Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Нора Робертс "Ключ знаний"


Sova:


Большое спасибо за новые главы, все прочла за один присест!! перевод просто изумительный так плавно течет текст.
И в связи с этим появился вопрос: прочла, что в планах Эксмо на октябрь стоит второй роман трилогии Ключей. Девочки, дорогие, я очень-очень надеюсь, что вы и дальше будете переводить этот роман!! Ну его, этот официальный перевод Gun

...

Королева:


Красавицы, мы читаем все ваши сообщения, и нам очень приятно, что вам перевод нравится.
Sova писал(а):
И в связи с этим появился вопрос: прочла, что в планах Эксмо на октябрь стоит второй роман трилогии Ключей.

Ага, и мы это прочитали. Ok
Sova писал(а):
Ну его, этот официальный перевод

Мне кажется, что так думает большая часть читателей. Wink
Sova писал(а):
Девочки, дорогие, я очень-очень надеюсь, что вы и дальше будете переводить этот роман!!

А как же!!! И не планировало бросать. Мало ли что они там напереводят. А мы потом мучайся! Laughing Wink

...

LuSt:


Цитата:
Мне кажется, что так думает большая часть читателей.

Кстати, весьма распространенное и ошибочное мнение. Большая часть читателей Норы Робертс, напротив, даже и не знает про ваш перевод (и про то, что любительские переводы вообще есть) - об этом говорит тираж книги 6500 экземпляров в твердом переплете, в мягком будет больше.

...

Королева:


LuSt писал(а):
Большая часть читателей Норы Робертс, напротив, даже и не знает про ваш перевод

Ластюш, я вообще-то имела ввиду тех, кто наш перевод читает. Wink

...

AprilJuly:


Sova писал(а):
прочла, что в планах Эксмо на октябрь стоит второй роман трилогии Ключей.

А где первый? Случаем, уже не вышел? А то я за событиями не слежу...

...

Тигрёнок:


AprilJuly писал(а):
Sova писал(а):
прочла, что в планах Эксмо на октябрь стоит второй роман трилогии Ключей.

А где первый? Случаем, уже не вышел? А то я за событиями не слежу...
Да вышел.

...

AprilJuly:


Тигрёнок писал(а):
AprilJuly писал(а):
Sova писал(а):
прочла, что в планах Эксмо на октябрь стоит второй роман трилогии Ключей.

А где первый? Случаем, уже не вышел? А то я за событиями не слежу...
Да вышел.

Эх, как бы добыть книжицу в электронном виде. Так любопытно сравнить! Сейчас все виртуальные библиотеки забиты нашим переводом, наверное, и сканировать никто не станет.

...

Lapochka M:


AprilJuly писал(а):
Эх, как бы добыть книжицу в электронном виде. Так любопытно сравнить! Сейчас все виртуальные библиотеки забиты нашим переводом, наверное, и сканировать никто не станет.

Юля в Клубе поклонниц Рорка и всей серии о лейтенанте Еве Даллас можешь попросить у Ленни или у Мурочки. Просто напиши им в личку.

...

AprilJuly:


М-да, вот что значит нет времени, пока я собралась спросить, Лиля уже подсуетилась и все добыла Smile Спасибо!

...

AprilJuly:


 » Глава 12

Перевод: AprilJuly
Сверка с оригиналом: GeeJay
Бета-ридинг: Королева


Брэд высыпал лед в оцинкованное ведерко, добавляя холод в скромное гнездышко для бутылки «Кристаля»(1). Оставшееся снаружи горлышко он аккуратно прикрыл белоснежным полотенцем.
Позади него Флинн с Джорданом устанавливали карточный столик.
— Скатерть в моей сумке вон там, – сказал Брэд.
Флинн оглянулся.
— Скатерть?
— Для стола.
— А зачем ему скатерть? Он же чистый.
— Просто положи скатерть на чертов стол.
Джордан прошел к сумке и расстегнул ее.
— Вы только взгляните, какой очаровательный узор из розовых цветочков.
— И салфетки в тон, – добавил Флинн, взглянув на содержимое сумки. – Как мило. Не знал, что в тебе есть женственная сторона.
— Когда мы здесь закончим, так и быть, я вам обоим задницы надеру, чтобы реабилитировать свою мужественность. Да и просто ради удовольствия. – Брэд вынул бокалы для шампанского, которые тоже захватил с собой, и приподнял их, проверяя, нет ли пятен. – А потом, возможно, я скажу нашим дамам, что это я все придумал, и сведу на нет все ваши очки.
— Эй, это я платил за цветы, – напомнил ему Флинн.
— А я купил пирожные. – Джордан встряхнул коробку из пекарни.
— Инициатива, друзья мои, дает больше очков, чем цветы и пирожные. – Брэд поддернул скатерть, чтобы расправить складки. – Все вертится вокруг идей и их воплощения. И это только доказывает, что, будучи в ладу со своей женственной стороной, вы можете завоевать больше женщин.
— А как же вышло, что мы с Флинном единственные тут, кто трахается?
— Дай мне время.
— Мне и правда стоило бы набить тебе физиономию, поскольку речь идет о моей женщине и моей сестре. – Флинн смерил взглядом ухмыляющегося Джордана. – Но раз уж это замечание не только меткое, но и утирает нос Брэду, на сей раз я пропущу мимо ушей излишнюю скабрезность. Так сколько у нас времени?
— Еще есть, – заверил Джордан. – Оформить документы о передаче имущества не сложно, но со всеми этими юристами, банкирами и бумажной волокитой будьте уверены, дело займет в два раза больше времени, чем вы рассчитывали.
Он отступил назад и окинул взглядом результат их стараний. Пришлось признать, что опрятный столик очень мило смотрелся на фоне разбросанных тряпок, банок с краской и валиков. Этакий праздничный всплеск цвета на фоне покрытых грунтовкой стен фойе.
Джордан не сомневался, женские сердца растают, как мороженое в июле.
— Ладно, чертовски хорошая мысль, Брэд.
— Обращайся.
— Не понимаю, почему мы должны исчезнуть отсюда до их прихода, – пожаловался Флинн. – Я бы тоже не отказался от шампанского с пирожными, не говоря уж о смачном поцелуе в благодарность.
— Потому этот момент принадлежит только им. – Удовлетворенный, Брэд прислонился к стремянке. – И то, что мы признаем это, в перспективе только увеличивает смачность благодарственных поцелуев.
— Предпочитаю немедленное вознаграждение, – проворчал Флинн, но все же замолк, окидывая взглядом помещение. – Знаете, а ведь это действительно будет отличное место. Свежая идея, хорошее расположение, привлекательное оформление. Хорошо для Долины. Хорошо для них. Мэл приготовила кое-какие штуки для магазина. Вам бы стоило на них взглянуть. Мы в выходные встретились с парой художников, чьи работы она собирается выставлять в будущем. Интересные работы, надо сказать.
— Он ходит с ней на встречи с художниками. – Джордан приставил палец к виску и спустил воображаемый курок. – Что дальше? Опера?
— Я посмотрю на твою ухмылку, когда ты будешь сидеть в книжном магазинчике Даны и попивать травяной чай.
— Это не так уж плохо. Вот Брэду, наверное, придется несладко. Все эти чистки, маски, крема…
— Есть границы, которые нельзя пересекать, вне зависимости от вознаграждения. – Но Брэд все-таки взглянул в сторону лестницы. – Им пора что-то решать с освещением. И панели в некоторых местах нужно заменить. А в ванной наверху неплохо было бы поменять раковину.
— Ты намерен совратить Зою при помощи сантехники? – спросил Флинн. – Ах ты, коварный ублюдок. Я горжусь тем, что могу называть себя твоим другом.
— Совращение Зои может нести очень приятные побочные преимущества. В конце концов, стремянка обеспечила мне аппетитный обед из курицы.
— Курица? Ты в любое время можешь получить курицу в закусочной на Мэйн Стрит. По четвергам дешевле. – Флинн сокрушенно покачал головой. – Моя гордость тобой тает на глазах.
— Я только начал. Но им и в самом деле не помешала бы здесь небольшая помощь. Уложить кафель, провести трубы, заменить проводку. Нужно обновить некоторые окна. Мы могли бы внести свою лепту не только в виде шампанского и пирожных.
— Я за, – согласился Джордан.
— Конечно. Уже думаю над этим. – Флинн пожал плечами. – Черт, все идет к тому, что мой дом так или иначе в ближайшее время станет Центром Большого Ремонта. Почему бы не расширить поле деятельности. Кроме того, забивание пары гвоздей не даст нам сойти с ума от всей этой истории с ключами.
— Раз уж ты упомянул об этом. – Джордан взглянул на окно, когда первые дождевые капли ударили по стеклу. – Думаю, мне стоит сообщить вам о том, что произошло прошлой ночью.
— Что-то случилось с Даной? – Флинн оттолкнулся от стены. – С ней все в порядке?
— Ничего с ней не случилось. Она в порядке. Черт, мне нужна сигарета. Пойдем, выйдем на крыльцо.
Они стояли на крыльце, и дождь барабанил по козырьку над их головами. Джордан провел друзей через свой сон – цвета, звуки, движения. Он выстроил для них историю так, как когда-то делал в палатке на заднем дворе или у костра в лесу.
Но на этот раз ему ничего не пришлось придумывать. Каким бы живым ни было его воображение, оно не могло оставить след когтей на его груди. Порезы до сих пор горели. Было своего рода утешением услышать резкий выдох Флинна и увидеть, как сочувственно вздрогнул Брэд, когда Джордан задрал свою футболку.
— Господи, выглядит отвратительно, – заключил Флинн, изучая незажившие глубокие ранки. – А их не нужно перевязать или заклеить пластырем?
— Дана чем-то обработала их прошлой ночью, но ее не назовешь медсестрой по призванию. Я утром намазал еще какой-то гадости сверху. Важно другое – наш парень сильно разозлился, достаточно, чтобы нанести мне реальный ущерб. Что же он сделает, если перед ним будет женщина?
Глаза Флинна опасно сверкнули.
— Он не притрагивался к Мэлори. Физически – никогда. То, что Кейн творил с ее разумом, уже было достаточно скверно, но это… Пора сбить с него спесь.
— Я открыт для идей. – Джордан развел руки в стороны. – Только вот незадача, здесь замешана магия, а я даже кролика из шляпы достать не могу.
— Иногда магия – это всего лишь заблуждение, обман зрения, – задумчиво проговорил Брэд.
— Знаешь, когда этот парень вонзает в тебя когти, это не похоже на обман зрения.
— Нет, я имел в виду с нашей стороны, – пояснил Джордану Брэд. – Мы нацелим его на себя, что даст Мэл, Дане и Зое больше свободы. Он не просто так напал на тебя. Если мы поймем его мотивы, если сыграем на них, то сможем отвлечь его внимание от Даны в следующие пару недель. И от Зои, когда придет ее черед.
— У меня нет никаких конкретных соображений. Такое чувство, что я знаю что-то, но никак не могу ухватить. – Джордан расстроено сунул руки в карманы. – Я что-то знаю, или знал, или должен знать, в этом ответ. Или один из ответов. Что-то, что было раньше и играет роль сейчас.
— Что-то между тобой и Даной, – подсказал Брэд.
— Должно быть, как иначе? В противном случае это не укладывается в шаблон. И если это не что-то важное, тогда чего он меня достает?
— Может быть, настало время для встречи, – начал Брэд.
— Для вас, пиджаков, всегда время для встречи, – бросил Флинн.
— Если ты не заметил, на мне сейчас нет пиджака.
— Еще как есть, в твоей голове. Деловой такой, в тонкую полоску. Могу поспорить, и галстук тоже имеется. Но я отвлекся. Возможно, Брэд в чем-то прав, – сказал он Джордану. – Нам шестерым пора собрать наши головы вместе. У тебя. – Он похлопал Брэда по плечу. – В твоем доме больше удобств и лучше еда.
— Да, и это даст мне дополнительные очки. Значит, решено. И чем скорее мы соберемся, тем лучше. – Брэд взглянул на свои часы. – Ха-ха, у меня встреча. Договоритесь с девчонками и дайте знать.
Он зашел обратно в дом за курткой, вышел и побежал под дождем к своей машине.
Джордан проводил Брэда взглядом.
— Мы продержимся этот раунд и доберемся до финала, и тогда под ударом окажется уже его голова.
— Ты думаешь, он не знает об этом?
— Нет, думаю, он знает. Вопрос в том, знает ли Зоя.

***

Единственное, что знала Зоя прямо сейчас, это то, что настал величайший день ее жизни. Она сжала ключи – свои ключи! – в кулаке. Новые ключи к новому замку, который она купила на замену старому.
Она собиралась сама сменить замок на парадной двери – она знала как – и сделать это в первую очередь. Своего рода церемония, решила Зоя. Заявление о своем праве.
Она припарковалась и пробежала под дождем до переднего крыльца, затем остановилась и подождала подруг. Ключи от старого замка были у Мэлори. Кроме того, будет правильно, если они трое зайдут вместе.
И разве не правильно, даже в каком-то смысле символично, что первые ключи от дома достались именно Мэлори? Так что они с Даной подождут, когда Мэлори отопрет дверь. Первую дверь.
Мэлори решила свою часть головоломки и получила свой ключ. Теперь очередь Даны. А потом, Бог даст, настанет и ее черед.
— Похоже, дождь собьет большую часть листвы с деревьев, – заметила Мэлори, поспешив спрятаться под козырек. – После этого ливня останется совсем мало цвета.
— А было так красиво, пока не опали листья.
— Да, было. – Мэлори начала отпирать дверь и вдруг остановилась. – Я только сейчас полностью осознала. Дом наш. По-настоящему наш. Может быть, нужно сказать что-нибудь глубокомысленное, сделать что-нибудь символичное.
— Ну, знаете, я вас через порог не потащу. – Дана убирала с лица влажные волосы.
— Тряхнем задницей! – объявила Зоя, на что Дана расхохоталась.
— А что, тряхнем! – согласилась она. – Давайте, все вместе!
Те немногие люди, что проезжали мимо, должно быть, слегка удивлялись, наблюдая за странными телодвижениями трех женщин на красивом синем крыльце перед закрытой дверью.
Хихикая, Мэлори повернула ключ в замке.
— Вот теперь все правильно. Итак, заходим. Та-даммм!– Она торжественно распахнула дверь и застыла на месте с открытым ртом.
— О, Бог мой, смотрите!
— Что? – Зоя инстинктивно схватила Мэлори за руку, чтобы вытащить подругу назад. – Кейн?
— Нет-нет! Смотри. Ох, это так мило! Только посмотри, что они сделали. – Мэлори порывисто прошла внутрь и зарылась лицом в букет роз, стоящий на карточном столике. – Цветы. Наши первые цветы. О, за это Флинн получит самую большую, самую горячую награду.
— Так заботливо с его стороны, – Зоя понюхала цветы, потом открыла коробку из пекарни. – Пирожные. Просто фантастика. Какой завидный возлюбленный тебе достался, Мэлори.
— Тут не он один постарался. – Дана достала шампанское из ведерка и выгнула брови при виде этикетки. – Во всем этом чувствуется рука Брэда. Не просто шампанское, а первоклассное шампанское.
Зоя нахмурилась, взглянув на бутылку.
— Оно ведь дорогое, да?
— И отличное, поверь. Такую бутылку я держала в руках единственный раз, когда Брэд подарил мне одну на мой двадцать первый день рождения. У него всегда был свой особый стиль.
— Они втроем сделали это для нас, – вздохнув, Мэлори коснулась лепестков кончиками пальцев. – Я бы сказала, каждому из них присущ свой стиль.
— Так давайте не разочаруем их. – Дана с хлопком вскрыла шампанское и разлила по высоким бокалам, стоящим на столике.
— Нам нужен тост. – Зоя, подхватила со стола бокалы и раздала подругам.
— Только давайте что-нибудь не слезливое, – Мэлори вдохнула и выдохнула, усмиряя свои эмоции. – Я и так чуть не расплакалась из-за цветов.
— У меня есть один. – Дана подняла свой бокал. – За «Каприз».
Они чокнулись и выпили по глотку. И все равно немного всплакнули.
— Я хочу кое-что вам показать. – Мэлори поставила бокал и подняла свой портфель. – Так, кое-какие мысли. Только я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанными со всем соглашаться. Меня нисколько не обидит, если вам не понравится. Это просто… просто идея.
— Прекрати нагнетать обстановку, – оборвала ее Дана, выбрав пирожное. – Показывай уже.
— Ладно. Я раздумывала над логотипом, ну, знаете, что-то такое, что объединило бы все наши три направления. Конечно, у каждой из нас может быть свой логотип, но мы могли бы использовать общий для фирменных бланков, визитных карточек, веб-страничке.
— Веб-страничка. – Дана поджала губы и кивнула. – Ты меня значительно опередила.
— Планировать стоит заранее. Помнишь Тода?
— Конечно. Отличный парень, который работал с тобой в галерее, – добавила Дана.
— Это точно. Так вот, он не только хороший друг, но и превосходный компьютерный дизайнер. Мы можем попросить его набросать примерное оформление и содержание нашей веб-страницы. На самом деле я надеюсь, что сумею переманить его работать к нам. С должной долей оптимизма я рассчитываю, что в будущем мне понадобится помощь. Нам всем понадобится.
— Я так далеко еще не заглядывала, – призналась Дана, – но, да, думаю, ты права, мне понадобится по крайней мере один помощник на неполный рабочий день, чтобы продавать книги, заваривать чай и разливать вино. Возможно, даже двое помощников.
— Я уже веду разведку в поисках стилиста и консультанта по ногтям. – Зоя прижала руку к внезапно взбунтовавшемуся желудку. – Господи. Мы собираемся нанимать работников.
— Мне нравится эта мысль. – Дана вновь подняла свой бокал. – Здорово быть боссом.
— Нам также понадобится консультант по налогам, офисное оборудование, фирменные вывески и указатели, реклама, телефонная связь… я составила список, – закончила Мэлори.
— Нисколько не сомневаюсь, – рассмеялась Дана. – Итак, что еще есть у тебя в портфеле?
— Хорошо. Что касается логотипа. Это просто примерное воплощение моей задумки.
Она достала папку, открыла ее и выложила на стол рисунок. Женщина сидит в кресле в расслабленной позе. В ее руке открытая книга, рядом на столике бокал вина и роза в высокой вазе. И все это заключено в витиеватую раму, словно стилизованный портрет.
Над рамой единственное слово: «КАПРИЗ».
А чуть ниже: «Для тела, разума и души».
— Вот это да, – единственное, что смогла сказать Зоя, положив руку на плечо Мэлори.
— Это просто набросок, – быстро пояснила Мэлори. – Что-то, что объединило бы наши направления в единое целое. Раз уж мы используем одно общее название. Тогда можно было бы размещать это на наших индивидуальных визитках, приглашениях, бланках и так далее с чем-то вроде, ну, я не знаю, «Каприз. Побалуй себя. Красота. Книги. Искусство». Так можно отразить различия, оставляя общую тему.
— Великолепно! – воскликнула Зоя. – Просто великолепно. Дана?
— Лучше некуда. Превосходно, Мэл.
— Правда? Вам нравится? Я бы не хотела, чтобы вы соглашались только потому, что я вынудила…
— Так, давайте заключим соглашение, – прервала ее Дана. – Как только любая из нас почувствует, что ее к чему-то принуждают, сразу же так и скажет. Мы, конечно, девочки, но нам же не по десять лет. Хорошо?
— По рукам. Значит, я могу дать это Тоду, – продолжила Мэлори. – Он набросает простенький фирменный бланк. По дружбе. Все эти компьютерные заморочки у него выходят лучше, чем у меня.
— Дождаться не могу!– Зоя испустила радостный крик и пустилась в пляс по комнате. – Первым же делом с утра мы должны всерьез взяться за работу.
— Погоди. – Дана развела руки, указывая на стены. – А как ты называешь все эти галлоны грунтовки, что мы вымазали на стены?
— Это всего лишь верхушка айсберга, – все еще пританцовывая, Зоя подхватила свое шампанское.

***

Дана никогда не считала себя лентяйкой. Она готова была тяжело трудиться, не перекладывала свою работу на других и всегда доводила дело до конца. Никак не меньше.
Она считала себя женщиной с высокими стандартами, как в личном, так и в профессиональном плане, и с презрительной усмешкой посматривала на тех, кто халатно относился к своей работе, кто жаловался, что работа, которую он согласился взять на себя, оказалась слишком тяжелой, слишком трудной, слишком хлопотной.
Но мчась в магазин за очередной партией провизии, Дана решила, что по сравнению с Зоей она просто симулянтка. Жалкий нытик. Эта женщина вымотала ее до предела всего-то за сутки.
Краска, обои, панели, светильники, замки, петли, окна, напольные покрытия – все это и многое другое нужно выбрать, рассчитать, закупить. Казалось бы, что такого? Пойди да выбери. На самом же деле этого было вполне достаточно, чтобы взорвать мозг кому угодно, решила Дана, размышляя над гроздью бананов. Такая же работа.
Скаблить, таскать, собирать, разбирать, сверлить, завинчивать, забивать, чего только не приходилось делать!
В одном сомнений не возникало, продолжила Дана свои размышления, перебирая апельсины. Когда дело касалось организации, распределения и исполнения работ, Зоя МакКорт брала руководство в свои руки.
Работа, принятие решений, заботы о ключе и упорные попытки думать головой, а не сердцем в отношениях с Джорданом совершенно истощили Дану.
Может, пойти домой, завалиться в кровать и проспать часов десять? Ага, как же, с шипением оборвала свои мысли Дана, продвигаясь к молочным рядам. Нет, в самом деле. Ей же необходимо явиться на большую встречу в доме Брэда.
Дане отчаянно нужны были хотя бы два часа абсолютного покоя и одиночества, но ей приходилось тратить драгоценные минуты на поход в продуктовый магазин, чтобы не умереть от голода в ближайшую неделю.
В довершение всего, у Даны больше не осталось веры в то, что она найдет ответ на вопрос о местонахождении ключа среди тех стопок книг, что накопила в своей квартире. Она читала и читала, но, насколько могла судить, нисколько не продвигалась даже к приблизительной догадке, не то что к конкретному решению.
А если она не справится, что тогда? Она не только подведет подруг, брата, любимого человека, не только обманет надежды Ровены и Питта, ее несостоятельность обречет Дочерей из Стекла на их страшное заключение до тех пор, пока не будут выбраны следующие три женщины.
Как она сможет с этим жить? В унынии Дана сунула кварту(2) молока в свою корзину. Она собственными глазами видела Ларец Душ, с болью смотрела на голубые огоньки, неистово мечущиеся за прозрачными стенами их тюрьмы.
Если она не сможет найти ключ, не сможет открыть второй замок, как первый открыла Мэлори, все, что они уже сделали, потеряет смысл.
И Кейн победит.
— Только через мой труп, – заявила Дана и вздрогнула, когда кто-то коснулся ее руки.
— Извините. – Женщина рассмеялась. – Извините, я видела, как вы спорили сами с собой. Я обычно не дохожу до этого, пока не доберусь до отдела с замороженными десертами. Я заблудилась. Цельное молоко, пониженная жирность, два процента, не знаете, где найти? А то тут настоящие джунгли.
Тут женщина посторонилась, чтобы пропустить другого покупателя.
Симпатичная брюнетка, около сорока. Дана окинула женщину взглядом, пытаясь вспомнить, откуда ее знает.
— Простите. Мы знакомы, да? Никак не могу вас вспомнить.
— Вы помогли мне и моему сыну пару недель назад в библиотеке, – она потянулась за галлоном(3) молока. – Ему нужно было подготовить доклад по истории Америки.
— Ах, да, точно. – Дана попыталась оставить грустные мысли и улыбнулась в ответ. – Доклад по истории Соединенных Штатов, миссис Джанесбург, седьмой класс.
— Все правильно. Я Джоанна Риардон. – Она протянула руку. – А молодой человек, которому вы спасли жизнь, это мой сын, Мэтт. Я заходила в библиотеку на прошлой неделе, чтобы еще раз вас поблагодарить, но мне сказали, что вы там больше не работаете.
— Да. – Слова Джоанны снова навели Дану на нерадостные мысли. – Скажите уж лучше, что меня оттуда вышибли.
— Мне жаль это слышать. Вы отлично справились с Мэттом. И добились потрясающих результатов. Он получил «А»(4). Ну, «А» с минусом, но в случае Мэтта любая оценка, содержащая «А», в нашей семье повод для праздника.
— Это замечательно. – И так приятно слышать в конце длинного тяжелого дня. – Он, должно быть, неплохо потрудился. Миссис Джанесбург не раздает просто так высокие отметки.
— Так и есть, и он ни за что бы не сделал этого, если бы вы не направили его в нужную сторону. Более того, если бы не подобрали к нему правильный ключик. Я рада, что мне выпала возможность сказать вам об этом.
— Как и я. Вы существенно улучшили мой день.
— Мне очень жаль, что бы у вас там ни произошло на работе. Это не мое дело, но если вам когда-нибудь понадобится персональная рекомендация, можете на меня рассчитывать.
— Спасибо. Правда, спасибо. На самом деле мы с подругами начинаем свой собственный бизнес. Я собираюсь открыть книжный магазин в ближайший месяц или около того. Вероятно, чуть больше, чем «около того», но мы всерьез взялись за дело.
— Книжный магазин? – карие глаза Джоанны заинтересованно сверкнули. – В городе?
— Да. В магазине будут три направления. Книжный, предметы искусства и салон красоты. Мы сейчас приводим в порядок дом на Оук Лиф.
— Звучит грандиозно. Что за идея. Все в одном месте, да еще и в городе. Я живу всего в полутора милях оттуда. Могу обещать, что буду одним из ваших постоянных покупателей.
— Если мы успеем закончить ремонт, то откроемся как раз к праздникам.
— Потрясающе. Должно быть, вы будете набирать персонал, да?
— Набирать персонал? – повторила Дана, обдумывая внезапную мысль. – Вы ищете работу?
— Я подумываю о том, чтобы вернуться в ряды рабочей силы, но хотелось бы найти что-нибудь поближе к дому, что-нибудь интересное и с гибким рабочим графиком. В общем, мечтать не вредно. Особенно учитывая, что я не работала последние лет десять, не считая работы по дому, только недавно освоила компьютер, да и «освоила» можно сказать лишь с натяжкой, и весь мой рабочий опыт сводится к должности секретаря в юридической конторе средней руки в Филадельфии, куда я попала сразу после окончания средней школы, и, прямо скажем, где ничем особым не блистала.
Она рассмеялась над собой.
— Да уж, не самая блестящая рекомендация получилась.
— Вы любите читать?
— Дайте мне книгу и пару часов покоя, и я счастливый человек. Кроме того, я легко нахожу общий язык с людьми и не ищу большой заработной платы. У моего мужа хорошая работа, так что мы вполне обеспечены, но мне хотелось бы внести свой маленький вклад. И сделать это, занимаясь чем-то помимо стирки, глажки, готовки или запугивания одиннадцатилетнего сорванца, чтобы тот наконец прибрался в своей комнате.
— Я как раз ищу сотрудника с такой высочайшей квалификацией. Почему бы вам не зайти к нам как-нибудь. Дом с синим крыльцом. Вы сможете взглянуть на место, узнать все подробнее.
— Отлично, обязательно зайду. Ух ты! – она выдохнула воздух. – Я так рада, что столкнулась с вами. Должно быть, это судьба.
«Судьба», – погрузилась в размышления Дана, распрощавшись с Джоанной. Дана не слишком верила в судьбу. Необходимость пополнить кладовую привела ее сюда, в молочные ряды местного супермаркета.
Незначительные события, думала она, продолжая двигаться между рядами. Такие события, какие происходят каждый день. Но что, если бы одна из этих мелочей не привела бы именно сейчас и именно сюда? Не столкнула бы ее с женщиной, которая может стать еще одной спицей в колесе ее жизни?
Более того, с женщиной, которая сказала именно то, что ей нужно было услышать.
«Вы подобрали к нему правильный ключик».
Было ли случайностью, что Джоанна использовала именно эти слова? Дана не склонна была списывать это на простое совпадение. Нет, ее ключ – правильный ключ – это знания. И она найдет их, пообещала себе Дана. Она отыщет их, держа свой разум открытым.

_________________________________________

(1) «Кристаль» (Сristal) – легендарное шампанское от винного дома "Луи Родерер".
(2) 1 кварта = 0,946 литра.
(3) 1 галлон = 3,78 литра.
(4) «А» – отлично (высшая отметка по пятибалльной системе A-F, принятой в учебных заведениях США).

...

kobra:


новая глава - супер.

...

Svetlaya-a:


Ой, так мило со стороны мужчин сделать такой сюрприз! Very Happy
Спасибо за перевод!
Интересно, что придумают на большом собрании))))

...

Aruzhan:


Спасибо за новую главу!

...

мелонхолия:


Да,какие замечательные мужчины.Спасибо за чудесное продолжение.

...

Giacint:


Спасибо за продолжение!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню