Шерри Томас "Ночные откровения "

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>27 Дек 2011 15:07

Innulya писал(а):
Мы вас с удовольствием поддержим.

полностью поддерживаю!!!!!!!!!!!! Laughing

lesya-lin , codeburger
спасибо вам огромное за прекрасный перевод этого замечательного романа!!!!!!!

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>27 Дек 2011 15:15

Спасибо за столь замечательный роман!!
Innulya писал(а):
Мы вас с удовольствием поддержим.

очаровашка писал(а):
полностью поддерживаю!!!!!!!!!!!!

Я тоже хочу проголосовать за ваш перевод.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marus Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 21.07.2009
Сообщения: 197
Откуда: Сибирь
>27 Дек 2011 16:56

Девочки, огромное спасибо. Замечательный перевод. Осталось легкое щемящее чувство грусти от расставания. Успехов вам в дальнейшем и творческого наслаждения.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1463
>27 Дек 2011 18:25

Большое спасибо за возможность познакомиться с новым автором!Ваш тандем просто великолепен!Перевод - великолепен,а скорость выкладки глав просто поразила.Здоровья Вам и счастья в Новом году!Ваша благодарная почитательница.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lee-ali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 718
Откуда: Украина
>27 Дек 2011 18:29

Вот это называется перевод в темпе вальса!!!
Спасибо за прекрасный перевод!!
Лёгкой работы в Новом Году!!!
_________________
Выше голову! Худшее впереди!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>27 Дек 2011 18:35

Девочки, огромное вам спасибо за перевод! Счастья и творческих успехов в новом году!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LGA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 2447
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Дек 2011 19:15

lesya-lin , codeburger поздравляю с удачной работой! Вы просто феи света, добра, радости и счастья. казалось только вчера мы читали первые главы, а вот уже и конец... Скорость обалденная!!!!!! СПАСИБО!!!!
Кстати я придержала местечко для голосования! Голосую! Проголосовала, но в каталоге она идет под названием "Ночь для двоих". Мне кажется, что "Ночные откровения" больше соответствуют содержанию романа. Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>27 Дек 2011 20:41

Большое спасибо за перевод как новых глав, так и всей книги!!!
Уволокла к себе на склад. Теперь можно начинать читать весь роман целиком...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lilu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 27.03.2009
Сообщения: 492
Откуда: Николаев
>27 Дек 2011 21:20

Спасибо! такой остросюжетный роман оказался!!! Very Happy Very Happy Very Happy Lesya-lin , codeburger, спасибо за перевод!!!
lesya-lin писал(а):
– О чем ты думаешь? – спросил Вир, поворачиваясь на бок и подпирая голову ладонью.

ха-ха, так непривычно слышать это от мужчины Laughing Laughing Laughing
lesya-lin писал(а):
– А что означает «Pedicabo ego vos et irrumabo»? – поинтересовалась Элиссанда

без комментариев, Катулл жжет rofl rofl rofl
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Дек 2011 21:49

Спасибо, за чудесный подарок!!! Я вся в предвкушении от прочтения...
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

шоти Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.07.2010
Сообщения: 6618
Откуда: Украина
>27 Дек 2011 22:05

lesya-lin , codeburger спасибо вам огромное за прекрасный перевод!

Прочитан замечательный роман. Наслаждалась каждой строчкой.
Незабываемый образ Вира.
Красивое применение, красивое признание в любви и предложение. Все красиво и чудесно.

lesya-lin писал(а):
Раньше Вир полагал, что простить – означает оставить обиду безнаказанной. Теперь он наконец-то понял: прощение относится не к прошлому, а к грядущему.


Прощение относится к грядущему - золотые слова.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>27 Дек 2011 22:58

Ошеломительная скорость! Ar lesya-lin , codeburger, спасибо за великолепно переведенный роман!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>27 Дек 2011 23:02

Девочки, огромное спасибо! ВОЛШЕБНО!!!!!


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

гречанка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 785
>27 Дек 2011 23:30

lesya-lin , codeburger, спасибо за перевод такой прекрасной истории. Это было восхитительно.
Надеюсь, в следующем году вы нас порадуете столь же вдохновенными работами.))))))
Леся, я запомнила про март 2012 года и выход новой книги)))))
Эх, я поняла, что описание любовной сцены между двумя влюблёнными это совсем не то, что описание любовной сцены между двумя ещё малознакомыми людьми, которых пока связывает пока только непреодолимое влечение )))))))
Они очень милые, заботливые и так дороги мне, что очень жаль с ними расставаться. Вы пробудили во мне романтика. *утираю слёзы*
На выходных посмотрела рапунцель и под впечатлением решила, что для меня они именно такие.





Ну и пестня)))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Murmaid Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 09.10.2010
Сообщения: 666
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Дек 2011 23:31

Леся и codeburger, спасибо вам огромное за перевод этого замечательного романа! rose

С одной стороны, безумно рада финалу, получила море удовольствия от последних глав, а с другой - грущу, что роман закончился, так было приятно в этой теме и так интересно, что теперь буду скучать.
Очень понравился и автор, и перевод, и атмосфера в теме. Надеюсь, вы еще порадуете всех нас своими переводами, тандем у вас получился замечательный.
Уже проголосовала за роман в номинации "Лучший народный перевод", использовала последний голос.
Еще раз благодарю от всей души, всем удачи и С НАСТУПАЮЩИМ!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 19:52

А знаете ли Вы, что...

...на сайте работает рекомендательная система, которая посоветует Вам к прочтению книгу или фильм на основе выставленных Вами оценок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Мне кажется такие кофемашины (которые из зерна кофе варят) слишком чувствительные. На моих глазах две из них, далеко не старых, сломались.... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Шерри Томас "Ночные откровения " [13178] № ... Пред.  1 2 3 ... 32 33 34 35 36 37  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение