Vlada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2010 19:30
Ой, Ми-ми, (жутко стесняясь), спасибо за пиар...
Буду думать, что рассказать в четверг! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Rellenna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2010 23:10
Девочки, всем привет!!! Простите, что долго не было - началась учеба, а в общаге скорость интернета никудышняя((( Но я все читала!!!! Спектакль получился замечательный! Единственное, что начался в шутливом настроении, а закончился в печальном((( Всем-всем спасибо за полученное удовольствие. В четверг постараюсь написать о городе своей мечты! Тем более, что мечтать я о нем начала совсем недавно=)))
П.С. Tamata, напиши, пожалуйста, название фильма из которого ты брала картинки Доротеи. Смотрела очень давно, но помню, что понравился _________________ Чудеса - там, где в них верят, и чем больше верят, тем чаще они случаются!
|
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 11:45
Ми-ми, после твоего поста с роликами полезла искать эту экранизацию "Двенадцатой ночи" 1996 года, как-то она прошла мимо меня, не видела её раньше... нашла с переводом какого-то канала... судя по тем же голосам, что и в кошмарном переводе ГиП, это шедевр опять таки первого канала. Меня хватило на 29 минут... больше не могу слушать этот бред. Интересно, неужели сами актёры не слышат, что они начитывают явную ересь? Или от них просто ничего не зависит... Перевод не только не имеет никакого отношения к Шекспиру, но и к английскому языку вообще. То, что удаётся расслышать из-под дубляжа - это же небо и земля. Может быть кто-нибудь знает, где можно скачать этот фильм с оригинальной звуковой дорожкой? Буду очень благодарна, за эти полчаса фильм меня заинтриговал, но слушать эти маразмы нет сил... |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 11:51
Девочки, все, кто заинтересовался творчеством Хуаны Инес де ла Крус, читайте статью о ней и ее стихи, статья готова! Спасибо Эльфи! Надо бы сказать Розочке и Алюль, они сильно интересовались, но сейчас заняты у Фрезеров, там начались свои интересные заморочки.
Еленка, привет! Хорошо, что ты появилась! Участвуй в нашем последнем путешествии, конечно! А насчет спектакля - ты права! Во-первых, это и не спектакль вовсе, как могли заметить внимательные читатели, а уж беспристрастная критика и подавно! На днях принесу вам газеты, полные критических и хвалебных статей о спектакле, сами увидите, что там понаписано! |
|||
Сделать подарок |
|
Мирна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 19:54
Юльчик спасибо большое!
Танюшка фотографии прекрасные! Море скалы простор.... А какой там наверное воздух, дышится полной грудью. Vlada, к несчастью я стала обладательницей перевода Грызуновой. Теперь на нее смотреть не могу, есть желание выкинуть в мусорку. Еленка привет! Рада тебя видеть. Заходи когда сможешь. _________________ О капитан! Мой капитан! |
|||
Сделать подарок |
|
Vlada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 19:56
Мирна, срочно выкини Грызунову - она отравляет мир!!! Купи себе в переводе И.С.Маршака - это самый лучший перевод ГиП _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 20:00
Да! Только Маршак! Согласна на все 300 процентов! |
|||
Сделать подарок |
|
Мирна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 20:06
Скорее всего так и сделаю. Осталось только Маршака найти. _________________ О капитан! Мой капитан! |
|||
Сделать подарок |
|
Quadro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 20:09
А просветите, пожалуйста, вот эта диатриба наисуровейшая
в нормальном переводе, хоть что означает? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 209Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Vlada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 20:10
Если помню, это звучало так:САМАЯ СУРОВАЯ РЕЧЬ в переводе у Маршака _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Quadro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2010 20:24
Влада, спасибо! Как говорится, без ста грамм не разберешься. Ну или без правильной книги... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 209Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2010 0:31
Quadro писал(а):
А просветите, пожалуйста, вот эта диатриба наисуровейшая в нормальном переводе, хоть что означает? Да, хороший вопрос... Нет, надо брать перевод ТОЛЬКО и ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО Маршака. А не эти "новомодные", которые способны только испоганить замечательную книгу... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2010 17:29
Дамы, а не забыли ли вы, что сегодня у нас ЧЕТВЕРГ и ПРОЩАНИЕ С ЛЕТНИМИ ПУТЕШЕСТВИЯМИ?
ЖДЕМ НА ТОМ ЖЕ МЕСТЕ В ТОТ ЖЕ ЧАС!КАК МОЙ ПОСТ ПОЯВИТСЯ С 20 ДО 20-20, ТАК МОЖЕТЕ СРАЗУ ПОЧИТАТЬ БЫСТРЕНЬКО И О СВОЕМ РАССКАЗЫВАТЬ! ЭЛЬФИ, Я ТЕБЯ ЖДУ! |
|||
Сделать подарок |
|
Танюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2010 17:32
Четверг - это хорошо... но вот Дамы в брюках не очень пошли, как я вижу... |
|||
Сделать подарок |
|
whiterose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Окт 2010 18:10
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2024 13:36
|
|||
|
[6807] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |