Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

Клуб "Синий чулочек"


Temarka: > 03.10.10 14:44


Маргарет не могла вымолвить ни слова. Он её любит!!! Всё в её душе возликовало от этого его признания! (Хотя она уже догадывалась, что он её любит) Они будут вместе навсегда! Как же она была глупа, коль подумала, что Генри захочет отказаться от неё! О, Генри! Её милый и любимый принц! Маргарет взглянула ему в глаза и отвела:
- О да! Мой милый Генри! Я вас также люблю, всей душой, всем сердцем!
В её глазах лучилась любовь, вся её любовь к Генри. И это чувство было взаимно.

Влюбленные ещё потом долго стояли не разжимая объятий.

...

Мирна: > 03.10.10 17:21


Всем актерам выражаю огромную благодарность за их терпение и колоссальный труд! За прекрасные моменты, которые они нам доставили и за то, что они поделились с нами частицей себя! Тамарка, Ми-ми, Розочка, Ласки, Юльчик, Ким, Влада и Настя спасибо вам большое!

Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy







Юльчик, если ты напишешь сцену, которую я у тебя просила, то сделаешь мне большой подарок. Wink

...

Temarka: > 03.10.10 19:50


Девочки, Ми-ми, Мирна, Розочка, Ласки, Юльчик, Ким, Влада, Настя, мне было очень приятно со всеми вами сотрудничать! Думаю, ещё не раз сыграем вместе! Very Happy

Мирна, отдельная благодарность за идею со спектаклем и её осуществление! Flowers

...

Vlada: > 03.10.10 21:55


Дамы, всем привет! С огромным трудом попала в Интернет! Увы, не удалось поиграть с вами весь спектакль...Завтра все прочту! Я рада, что вы справились!
А пока:
Давно хотела приобрести новое издание Гордости и предубеждения. Моя книга старенькая, вся порвалась. В книжном магазине огромный выбор этого романа. Разная цена, бумага, наличие или отсутствие иллюстраций. Случайно взяла одну из них (издательство Эксмо) и пролистала. У меня был ШОК. Мне показалось, что я читаю пародию на Джейн Остен. Я неплохо знаю текст книги в переводе И.С. Маршака, но вот переводчик госпожа Грызунова переплюнула его. Мне казалось, я читаю гоголевского Ревизора, так много старинных слов использовала при переводе Грызунова: сие, кабы и т.п. – это еще приемлемо. Но вот несколько ее пассажей:
«Пойдем, Дарси, – сказал г-н Бингли, - я считаю, вам следует потанцевать. Невыносимо глядеть, как вы столь глупым манером стоите тут один».
«Юная госпожа Бингли тотчас вперила в него взор и пожелала узнать, которая из дам удостоилась чести внушить ему подобные думы».
«Невыносимо думать, что они заграбастают все поместье. Кабы не майорат, я б ни о чем таком и не помыслила».
«Спустя несколько безмолвных минут он в состоянии крайней ажитации приблизился к ней и заговорил следующим манером:
- Вотще я боролся. Так не годится. Я не имею намерения подавлять свои чувства. Дозвольте сказать, как я восхищен вами и люблю вас».
« -Сие наисуровейшая диатриба. – сказала Элизабет, - кою я только от тебя слышала».

...

Танюшка: > 03.10.10 21:59


Vlada писал(а):
« -Сие наисуровейшая диатриба. – сказала Элизабет, - кою я только от тебя слышала».[/b]


Мама дорогая... у меня начинается нервная трясучка...

...

Tamata: > 04.10.10 02:03




То был последний день безмятежного счастья, полный грандиозных планов влюбленной юности и тихой тоски по уходящему детству. А на утро, в роскошный особняк графини Девелспорт нанес визит человек из полиции. Высокий и подтянутый, с пышными бакенбардами и усталым лицом он принес в семью леди Доротеи страшное известие.
В след за небольшой заметкой в малоизвестной газетенке, о таинственной трагедии на проселочной дороге столичного предместья, едва стала известна личность пострадавшего в ней мужчины, о происшествии стали писать все крупные издания Лондона.
Новоиспеченный супруг мистер Блэкхарт единственный наследник фамильных титулов и значительного состояния, получил серьезное увечье, и врачи не спешили давать утешительные прогнозы. Его же молодая жена, мисс Вирджиния Блэкхарт в девичестве Торнтон бесследно пропала и были все основания считать, что скорее всего девушки уже нет в живых.



Романтичная история, стремительной и страстной любви о которой с таким удовольствие судачил весь высший свет, неожиданно превратилась в страшную сказку, в которой отважный рыцарь погиб в пути, а спящая красавица так ни когда и не проснулась.
Лондонский бомонд прибывал в шоке. Свадьбу мисс Мргарет и сера Генри было решено отложить.
Около трех месяцев силами пострадавших семей и полиции велись безрезультатные поиски Вирджинии. Год длился траур. Но Маргарет так и не смогла поверить в то, что ее любимая сестра больше ни когда не откроет ногой дверь и не отрывая головы он скандальной книжки не войдет в залитую солнечным светом родительскую столовую. Что ни когда, протестуя против отведенной ей общественными устоями роли, не оденет она на себя ужасное кофейное платье и не спрячет свои чудесные волосы под побитым молью капором. И лишь ее глаза, мерцающие чернильные бездны, будут смотреть на окружающих великосветских олухов, которых ей в очередной раз удалось виртуозно провести, незаурядным умом и неистребимым жизнелюбием.

И все же любовь, соединившая мисс Маргарет и сера Генри в ту счастливую и роковую ночь, не увяла под гнетом нагрянувших невзгод. Боль от утраты и любовное влечение переполняли существо бедной Маргарет и лишь краткие тайные свидания, исполненные горьких слез, сладких поцелуев и пылких признаний, помогали ей не сойти сума. В итоге, настал день их свадьбы.



Леди Доротея, избавив не в меру застенчивую родительницу мисс Маргарет от щекотливой материнской обязанности, взялась наставлять свою племянницу по части первой брачной ночи и последующего исполнения «зловещего» супружеского долга.
Графиня все еще помнила себя перепуганной девственницей, забившейся в дальний угол помпезной кровати красавца маркиза в ожидании неизбежной расправы. Если бы тогда, кто ни будь додумался ей хотя бы намекнуть, что «расправа» окажется столь приятной, она бы с экономила себя изрядное количество нервов. Но окружавшие ее в ту пору люди считали, что невинной невесте не к лицу восторженное предвкушение, а сладострастие грех и признак дурного воспитания. Словом именно сего порицаемого компонента и недоставало в образовании ее любимой племянницы.
Ровно в восемь утра, за четыре часа до венчания, в фееричном малиновом пеньюаре и подносом с завтраком в руках, леди Доротея вошла в комнату сладко спящей Маргарет.
- Персик мой, пора вставать, близок заветный час, - как всегда бодрым громким голосом сказала она, и водрузив поднос на прикроватный столик, раздвинула тяжелые портьеры. Свет ослепительным потоком, хлынул в спальню. Маргарет сонно заворчав, неохотно приоткрыла один глаз, но тут же поспешила закрыть его обратно.
- Я все видела, - заметив сей детский маневр, пожурила племянницу графиня. – Однако я удивляюсь твоему спокойствию. Я накануне своей свадьбы от волнения всю ночь глаз сомкнуть не могла.
При слове свадьба, Маргарет мгновенно проснулась и подпрыгнув на постели испуганно за озиралась по сторонам.
- Который сейчас час?! – страшась услышать, что проспала собственное венчание, вскричала она.
- Ровно восемь. У тебя достаточно времени и на завтрак, и на приглаживание перышек, и на маленький, но очень познавательный разговор со своей мудрой тетушкой.
Маргарет облегченно вздохнула. Она с благодарностью приняла уставленный едой поднос и приступила к восстановлению подорванных недавним испугом сил.
- А о чем вы хотели со мной поговорить, тетушка?
- О том, что тебя ожидает этой ночью, мой персик. – Почти пропела графиня.
Маргарет поперхнулась отлично поджаренным тостом, и накрывшись с головой одеялом рухнула обратно на многочисленные подушки. Поднос угрожающи накренился, но вовремя подставленная рука графини как всегда спасла шаткое положение.
- Может не надо?! – простонала девушка из своего импровизированного укрытия.
- Будет тебе Маргарет, не дурачься, уверенна, что как только ты переборешь свою девичью стыдливость, то сможешь обнаружить в моих словах массу полезной информации.
Девушка обреченно вернулась к своему тосту, но аппетит отчего-то пропал.
- Для начала ты должна знать, что телесная любовь, не возможна без проникновения мужчины в тело женщины в ее самом интимном месте. Вот сюда. – Графиня развела полы своего пеньюар и показа на место предполагаемого разврата. Маргарет, как и следовало ожидать, покраснела. – Делает он это по средством своего мужского достоинства, иначе говоря пениса. Ты видела когда ни будь это восхитительное орудие любви?
Маргарет отрицательно покачала головой.
- Я так и думала. Даже на картинках?
Девушка выразительно отвела глаза.
- Что ж, уже кое-что. А то я даже не представляла, как доходчиво объяснить тебе, что к чему без малейшего с твоей стороны знания мужской анатомии. Теперь двинемся дальше. В первый раз и только в первый раз, бывает довольно больно, но это случается лишь при условии, когда девушка испуганна и напряжена. Доверься своему милому Генри, позволь его рукам зажечь твое тело. Не пугайся его дерзких прикосновений. В спальне нет места ханжеской марали и высоким титулам. В сумраке под одеялом, и герцог и конюх становятся обыкновенным мужчиной. И кстати по части занятий любовью, конюх не редко оказывается умелее герцога. В прочем, тебе на сей счет не стоит переживать, я тут навела справки и вызнала, что мистер Клейтон младший такой же умелец как и его великолепный папаша. Отличные у мальчика гены!



По мере монолога свой тетушки, глаза Маргарет все больше начинали походить на большие круглые блюдца.
- Иногда, - продолжала графиня, - в силу излишнего беспокойства, усталости или излишнего употребления спиртного, у мужчин бываю трудности с тем что бы привести свое любовное орудие в боевую готовность. Ты это поймешь по его удрученному повисшему состоянию. Парочка провокационных поз может помочь решить это затруднение.
Графиня тут же с поразившей Маргарет прытью и откровенностью изобразила упомянутые фигуры.
- Особенно мужчин возбуждает наш вид сзади…
От созерцания пышного зада тетушки, мисс Маргарет спас стук в дверь. Как ни в чем ни бывало, леди Доротея величественно поднялась на ноги и приказав «Войдите!», заключила.
- Пожалуй, для начала достаточно. Есть еще масса тонкостей относительно сего предмета, но пускай в них тебя посвящает твой будущий супруг. Однако, мой персик, - подмигнув потерявшей дар речи племянницы, шепотом сообщила графиня, - если тебе вдруг захочется порадовать своего Генри чем ни будь этаким… смело обращайся к своей дорогой тетушки.
Наконец, в комнату вошла целая процессия слуг. Три горничных несли подвенечное платье. Десятилетняя дочь кухарки с нескрываемым восторгом, расшитую жемчугом фату. Два лакея медную ванну. Следом шествовал парикмахер, месье Жюл, маленький тиран с руками волшебника.
Окинув вошедших придирчивым взглядом, Леди Доротея поцеловала вконец оробевшую племянницу и целеустремленно покинула спальню.
- Боже, - пробормотала она на ходу, - сколько волнительных воспоминаний всколыхнул во мне этот разговор. А не пора ли мне на исповедь…




Мирна писал(а):
Юльчик, если ты напишешь сцену, которую я у тебя просила, то сделаешь мне большой подарок. Wink


Как видишь я расстаралась , за возможную корявость прости, пишу на последнем издыхании

...

Танюшка: > 04.10.10 09:06


Судя по тому, что все остальные уже сняли маски - сцены встречи Джона и Вирджинии не будет? *расстроилась*

...

Temarka: > 04.10.10 09:08


Юльчик, молодец! Very Happy Думаю, Маргарет оценит советы тетушки))

...

whiterose: > 04.10.10 10:18


Арвен, с повышением!


Перевод "ГиП" ужасен, это же надо постараться - так изуродовать книгу Shocked

...

Vlada: > 04.10.10 10:31


Да , такой перевод это страх и ужас. А так как госпожа Грызунова работает в издательстве Эксмо, то не дай бог она будет переводить Робертс Shocked

...

Tamata: > 04.10.10 11:11


Арвен , с новым камушком!!!



Танюшка писал(а):
Судя по тому, что все остальные уже сняли маски - сцены встречи Джона и Вирджинии не будет? *расстроилась*


Ну может мы упросим наших героев кратенько описать момент радостного воссоединения...

Temarka писал(а):
Юльчик, молодец! Very Happy Думаю, Маргарет оценит советы тетушки))


Или Генри...

Vlada писал(а):
У меня был ШОК.

И у меня , это она наверное чего-то не того покурила

...

Vlada: > 04.10.10 11:18


если встретите эту книжечку в магазине, обязательно пролистайте. Это что же можно покурить так? Чтобы такой перевод был?! Тпереь буду смотреть на книгах, не в переводе ли она г-жи Грызуновой! (вот ведь и фамилия мерзкая)

...

Танюшка: > 04.10.10 11:48


Леди, а я в субботу ездила в Белфаст и дальше на север, в Dunluce Castle, Carrik-a-Rede и на Дамбу Гигантов - главная цель путешествия! Это просто потрясающее зрелище! В таком месте, как нигде ощущаешь себя ничтожно мелкой букашкой...

...

Vlada: > 04.10.10 12:03


Танюшка. прелесть, такие фотографии! Дамы, скажите, что у нас теперь по плану?

...

Arven: > 04.10.10 12:54


Дорогие whiterose и Tamata! Спасибо большое за поздравления!!!


Танюшка, фотографии - просто прелесть!!! Это - нечто!!! Действительно, ощущение, что попал в страну исполинов...


Боже, за что!!! С таким переводом "Гордость и предубеждение" читать немыслимо!!! Я даже не знаю, что и сказать... Сказать, что я (как говорит моя племянница) "выпала в осадок", - это ничего не сказать...
ЗА ЧТО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Это ж надо ТАК над книгой поиздеваться...


Дорогая whiterose! А чего это ты "приодела" себе на авочку портрет Ричарда III, а? Вот уж оболганный монарх... (терпеть не могу Генриха VII Тюдора и его потомство, но это так, к слову...). Ну, проигравшему, как правило, всегда не везёт и "достаётся"потом от победетеля по полной программе...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение