Mad Russian:
а конце-таки поставили фото Джоуи и Моники
...
Фиби:
Смотрела вчера серию, в которой Моника и Чендлер делали друг другу предложение.

Так хорошо поплакала над этой сценой.
...
Gothic:
Помнится сериал показывали по второму каналу, я тогда еще в школе училась.
Старалась ни одной серии не пропустить.
А сейчас вот с удовольствием пересматриваю.
...
InGA:
А я взяла у друга все 10 сезонов. и смотрела почти всю неделю. Но зато теперь знаю, что за чем. А то по ТВ постоянно , а когда ж Моника с Чендлером.. или когда это Росс с Рейчел успели.
Хочу сказать, что украинский перевод мне нравится намного больше(никого не хочу обидеть), более точен и шутки адаптированы под зрителя. А в руском, вообще шутки или не переводятся вообще или дословно и смысл теряется.
Взять к примеру серию, когда Джои носил женскую сумку(Рейчел из Блуминксдейла дала!). Она говорит сумка Uniseх(на англ слишится как You need sex- тебе нужен секс) и Джоуи отвечает мне не нужен, Рейчел говорит: "Да нет я имею ввиду U N I(ю ен ай)"- опять слышится как ты и я(you and I), и Джоуи соответственно говорит :" Ты и я? Может быть."
В руском переводе первую часть диалога тупо переводят, а вторую часть вообще упускают и шутка теряется.
В украинском же переводя слово Юнисекс переводят как "Мы секси" и Джоуи говорит то же самое , что и в оригинале, а Рейчел отвечает "Да нет мы в смысле ты и я", и опять Джоуи переводится дословно. Шутка остается.
...
Mad Russian:
а я смотрю только на английском - в русском переводе многое вырезали и многое упустили, к сожалению. Вот и по ТВ тоже "уполовиненную" версию показывали. Не очень как-то.
Вчера смотрела серию, когда Росс и Рейчел поженились в Вегасе, а Фиби была пьяна за завтраком: "А что, я не могу выпить коктейльчик на завтрак? У меня же выходной!!!"
...
Aminaomar:
Девочки, я очень прошу ответить.
Рэйчел с кем останется в конце сериала?
...
Mad Russian:
СПОЙЛЕР!!!!!
Амина - выдели цитату и увидишь
...
Aminaomar:
Скачала первый сезон! Уже четвертую серию смотрю!!! Ну и чудачка эта Фиби!
...
mshush:
Aminaomar писал(а):Скачала первый сезон! Уже четвертую серию смотрю!!! Ну и чудачка эта Фиби!
Согласна на все сто... Я помню ее песню
Драный кот. Еще не дошла до этого? Я хохотала до слез. Мало того, что Фиби медведь, а точнее динозавр на ухо наступил, так еще и текст песен писал Робинзон Крузо, который 10 лет жил на необитаемом острове и забыл как разговаривать.
...
Aminaomar:
Нет, я еще до этого не дошла. Но какой-то перевод странный. Вроде телевизионный. Но временами, меняется голос на абсолютно другого человека. Мне кажется, что это любители кино исправили ошибки телевизионщиков. Я читала субтитры к этому сериалу. И вроде перевод соответствует оригиналу.
...
mshush:
Надо же, впервые встречаю любителей, которые рискнули исправлять переводы...
...
Aminaomar:
Я тоже в шоке! Но с другой стороны радует, что перевод верный.
...
mshush:
Aminaomar писал(а):Я тоже в шоке! Но с другой стороны радует, что перевод верный.
Главное, что сохранились еще в наши дни борцы за правдивость и точность!!!!
...
-Maisa-:
обожаю их...все герои такие разные, такие интересные...лапочки
...