Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Аманда Эшли "Темнее ночи"


Arven:


Спасибо большое за перевод новой главы!!!

...

La gata:


Спасибо девочки

...

Жизель:


Спасибочки!!!!

...

Пушкарик:


...

Ацканка:


Спасибо за проду!

...

Selenee:


О, новаЯ глава!!!! СПАСИБКИ ЗА ПЕРЕВОД!!!!

...

Юлианочка:


Аленка, MariN огромное вам спасибо за перевод

...

Moonlight:


Девочки, благодарю за продолжение!

...

Elle:


...

Мечта:


Спасибо за перевод! Very Happy Very Happy Very Happy

...

rima:


Девчонки! Я темная, никогда не читала произведения этого автора.
Посмотрела ваши отзывы и думаю, что почитать стоит.
А у Эшли есть еще произведения (кроме тех, что выложены на этом сайте)?
Отзовитесь, кто знает!

...

Arven:


rima писал(а):
Девчонки! Я темная, никогда не читала произведения этого автора.
Посмотрела ваши отзывы и думаю, что почитать стоит.
А у Эшли есть еще произведения (кроме тех, что выложены на этом сайте)?
Отзовитесь, кто знает!


У Аманды Эшли есть очень много разных романов, но они не переведены на русский с английского языка.
Если Вы читаете на английском, то я могу подбросить списочек книг и кое-какие тексты на английском.

...

Vero-nik:


Аленка, MariN, большое спасибо за перевод этого романа! Very Happy
Прочитала все переведенные главы. Ar
Теперь с нетерпением буду ждать продолжение! tender

...

Devochka:


По-мему, то что отсутствует подробное описание постельных сцен вовсе не портит книгу, но вот есть куча неточностей у автора, что смазывает впечатление! То, в начале книги идёт намёк на клыкастость ГГ, потом он необыкновенным образом получается пришельцем, дальше парочка не определиться с желанием/не желанием иметь детей! Какой- то привкус винегрета остается после прочтения! Честно, ожидала большего! Как говорят: "А начиналось всё так многообещающе"!

P.S. Аленка, MariN, не смотря на корявости автора, перевод отличный, читается гладко и приятно! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Мои горячие аплодисменты, вам, леди!

...

Аленка:


Devochka писал(а):
По-мему, то что отсутствует подробное описание постельных сцен вовсе не портит книгу, но вот есть куча неточностей у автора, что смазывает впечатление! То, в начале книги идёт намёк на клыкастость ГГ, потом он необыкновенным образом получается пришельцем, дальше парочка не определиться с желанием/не желанием иметь детей! Какой- то привкус винегрета остается после прочтения! Честно, ожидала большего! Как говорят: "А начиналось всё так многообещающе"!

P.S. Аленка, MariN, не смотря на корявости автора, перевод отличный, читается гладко и приятно! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Мои горячие аплодисменты, вам, леди!


Полностью с тобой согласна. Когда я бралась за перевод этого романа, то специально не прочитала полностью, чтобы было интересно его переводить и постепенно узнавать, а что же дальше. Тогда я скачала романов 5-6 Эшли и планировала их все потихоньку перевести, так как было жалко, что такой вроде бы неплохой автор, а из его романов переведен лишь "Свет во тьме". Но теперь, честно говоря, я очень сомневаюсь, что после этого романа я возьмусь за другие. Слишком затянуто и почти нет страсти. Ну, разве что, наши дорогое читательницы будут об этом очень просить, что скажет об их заинтересованности этим автором.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню