчезновение может быть связано с вашей миссией в колониях?
– Нет, – Гендон бросил на сына острый взгляд. – С какой стати?
Себастьян внимательно вгляделся в сделавшееся неожиданно замкнутым и сердитым лицо отца.
– Не знаю. Просто я не совсем понимаю, почему послали именно вас троих?
Граф какое-то время помолчал, с отсутствующим видом проводя пальцами правой руки вверх-вниз по цепочке часов.
– Король принял мятеж американцев очень близко к сердцу. Как личное оскорбление. Он был решительно настроен покарать их. Проблема состояла в том, что, поскольку Франция с Испанией развязали против Британии войну, наши возможности подавить выступления колонистов оказались серьезно ограничены. У нас попросту не хватало солдат, чтобы сражаться в разных уголках земного шара с испанцами и французами, и при этом удерживать восставшие колонии. Мы могли ввести войска, занять ту или иную территорию, но после ухода военных бунтовщики снова захватили бы власть.
– Парламент был против продолжения войны?
– Верно. Но король питал твердое убеждение, что ее возможно выиграть. Его замыслом было сосредоточиться на борьбе с французами в Индии и Вест-Индии, а американцев сокрушить финансово. Попросту говоря, препятствовать им в морской торговле, уничтожать корабли, сжигать города на побережье и поддерживать племена аборигенов на фронтире
(2) до тех пор, пока мятежники не станут умолять принять их обратно под протекцию британской короны.
– Даже после Йорктауна
(3)?
Гендон вздохнул:
– Йорктаун, несомненно, явился переломным моментом. Король оставался непреклонным, но капитуляция Корнуоллиса придала храбрости силам в парламенте, поддерживавшим примирение, выступить против премьер-министра, лорда Норта. В итоге, именно Норт убедил его величество снарядить делегацию в Америку с тем чтобы, в первую очередь, оценить положение дел – и, буде таковое возможно, наладить отношения с членами Конгресса Конфедерации
(4), склоняя их к принятию некоего статуса доминиона, с отдельным парламентом, верным общему правителю.
– Но почему вас троих?
Граф пожал плечами:
– Мы были молоды, полны сил и желания отправиться в смертельно опасное путешествие. Я на ту пору заседал в Палате лордов, Прескотт имел вес в Палате общин, а Джарвис… этот всегда был наперсником короля.
– И сколько вы пробыли в колониях?
– Недолго. В итоге наша миссия была прервана событиями здесь, в Лондоне. Вскоре после нашего отплытия, Палата общин проголосовала против дальнейшего финансирования военных действий, правительство Норта пало, и парламент уполномочил короля на мирные переговоры.
– И что вы сделали?
– Когда эти новости в мае дошли до Америки, мы свернули всю свою деятельность и в следующем месяце отплыли домой. Насколько я припоминаю, сэр Нигель был взбешен результатом голосования в Палате общин. По его убеждению, восстание все еще можно было подавить, если бы королю удалось заставить парламент выделить необходимые для этого средства.
– А по вашему?
– Тебе известно мое отношение к республиканским принципам и радикальным взглядам, – вздохнул Гендон. – До отплытия в Америку я бы ответил, что мятеж следует подавить любой ценой, что от этого зависит будущность цивилизованного мира. Но... – его голос утих.
– Но?..
Граф задвигал челюстью.
– Не проведя в колониях и двух недель, я пришел к выводу, что любые дальнейшие попытки подчинить американцев силой оружия окажутся бесполезными. По моему мнению, мы могли сто лет держать войска в колониях, и все равно не победили бы инсургентов
(5).
– А Джарвис? Как он оценил ситуацию?
Гендон пожал плечами:
– К какому бы заключению ни пришел лорд Джарвис, он держал его при себе.
Отец и сын шагали рядом молча, погрузившись каждый в собственные мысли. Затем Себастьян спросил:
– Вы вернулись в Англию в июне?
– В июле. В начале июня отчалили из Нью-Йорка. Плавание длилось шесть недель.
– Уверены, что в июле?
Граф громко фыркнул:
– Такое путешествие не забудешь. На судне было полно лоялистов, бегущих от преследования своих соотечественников. У одной женщины, находившейся на борту, мужа и пятнадцатилетнего сына раздели догола, вываляли в смоле и перьях, а затем оскальпировали у нее на глазах. А то, что бунтовщики сделали с ней самой… Скажем так, этого было достаточно, чтобы заставить меня задуматься над разумностью и правильностью решения бросить столь многих верноподданных его королевского величества на произвол грубой толпы.
– Лоялисты на корабле были из Нью-Йорка?
– Некоторые. А еще из Массачусетса и Вермонта. На борту находился даже бывший королевский губернатор Нью-Джерси. Я хорошо его запомнил, поскольку он страшно разругался с сэром Нигелем.
«Как-то я плыл на одном корабле с вашим отцом», – сказал пожилой американец. Себастьян запнулся на полушаге:
– Вы хотите сказать, что на корабле с вами и старшим Прескоттом путешествовал Уильям Франклин?
– Да, верно. Сын Бенджамина Франклина.
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1)Здание казарм Королевской конной гвардии было построено в период 1750–1759 годов на том же месте, где находился старинный Дом гвардии дворца Уайтхолл (сгорел в 1698 году). Во все времена тут были всяческие армейские штаб-квартиры. Изначальная история Королевской конной гвардии такова – для обеспечения безопасности Карла II, взошедшего на престол в 1660 году, было увеличено количество расквартированных тут войск, они получили особый статус и въехали ещё в старое здание, позже перестроенное. Солдаты основанного в 1661 году элитного подразделения, чьей задачей и была охрана монарха, в своих красных мундирах и тяжелых кирасах и поныне несут тут караул. Сперва конюшни занимали первый этаж. Ныне лошади содержатся и на первом, и на втором, и даже на третьем этаже, куда их одно время затаскивали на лебедке, а сейчас поднимают на лифте. Довольно часто, говорят, можно увидеть, как гвардейцы на балконе расчесывают им гривы и хвосты

. Здание сторожат двое конных гвардейцев снаружи и двое пеших внутри, в арке. В 4 часа дня производится контрольный обход, история которого восходит к временам королевы Виктории. Говорят, как-то она пошла наведать охрану и обнаружила, что солдаты расслабились и приняли изрядное количество пива. Тогда она издала такой указ – в ближайшие 100 лет ровно в 4 часа каждый день производить обход караульных! 100 лет давным-давно прошло и можно этого не делать, но традиция прочно прижилась
(2)Фронтир (дословно «граница», «рубеж») – в истории США граница между освоенными и не освоенными поселенцами землями, поначалу расположенная на территории современных штатов Северная Дакота, Южная Дакота, Монтана, Вайоминг, Колорадо, Канзас, Небраска и Техас, которая постепенно перемещалась на запад вплоть до Тихоокеанского побережья. Этот процесс сопровождался войнами с индейскими племенами и безжалостным их истреблением.
(3) Йорктаун – город в США, у которого в октябре 1781 г. американские и французские войска под командованием Дж. Вашингтона и Рошамбо вынудили к капитуляции английскую армию Ч. Корнуоллиса. Поражение у Йорктауна явилось тяжелейшим ударом для Англии, предрешившим исход войны. Фактически это последнее крупное сражение на суше означало окончание военных действий в Войне за независимость, хотя 30-тысячная британская армия ещё некоторое время удерживала Нью-Йорк и ряд других городов (Саванна, Чарльстон).
(4) Конгресс Конфедерации (Конгресс Конфедеративных Штатов Америки) – законодательная ветвь власти Конфедеративных Штатов Америки, существовавшая во время Гражданской войны в США 1861–1865 годах. Как и нынешний Конгресс США, Конгресс Конфедерации состоял из двух палат: Сената, в котором заседало по 2 сенатора от каждого штата, и Палаты представителей, в которой заседали депутаты, избранные жителями штатов.
(5) Инсургенты (от лат. insurgentes – «повстанцы») – вооруженные отряды гражданского населения, противостоящие властям. Обычно инсургенты формируют военизированные группы, цель которых состоит в свержении правительства или существующего режима, приобретении национальной независимости или ином изменении установленного порядка.
...
lesya-lin:
» Глава 24
Глава 24
Мисс Джарвис узнала об опознании мумифицированных останков сэра Нигеля Прескотта тем же путем, что и остальные жители Лондона: прочитав об этом в «Морнинг пост»
(1). Когда баронская дочь после полудня вместе с матерью отправилась с утренними визитами (в определенных кругах общества утренние визиты, как и завтраки, всегда проходили в послеобеденное время), оказалось, что разговоры в гостиных Мейфэра то и дело вращаются вокруг этого события.
– Сэр Нигель? – переспросила леди Джарвис хозяйку дома. – А ведь я помню, когда он пропал.
– Действительно? – Геро удивленно глянула на мать.
– О да, – продолжала баронесса, в то время как ее приятельница отвернулась поприветствовать очередную гостью. – Это случилось вскоре после того, как баронет возвратился из той ужасной поездки в колонии вместе с твоим отцом и лордом Гендоном.
– Что?! – дочь с такой силой поставила чашку на стол, что та опасно задребезжала.
– Вот-вот, – леди Джарвис понизила голос. – В то время в правительственных кругах такое творилось… Кажется, старший Прескотт обнаружил свидетельства измены, в виде посланий, подписанных кем-то, именовавшим себя «Алкивиадом»
(2). Письма исчезли вместе с сэром Нигелем. Все это было в высшей степени загадочно. Ну, разумеется, твой отец ничего мне не рассказывал. Просто я подслушала его разговор с лордом Нортом.
С трудом дождавшись завершения всех намеченных светских визитов, Геро поспешила домой, где застала барона, собиравшегося в клуб.
– Ваша с сэром Нигелем миссия в колониях, – выпалила она, застигнув отца в библиотеке. – Расскажите о ней.
Лорд Джарвис поднял глаза от складываемых документов:
– Где это ты услышала?
– Весь город судачит об обнаружении тела старшего из Прескоттов, – неопределенно ответила Геро.
Барон запер бумаги в ящик письменного стола и выпрямился.
– Нечего особо рассказывать, – заметил он, но все же снабдил дочь кратким отчетом о поездке.
Слушая отца, Геро не могла не полюбопытствовать про себя, о чем тот умалчивает.
– Вы так и не выяснили личность этого «Алкивиада»?
– Нет, – Джарвис направился плеснуть себе бренди. – Ты что же, думаешь, сэр Нигель был убит изменником?
– Разве такое невозможно?
– Полагаю, более чем возможно, – барон отставил в сторону хрустальный графин.
– Или это дело ваших рук.
– Право же, дочка, я в ответе не за каждого обнаруженного в Лондоне и его окрестностях покойника.
Геро неизящно фыркнула.
– А почему тебя интересует гибель сэра Нигеля?
– Потому что мне нравятся загадки.
Джарвис медленно отпил глоток бренди, не сводя глаз с лица дочери:
– Нет, причина не в этом.
Собеседница промолчала, и тогда барон спросил:
– Ты намерена возвести это в привычку?
– Что «это»? – направилась к двери Геро.
– Участие в расследовании убийств.
Она оглянулась:
– А вы отнеслись бы к этому с большим или меньшим неодобрением, нежели к моим радикальным проектам?
– Пока не определился, – состроил гримасу отец.
* * * * *

На обшарпанной ветрами и дождями лавочке, в круге солнечного света, пробивавшегося сквозь кроны древних тисов и вязов на просторном дворе церкви Святого Панкратия
(3), отдыхал пожилой американец. Он сидел, ссутулившись, положив обе ладони на набалдашник зажатой между коленями палки и смежив веки, словно дремал.
Себастьян последовал за джентльменом сюда, на просторное кладбище в городском предместье, после разговора с его внучкой. Когда виконт присел на другой конец скамейки, мистер Уильям Франклин хмыкнул и произнес, даже не открывая глаз:
– Я догадывался, что вы снова придете.

Девлин окинул взглядом беспорядочное скопление старых, замшелых надгробий и просевших холмиков. Кладбище в действительности являлось объединением погостов двух церквей – Святого Джайлса и Святого Панкратия, которые, по мнению знатоков, принадлежали к старейшим храмам Англии.
– Вы сказали, что плыли на одном корабле с моим отцом, однако не сообщили, что на борту также находился брат епископа Лондонского.
Франклин открыл глаза:
– Тогда это не казалось важным. Разве я мог знать, что в крипте рядом с телом епископа обнаружат и тело сэра Нигеля?
– Никаких догадок, что делал старший Прескотт в подземелье?
– У меня? Никаких. Да и откуда?
Себастьян вгляделся в обвисшее, в красноватых прожилках лицо старика, изборожденное следами восьмидесяти с лишним лет радостей и горестей.
– Думаю, вы знаете больше, чем показываете.
При этих словах Франклин довольно хохотнул, колыхнув животом, выступающим под старомодным, в пятнах от табака жилетом. Порывшись в кармане, он выудил погнутую табакерку и щелкнул крышкой с отработанным изяществом записного франта.
– Как я понимаю, во время путешествия вы с сэром Нигелем ссорились?
– Конечно, ссорились. Баронет был груб и заносчив. Он ругался со всеми – и с вашим отцом в том числе.
– Из-за чего?
– В основном, по вопросам войны. Сэр Нигель настаивал на том, что единственной причиной, по которой королю не удалось подавить мятеж, был недостаток стойкой решимости у определенной части парламента. Был убежден, что долгосрочного ввода значительных армейских сил на территорию оказалось бы достаточно, дабы усмирить бунтовщиков раз и навсегда.
– А вы так не считали?
Поднося к носу понюшку, американец подался вперед. Его руки старчески подрагивали, усыпая табачной крошкой колени.
– В качестве наказания за решение оставаться верным своему королю, революционное правительство отняло у меня все. Дом. Имущество. Даже два года свободы. Думаете, мне не хотелось бы видеть, как преуспеет Британия в восстановлении контроля над колониями? Но то, чего человек желает, не всегда совпадает с тем, что он признает действительно осуществимым.
Из-за каменных стен, хлопая крыльями, взмыла стайка голубей, привлекши внимание Себастьяна к массивной древней западной башне церкви Святого Панкратия, с потрескавшимися арками тринадцатого века и сломанным флюгером.
– Ведь лорд Джарвис тоже плыл с вами?
– Да. Почему вы спрашиваете?
– А он ссорился с сэром Нигелем?
– Джарвис? Нет, не доводилось слышать.
Девлину пришлось напомнить себе, что тридцать лет назад молодому Джарвису было двадцать с чем-то, а графу Гендону – лишь немногим больше, чем сейчас самому Себастьяну. «Интересно, – подумал виконт, – они тогда были другими?» Почему-то это казалось сомнительным.
– Где причалил ваш корабль? В Портсмуте?
– В Лондоне. В этом же месяце, только тридцать лет назад, – Франклин сунул табакерку обратно в карман сюртука. Какое-то время он помолчал, задумчиво пожевывая щеку, но, в конце концов, покосившись на собеседника, спросил:
– Вам известно о бумагах, которые вез с собой старший Прескотт?
Себастьян отрицательно покачал головой:
– Что за бумаги?
– На самом деле, письма. Послания из Лондона, адресованные одному из членов Конгресса Конфедерации. Их сэру Нигелю передала некая особа из числа лоялистов. Женщина.
– Какая женщина?
– Ее имя не имеет значения: она давно мертва. Как я понял, эта особа стащила письма у настоящего адресата.
– Кто являлся автором?
– Неизвестно. Послания были подписаны просто «Алкивиад». Но из содержания явствовало, что они вышли из-под пера либо сотрудника министерства иностранных дел, либо лица, приближенного к королю.
– И этот неизвестный сообщал мятежникам секретные сведения?
– Да.
Голуби на крыше обветшалой церкви принялись ворковать. Себастьян глянул на них, жмурясь от слепящих лучей вечернего солнца.
– А почему это сэр Нигель рассказал вам о письмах?
– Насколько мне известно, – криво усмехнулся Франклин, – он никому не говорил. Лично я узнал о существовании данных бумаг благодаря знакомству с женщиной, передавшей их.
– Но ведь об этом могли узнать и другие?
– Думаю, могли. Но я не был близок с Прескоттом-старшим, чтобы строить конкретные предположения.
Себастьян пытливо всмотрелся в морщинистую, истончившуюся кожу, водянистые, почти лишившиеся ресниц глаза.
– А когда баронет пропал, вам не приходило в голову, что исчезновение каким-то образом связано с привезенными из Америки посланиями?
– Разумеется, приходило. Вот почему я сейчас вам про это и рассказываю. Упоминал ли я о своих догадках в то время? Нет. Сэр Нигель обозвал меня изменническим отродьем и плюнул мне в лицо. По моему мнению, прикончивший его человек оказал миру значительную услугу.
– Похоже, это всеобщее мнение.
– Тогда зачем вам растрачивать такой замечательный июльский денек на разговоры со стариком о делах давно минувших дней, которые лучше предать забвению? – закряхтел собеседник.
– Затем, что четыре дня тому кто-то убил епископа Лондонского на том же самом месте, где тридцать лет назад погиб его брат. В отличие от сэра Нигеля, Френсис Прескотт совершил немало благих дел в своей жизни и, без всякого сомнения, продолжал бы творить добро, останься он в живых. Я не считаю, что убивший его человек оказал миру услугу.
Крепче стиснув шишковатый набалдашник своей трости, Франклин поднялся.
– Ну, что ж… Вам известно мое отношение к его преосвященству.
– Все мы не без греха.

– Это верно, – сморгнули слезящиеся старческие глаза. – Может, когда разузнаете обо всех грехах добрейшего епископа, тогда и поймете, кто же расправился с ним.
Девлин смотрел, как удаляется американец, ступая меж серых, замшелых могильных плит: спина удивительно прямая, шаг твердый и уверенный, несмотря на преклонный возраст.
Затем взгляд виконта упал на ближайшее к скамейке надгробие. Оно выглядело поновее остальных, и надпись на камне еще была четкой и разборчивой:
Здесь покоится прах Мери Франклин, возлюбленной супруги Уильяма Франклина, ушедшей из жизни в сентябре 1811 года.
Себастьян поднял глаза. Но старый джентльмен уже ушел.
* * * * *
Подперев кулаком подбородок, граф изучал шахматную доску перед собой, становясь все мрачнее.
– Есть удачный ход, – обронил Себастьян.
Гендон перевел ясно-голубой взгляд на лицо сына:
– Не подсказывай.
Виконт подвинулся вглубь кресла и скрестил в лодыжках вытянутые ноги:
– Но вы постоянно мне так говорили.
Отец и сын сидели в библиотеке просторного городского особняка Сен-Сиров на Гросвенор-сквер. С недавних пор у них вошло в привычку встречаться свободными вечерами за игрой в шахматы, как частенько бывало в детстве Себастьяна. Теплый ветерок шевелил штору на открытом окне, донося с площади цоканье лошадиных подков и смех резвящихся детей.
– Я говорил это, когда тебе было четыре года. К тому времени, как тебе исполнилось пять, ты уже вытирал шахматную доску остатками моей гордости.
Девлин улыбнулся, но ничего не сказал.
Подавшись вперед, Алистер Сен-Сир подвинул ферзя:
– Вот тебе.
– Здесь был удачный ход, – заметил Себастьян, неторопливо переставляя слона. – Однако это не он. Шах и мат.
– Дьявол и преисподняя, – ругнулся Гендон, но незлобиво, как человек, принимающий неизбежное.
Послышался стук в парадную дверь. Минутой позже появился лакей с письмом на подносе.
– Для виконта Девлина, милорд. С Боу-стрит.
Граф неодобрительно фыркнул. Ему, как и Кэт, не нравилась вовлеченность сына в расследование убийств, только по совершенно иной причине. Отец просто находил сие занятие низким и неподобающим. Но поскольку в нынешнее дело Девлин оказался втянут благодаря вмешательству родной сестры Гендона, тот ничего не мог возразить.
– Господи Боже, – протянул граф, наблюдая за лицом сына, вскрывавшего печать и просматривавшего торопливые каракули магистрата. – Часом не очередное убийство?
Виконт поднялся с кресла:
– Боюсь, что так.
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) «Морнинг пост» (англ. Morning Post) – ежедневная консервативная газета в Лондоне, выходившая с 1772 по 1937 год, когда произошло ее слияние с газетой «Дэйли телеграф».
(2) Алкивиад (450–404 гг. до н.э.) – афинский политический деятель и полководец. После гибели отца воспитывался в доме своего родственника, выдающегося оратора и влиятельного политика Перикла. Алкивиад получил прекрасное образование, его наставником был знаменитый Сократ. Одержавший несколько блестящих побед на море стратег прославился также своими изменами, в результате которых те, кому он изменял, несли немалый ущерб. В личности Алкивиада явно проявился новый тип политического деятеля – расчетливого интригана, ставившего превыше всего личную выгоду. Имя Алкивиада стало нарицательным из-за его военных интриг и предательства интересов Афинского государства в пользу Спарты и Персии.
(3) Церковь Святого Панкратия считается одним из старейших христианских мест богослужений в Англии. Посвящена Святому Панкратию Римскому, раннехристианскому мученику, который принял христианство и был обезглавлен за свою веру в возрасте 14-ти лет около 304 года. Святой Панкратий почитается как католической, так и православной церковью. Документальных свидетельств о церкви мало. Предположительно она существует с 314 года. По остаткам кладки и упоминаниям в «
Книге страшного суда» Свод материалов первой в средневековой Европе всеобщей поземельной переписи, проведённой в Англии в 1085–1086 годах по приказу Вильгельма Завоевателя. Название ссылается на библейский Судный день, когда всем людям должен быть предъявлен полный список их деяний
сделали вывод, что храм был построен до нормандского завоевания Англии. После XIV века церковь оказалась заброшенной, поскольку селение, прилегавшее к ней, опустело: из-за частых наводнений многие жители предпочли переехать в другую местность. Церковь потеряла статус приходской. Вспомнили о ней в XIX веке. В результате перестройки здание приобрело вид постройки викторианской эпохи.
...