Lorik:
28.12.12 00:35
» Глава 9
Провожая уходящий год, дарю вам с наилучшими пожеланиями эту главу, наши дорогие читательницы! В Новом году обещаю не начинать новых проектов, пока не закончу с Грейси и этой книгой Так что дело пойдет быстрее
Глава 9
Перевод -
Amica, редактура -
Lorik, Sig ra Elena
Со всеми предложениями и пожеланиями по улучшению качества перевода милости прошу ко мне в личку.
Кэролайн полагала, что утверждение, будто ее планы в большинстве своем претворяются в жизнь в точности так, как было задумано, не было пустым бахвальством с ее стороны. Невозможно вести хозяйство в трех различных поместьях, находившихся во владении маркиза Финчли, и не научиться искусно управлять людьми и улаживать всевозможные проблемы. Но сейчас она находилась во власти новых, довольно обескураживающих эмоций.
Герцог Бреттон все еще стоял, прислонившись к дереву, и пытался досчитать до тысячи, очевидно, надеясь, что Кэролайн не заметит, как он пропускает некоторые числа. Или сотни чисел.
- Это же прятки, герцог, - попеняла она ему. – Прошу вас, постарайтесь сосредоточиться на цифрах.
Бреттон застонал и продолжил отсчет.
- Дорогой, - обратилась Кэролайн к только что присоединившемуся к ним мужу, - ты не видел, с кем ушла Гвендолин Пэссмор?
Маркиз Финчли, прищурившись, осмотрелся по сторонам так равнодушно, как только мог человек, которому всевозможные брачные игры в светском обществе откровенно наскучили.
- Последний раз я видел мисс Пэссмор, когда Чартерс изумленно пялился на нее, как рыба, попавшаяся на крючок.
- Ей следовало быть не с Чартерсом, - сердито прошипела Кэролайн. – Я выбрала ее для Хью. А если бы мисс Пэссмор не заинтересовалась Хью, то это должно было произойти лишь из-за вспыхнувшей любви к нему… – Маркиза махнула рукой в сторону герцога Бреттона. – ...Но теперь, когда он, как оказалось, даже считать как следует не умеет, мне придется простить ей это.
- А что с Чартерсом не так? – удивился маркиз. – Из добропорядочной семьи, граф, приятный малый.
- Я выбрала ее для Хью, - повторила Кэролайн, чувствуя, что вот-вот заплачет. – Теперь мой брат, наверное, никогда не женится. Я не уверена, что ему подойдет мисс Пейтон.
- Почему нет? Вчера у нас с ней состоялся интересный разговор об осушении земель.
- Вот именно, - вздохнула маркиза. – Кейт мне симпатична, правда, симпатична. Но я не уверена, что Хью оценит ее начитанность. И она такая прямолинейная!
- Мужчинам это нравится, - честно ответил маркиз. – К тому же у нее очень милый ротик. Хотя, - добавил он, наклоняясь и целуя жену в губы, - не такой милый, как твой.
Герцог выпрямился и отступил от дерева.
- Тысяча, - торжественно провозгласил он. – А где же все?
- Именно это вы и должны выяснить, - ответила Кэролайн тоном, который можно было бы назвать раздраженным – вот только она никогда не испытывала раздражение. Ну, почти никогда. – Они прячутся, ведь это игра в прятки. Мисс Дарлингтон досчитала до тысячи по меньшей мере две минуты назад и уже побежала искать спрятавшихся.
Маркиз схватил жену за руку.
- Нам нужно спрятаться, - заявил он.
- Спрятаться? Я не могу прятаться. Мне ведь придется перепоручить кому-нибудь свои обязанности. Я должна остаться…
Финчли потянул ее за собой.
- Идите и найдите других игроков, - велела Кэролайн герцогу, оглянувшись через плечо. А затем, поскольку его светлость выглядел так, словно собирался вздремнуть или выпить бокал бренди, о котором недавно упоминал, поторопила: - Ну же, идите и найдите их!
Маркиз потянул жену прямиком к дому, втащил вверх по лестнице и втолкнул в ее спальню. К счастью, горничной маркизы нигде не было видно.
- Что, бога ради, ты творишь, Финчли? – спросила Кэролайн, тяжело дыша.
Он захлопнул за ними дверь:
- Мы одни.
- И что?
- И теперь я не Финчли, не так ли?
Невольная улыбка коснулась уголков губ Кэролайн:
- Полагаю, что так.
Маркиз прижал жену спиной к двери и притиснул ее своим большим теплым телом к деревянной поверхности.
- Тогда... как меня зовут?
Он склонил голову и начал делать что-то восхитительное с шеей Кэролайн.
- Хью называет тебя Финчбёрд, - поддразнивая мужа, ответила она. И обнаружила, что развязывает его галстук, даже не успев толком понять, как это случилось.
- Меня зовут Пирс, - прорычал маркиз.
- Да, но ты не любишь, когда тебя прилюдно называют Пирсом, - прошептала Кэролайн. Маркизе пришлось перейти на шепот, потому что муж ухитрился стянуть лиф ее платья и… Ей вдруг стало нечем дышать.
- Мы не на людях, - ответил он, заключая жену в объятия.
Она коснулась ладонью его щеки:
- Мне не следует этого делать. Я должна придумывать игры для моих гостей. Они будут гадать, куда я подевалась.
- Игры, - усмехнулся маркиз. – Оставь гостей в покое, Кэролайн. Всего за несколько дней я увидел больше игр, чем за все время, что был ребенком. Они же взрослые мужчины и женщины.
Финчли опустил жену на кровать.
Кэролайн откинулась назад, размышляя, позволить ли ему продолжать.
- Игры полезны, - заметила она, любуясь морщинками в уголках глаз мужа и наслаждаясь тем, как он расстегивает ее платье, – быстрее, чем сумела бы справиться ее горничная.
- Чепуха, - возразил маркиз, стягивая рукава платья вниз и приступая к корсету.
- Они заставляют людей быть вместе, - объяснила Кэролайн, скидывая туфли. – Это часть моего грандиозного плана, который поможет Хью найти какую-нибудь подходящую для женитьбы леди.
- А может, он пока не хочет жениться, - выразил сомнение Пирс.
- Хочет! Он сам попросил меня составить список невест. Но, боюсь, Чартерс завладел вниманием Гвендолин Пэссмор. Теперь мне придется сосредоточиться на Кейт.
- Тем лучше, - отозвался маркиз, сражаясь с неподдающейся шнуровкой корсета. - Ох, прости, порвалось… Гвендолин не смогла бы сделать так, чтобы Хью ловил каждое ее слово.
- А ты ловишь каждое мое слово? – Кэролайн пристально посмотрела на мужа, почувствовав легкое сомнение.
Он стянул с нее корсет. Кэролайн посмотрела вниз. Каким-то образом Пирсу удалось раздеть ее до сорочки, но сам он все еще оставался одетым. Маркиза потянулась вперед и начала расстегивать пуговицы на жилете мужа.
- Пирс? – вновь обратилась она к нему. – Ловишь?
Финчли уделял все свое внимание изгибам ее груди, и хотя Кэролайн оценила его сосредоточенность, она продолжала упорствовать:
- Ты ловишь каждое мое слово?
- Нет, - ответил Пирс хриплым от желания голосом, стаскивая с себя сюртук и отбрасывая его в сторону.
Кэролайн моргнула, глядя на него:
- Нет?
Рубашка маркиза пролетела через всю комнату, а сапоги со стуком свалились на пол.
- Не ловишь? – Кэролайн почувствовала себя до смешного разочарованной. Конечно же, Пирс ее любит. Он…
Большое мужское тело накрыло маркизу.
- Мне не хочется ловить каждое твое слово, - прорычал Финчли жене на ухо, вжимая ее в кровать так, что… что… Кэролайн почувствовала внезапный жар. Она обвила шею мужа руками.
- Мне больше нравится ловить каждый твой вздох, - продолжил маркиз. Он стянул тонкую сорочку и припал губами к соблазнительной груди.
- Не знаю… нам следует быть на улице и играть в прятки, - прошептала, чуть прикусив мочку его уха, Кэролайн.
Она почувствовала, как по всему телу Пирса прошла дрожь.
- Я собираюсь сыграть в прятки прямо сейчас, - усмехнулся он несколько минут спустя.
К тому моменту Кэролайн потеряла нить разговора. Маркиза потянулась к мужу:
- Прошу тебя, мне нужно…
- Сначала спрячемся, - развил он свою мысль, и глаза его дьявольски блеснули, - а о том, как найтись, позаботимся позже.
Маркиза задохнулась от страсти, а затем… снова задохнулась от страсти.
К тому времени, как Финчли с женой спустились к гостям, игра в прятки закончилась. Кэролайн с явной неохотой высвободила свою ладонь из руки мужа. Вокруг мисс Октавии Дарлингтон собрались юные леди, которые, на искушенный взгляд хозяйки, выглядели чем-то взволнованными.
На секунду Пирс задержал Кэролайн и прошептал ей на ухо:
- Долго еще до отхода ко сну?
Она посмотрела на него, почувствовав, как щеки ее заливает румянец. И покачала головой.
- Замолчи! – шикнула маркиза на мужа, после чего покинула его, ничего не желая так сильно, как вновь подняться по лестнице и надолго улечься спать.
- А вот и я, дорогие мои, - прощебетала Кэролайн, быстро присоединившись к группке молодых леди. – Прошу вас, поделитесь со мной своей историей, Октавия.
Мисс Дарлингтон стояла, прикрыв лицо ладонью, и стонала: «Мои глаза! Мои глаза!», - но при звуке голоса Кэролайн проворно опустила руку вниз.
- Ничего страшного, леди Финчли, - отозвалась Октавия. Две другие девушки кивнули, соглашаясь. – Совсем ничего.
Маркиза вздохнула. Она знала, что означало это «ничего».
- Вот теперь я настаиваю, - мягко сказала она. – Что с вашими глазами, Октавия? У вас появился ячмень? Или глаза воспалились?
- Нет! – воскликнула мисс Дарлингтон. – Просто мой брат…
Кэролайн продолжала широко улыбаться. Она готова была поставить сотню фунтов на то, что Гвендолин Пэссмор не станет частью ее многочисленной семьи. Бедный Хью.
- Позвольте я угадаю, - предложила маркиза. – Ваш брат влюбился.
- Что ж, можно и так сказать, - с неодобрением отозвалась Октавия.
Кэролайн взяла юную леди под руку:
- Мы можем так сказать, потому что это правда, не так ли?
С минуту мисс Дарлингтон молчала, так что маркизе пришлось слегка ее ущипнуть.
- Это только мое предположение, но я заметила, что ваш брат, кажется, без ума от Гвендолин Пэссмор.
- Он… в лесу…
- В лесу он предложил Гвендолин стать его женой, - продолжила Кэролайн, ловко прерывая Октавию и не давая той возможности неосторожно сболтнуть лишнего. – Разве это не романтично? – Маркиза предупреждающе посмотрела на других девушек, и те послушно кивнули. – Думаю, мы все согласимся с тем, что наша дорогая Гвендолин была самой прелестной девушкой этого сезона. Бесспорно, мы рады видеть, какой удачный она сделала выбор.
Все леди закивали, словно марионетки.
- К тому же, - добавила Кэролайн, - теперь все ее поклонники начнут подыскивать себе иной предмет обожания.
Лица девушек просияли. Маркиза не могла припомнить, чтобы когда-либо ранее вела себя подобно глупой наседке, но со стороны, должно быть, именно так сейчас и выглядела. Она понизила голос:
- Вы уже встречались с капитаном Нейлом Оуксом?
Все девушки отрицательно покачали головами.
- Герой войны. Я видела, как его представляли королеве, - сообщила им Кэролайн.
Юные леди вежливо улыбнулись. Нет, настолько глупой она не была никогда.
- Разумеется, у него была ужасная репутация, прежде чем он уехал на континент, - добавила маркиза. – Отчаянный повеса! Такой привлекательный мужчина представляет собой опасность для юных леди. Вашим матушкам следует соблюдать крайнюю осторожность, пока этот тигр не стал безобидным котом.
Вежливая незаинтересованность на лицах девиц исчезла, и их глаза заискрились.
Кэролайн притянула локоть Октавии ближе к себе:
- Давайте немного пройдемся, милочка. Хочу показать вам вид из западного окна.
Но, добравшись до западного крыла, Кэролайн потеряла к виду из окна всяческий интерес.
- Гвендолин станет вашей невесткой, - обратилась маркиза к Октавии. – И если только я не ошиблась в своих предположениях, вы собирались крайне опрометчиво высказаться о будущем члене вашей семьи.
Мисс Дарлингтон поджала губы, скрипнув зубами:
- Вы бы только видели…
- Ваш брат влюблен, - сказала Кэролайн, почувствовав, что ей немного жаль Октавию. Очевидно, та ревновала так сильно, что не видела дальше своего носа.
Октавия кивнула:
- Я знаю.
- А иметь Гвендолин в качестве члена семьи – это вовсе не то же самое, что иметь ее же в качестве соперницы, - подчеркнула Кэролайн. – Мисс Пэссмор – милая девушка, и я бы с удовольствием называла ее своей сестрой. Я надеялась, что она влюбится в моего брата Хью.
- Полагаю, мне повезло, - отозвалась Октавия. К ужасу Кэролайн, в глазах мисс Дарлингтон блеснули слезы. – Мне придется находиться рядом с ней до конца своих дней, так что все смогут сравнивать наши фигуры и говорить о том, какая Гвендолин хорошая, какая она очаровательная, после чего общество сможет позабавиться, обсуждая, какая неинтересная я!
- Октавия! – воскликнула маркиза. – Такого не будет!
Мисс Дарлингтон смахнула слезу, сбегавшую по щеке.
- Она выставила меня чудовищем перед братом, - призналась Октавия, глотая слезы. – Она… она сказала, что отдала бы что угодно, чтобы хотя бы еще одну минуту провести со своим умершим братом, как будто… как будто я не люблю своего брата, – а я же его люблю.
- Я уверена, что Гвендолин не это имела в виду. – Кэролайн ласково приобняла Октавию за плечи. – Полагаю, вы что-то сказали Алеку? Что-то, что не понравилось Гвендолин? – Мисс Дарлингтон кивнула. – И она вступилась за него. Знаете что, Октавия? С этого момента у вашего брата есть кто-то, кто любит его так сильно, что всегда будет защищать. Он нашел ту, которая будет с ним, будет рядом всегда, всю жизнь. Ту, которая подставит ему плечо, и родит детишек, и просто будет очень сильно его любить.
Октавия неуверенно улыбнулась:
- Это звучит так… мило. А вы… вы любите маркиза так же сильно?
Кэролайн посмотрела через плечо и встретилась взглядом с Пирсом. Ее сердечко екнуло при виде мужа.
- Да, - без колебаний ответила она. – Да, люблю. И вы тоже найдете свою любовь, Октавия. Но пока вы просто должны быть счастливы за брата и за Гвендолин.
- Я буду счастлива, - пообещала мисс Дарлингтон, глубоко вздохнув. – Я была такой невыносимой и… и я буду счастлива.
Пирс коснулся плеча Кэролайн.
- Я подумал, что нужен тебе, - произнес он. – У тебя был такой взгляд...
Октавия присела в реверансе.
- Пойду найду брата, - сказала она. – Кажется, я забыла поздравить его с помолвкой.
Пирс обнял Кэролайн одной рукой:
- Опять во все вмешиваешься, да?
Маркиза взглянула на мужа и усмехнулась:
- Самую малость.
...