kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 15:52
» Дж. Куин, Э. Джеймс, К. Брокуэй `Самая подходящая леди` [ Завершено ]Леди, с огромным удовольствием представляю вам новый перевод! Мы наконец-то дождались - vetter переведет для нас роман "Самая подходящая леди..."/ "The Lady Most Likely…" от трех писательниц: Джулии Куин, Элоизы Джеймс и Конни Брокуэй.редактор - Nara Жанна, Наташа, легкого вам перевода! Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Talita; Дата последней модерации: 26.03.2017 _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 15:57
» АннотацияJulia QUINN, Eloisa JAMES, Connie BROCKWAYThe Lady Most Likely… (A Novel in Three Parts) Three of the brightest stars of historical romance invite you to a party at the country home of the Honorable Marquess of Finchley Hugh Dunne, the Earl of Briarly, needs a wife, so his sister hands him a list of delectable damsels and promises to invite them— and a few other gentlemen—to her country house for what is sure to be the event of the season. Hugh will have time to woo whichever lady he most desires . . . Unless someone else snatches her first. The invitation list includes: The horse-mad but irresistibly handsome Earl of Briarly The always outspoken Miss Katherine Peyton The dashing war hero Captain Neill Oakes The impossibly beautiful (and painfully shy) Miss Gwendolyn Passmore The terribly eligible new Earl of Charters The widowed Lady Georgina Sorrell (who has no plans to marry, ever) And your hostess, Lady Carolyn Finchley, an irrepressible matchmaker who plans to find the lady most likely . . . to capture her brother’s untamed heart. Джулия Куин, Элоиза Джеймс, Конни Брокуэй Самая подходящая леди... Три самые яркие звезды исторического романа приглашают вас на приём в загородный дом достопочтенного маркиза Финчли. Хью Данну, графу Брайерли, необходима жена – потому его сестра вручает брату список очаровательнейших молодых леди, обещая пригласить их – а также еще нескольких джентльменов – в свой загородный дом, что, несомненно, станет событием сезона. В результате у Хью появится время добиться благосклонности наиболее понравившейся ему гостьи. Если... кто-либо другой не опередит его. Список приглашенных включает: * помешанного на лошадях, но неотразимо привлекательного графа Брайерли; * всегда откровенную мисс Кэтрин Пейтон; * бравого героя войны капитана Нейла Оукса; * невозможно красивую (и крайне стеснительную) мисс Гвендолин Пэссмор; * чрезвычайно подходящего на роль мужа графа Чартерса; * овдовевшую леди Джорджину Соррелл (которая больше не собирается выходить замуж, никогда в жизни). И, конечно, вашу хозяйку, леди Кэролайн Финчли, неугомонную сваху, что мечтает найти леди, самую подходящую... для пленения неукротимого сердца своего братца. Лорик, надеюсь, ты не против, что я у тебя позаимстовала практически всю аннотацию Кэр, спасибо за внесенные уточнения! количество глав: 26 + эпилог. Милые почитательницы таланта Куин (ну, и других писательниц троицы тоже), если вы уже прочли роман (я нет ) и у вас есть предложения по иному его назвать, то милости просим! Поскольку я не люблю спешить, то не обещаю очень быстрой выкладки ПРИВЕТСТВУЮТСЯ любые замечания и в любом виде Девочкам, копирующим в файлик по главам, рекомендую делать это спустя несколько дней после выкладки. У меня имеется дурная привычка править выложенный текст |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 16:03
Очень интересно, как это один роман от трех писательниц. Они что его по главам писали?
Жанна, Нара, огромное вам спасибо. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
NatashaSoik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 16:09
Девочки, спасибо!!!! Почитаем!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Принцесса Пиратов | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 16:26
Ура!!! Новая книга!!! Удачи всем переводчицам!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 16:36
» Глава 1Эта книга посвящаетсятем восхитительно юморным, неунывающим людям, посещающим страницы Конни, Элоизы и Джулии на Facebook. Нам так весело с вами... И мы надеемся, что и вы столь же весело проведете время за чтением этой книги! Глава 1 (редактура: Nara, Carlyn, Zirochka) 20 августа 1817 года Лондонский особняк маркиза Финчли Кавендиш-сквер, 14 Хью Теодор Данн, граф Брайерли, много лет снося хихиканье, пронзительные вопли и неприкрытые взрывы хохота, великолепно понимал, что старший брат существует прежде всего для того, чтобы младшим сестрам было над кем потешаться. Как-никак батюшка с матушкой наградили его четырьмя такими негодницами. Одного наследника им показалось мало – требовался второй, так сказать, про запас, – но в последствии им удалось произвести на свет только девчонок, которые превратили подтрунивание над братом в своего рода искусство. – Список! – воскликнула старшая из его сестер, Кэролайн, едва не всхлипывая, так сильно она хохотала. – Джорджи, ты слышала, что только что попросил Хью? Возможно, ему не следовало высказывать свое пожелание в присутствии лучшей подруги сестры, поскольку леди Джорджина Соррелл также сотрясалась от смеха. – Вот дьявольщина, что в этом такого уж смешного? – возмутился Хью, начиная ощущать, как в нем закипает раздражение. – Разве не ты тысячу раз твердила мне, что я должен жениться, если не хочу, чтобы мой титул унаследовал Подкрадывающийся Саймон. И вот, когда я готов смиренно сунуть голову в супружескую петлю, ты едва не лопаешься от смеха, настолько тебе это кажется забавным. – Я действительно считаю, что ты должен жениться, – ответила Кэролайн. – И даже уверена, что повторяла это раз тысячу, не меньше. Но теперь, решившись наконец пойти к алтарю, ты хочешь, чтобы я тебе и жену выбрала?! – И она снова начала всхлипывать. – Чтобы я составила тебе список? – Простите, – заговорила Джорджина, слегка задыхаясь. – Я определенно не думала смеяться. Мне следует вас оставить поговорить с глазу на глаз. Я уезжаю. Сквозь ее пальчики прорывались смешки – и Хью, не сдержавшись, широко улыбнулся. Ему всегда нравилась Джорджи, даже в те годы, когда еще носила детские платьица, в последнее же время улыбка стала редким явлением на ее лице. – Оставьте свои шуточки, – приказал он обеим. – Мне недосуг слоняться по бальным залам и самому во всем этом разбираться. Вы же постоянно крутитесь в подобных местах и знаете все поголовье; просто-напросто укажите мне женщину с приличной родословной и здоровыми зубами. – Похоже на покупку герефорда[1], – заметила Джорджина подруге. – Речь не о корове, – уточнила Кэролайн. – О лошади. Ты же знаешь Хью: конюшни – вот о чем он думает дни и ночи напролет. – Ау, я здесь, никуда не ушел, – напомнил Хью. – Можете глумиться на все лады, но я жду списка. – Хью, – произнесла Кэролайн. Он поднял бровь. – Ты серьезно? Собственная сестра вдруг не принимает его всерьез – чертовщина какая-то. – У меня совершенно нет времени охотиться на жену, – объяснил он. – Каро, я объезжаю нового жеребца. Он... – Минуточку, – встряла Джорджина. – Почему вы вообще решили жениться? – Смеха в ее голосе как не бывало. – Он наконец повзрослел, – небрежно обронила Кэролайн. – Не скажу, что в двадцать восемь это слишком скоро. Джорджина нетерпеливо махнула рукой. – Что-то подвело его к этой мысли, Каро. – Джорджина повернулась к Хью. Она обладала изящным подбородком, но, провалиться Хью на этом месте, если тот сейчас не был похож на бульдожий. – Так что же произошло? Хью уставился на нее. Он знал Джорджину с той поры, как ей исполнилось пять. Их матери были близкими подругами, посему они каждое лето проводили вместе. Не то чтобы последние несколько лет он часто виделся с ней... по правде говоря, они ни разу по-настоящему не беседовали с самых похорон ее мужа. А это было, кто бы подумал, два года назад? – Хью? – окликнула Кэролайн, тоже перестав смеяться. – Не стоит делать из мухи слона, – произнес он, задумавшись, когда это глаза Джорджины успели превратиться в два мрачных колодца. Когда-то – девчушка-хохотушка, теперь же – истинная матрона. Вдова, хотя ей не больше двадцати пяти – они с Кэролайн одного возраста. Джорджина сидела, вытянувшись в струнку, всецело сосредоточившись на нем. – Меня сбросил Ришелье, – признался Хью. – Но ведь тебя же не раз сбрасывала лошадь, – удивилась Кэролайн. Угол его рта слегка дернулся. – Естественно. Нельзя объездить лошадь – и речь даже не о тех лошадях, которых я предпочитаю, – и не сломать при этом пару-тройку костей. – Но этот раз произошло что-то еще, – заявила Джорджина. – Так что же? – Я отсутствовал, – неохотно признался Хью. – Отсутствовал? – эхом переспросила Кэролайн. – Где? – Был без сознания. Совершенно. В коме, или как там это называют. – И сколько дней? – спросила Джорджина. Голос ее звучал ровно и спокойно. Конечно, ведь она наблюдала, как умирал ее муж. Бедняга промучился несколько месяцев... точнее, целый год. – Неделю, – безропотно ответил Хью. – Меня не было целую неделю. – Почему же я не знала? – вскричала Кэролайн. Ее большие голубые глаза наполнились слезами – вот именно поэтому он и не хотел ей ничего рассказывать, вообще. – Для подобных случаев у Пеккеринга имеются четкие указания. И он их придерживался. В комнате повисла минутная пауза. – Пеккеринг – ваш грум? – поинтересовалась Джорджина. – Камердинер, – уточнил он. – Я доверил бы ему свою жизнь. – Он хоть позвал доктора? Такой пункт есть в указаниях? – Разумеется. Но какой в том прок? Вы же понимаете. После удара по голове вы либо очнетесь, либо нет. – А если вы все же очнетесь, то можете остаться калекой до конца своей жизни, – проговорила Джорджина. Лицо ее побелело настолько, что проступили все ее веснушки. Джорджина всегда отличалась бледной кожей. Это свойственно всем огненно-рыжим. – Я здоров, – резко возразил Хью. – И совершенно compos mentis[2]. – Не сказать, что он совсем уж не испугался, особенно когда к нему не сразу вернулось зрение. Он очнулся и целый день лежал в кромешной темноте, и именно тогда Хью понял, что пришло время произвести наследника. Либо так, либо придется отказаться от тренировки лошадей. Жена представлялась крайне предпочтительным вариантом. – О, Хью, – возопила Кэролайн. – Я не могу этого вынести! Он подошел и поднял сестру, словно она все еще была маленькой девочкой, затем сел, устроив ее у себя на коленях. – Все хорошо, Каро, – успокаивал он, гладя ей спину. – Ты же знаешь, молодые необученные лошади могут быть опасны. Ты и сама видела мои падения сотни раз. – Не понимаю, почему нельзя просто нанять человека на рискованную часть работы, – сказала она, прислонясь к его плечу. – Ведь другие же нанимают конюших. – Он вдруг вспомнил, что вот так же обнимал Кэролайн, когда та была намного моложе, она еще имела обыкновение сосать большой палец. Это случилось после того, как умерла их мать. Ну да, ему тогда было девять, а ей – всего лишь пять или шесть. – Работа с лошадьми – моя жизнь, – просто сказал он. – И у меня тоже имеется конюший. Черт, да у меня их целых три из-за конюшен в Шотландии и Кенте. Но такой лошадью, как Ришелье, могу заняться только я сам. – В таком случае, почему нельзя работать с обычными лошадьми?! – закричала на него Каро. – Почему обязательно должны быть эти ужасные арабские скакуны? Такие жестокие и совершенно неуправляемые? – По своей природе они вовсе не жестокие, – возразил Хью, мысленно представляя великолепных животных, бок о бок с которыми провел всю жизнь. – Ришелье – горячий жеребец, для него это игра, он пытается одержать надо мной верх. Убив его дух, я убью его волю к победе. – Я не знаю ни одного другого графа, который бы тратил свою жизнь на столь опасное занятие, – начала свое извечное брюзжание Кэролайн, верный признак того, что ей полегчало. Хью поднялся, поставил Кэролайн на ноги и усмехнулся, глядя на нее. – Вот и вернулась моя сварливая сестренка. – Поделом тебе, что я сварливая. Ты сводишь меня с ума, Хью. Мало того, что я тебя совсем не вижу, так ты еще едва не умираешь, не говоря мне при этом ни слова, а я... я волнуюсь за тебя! – Ты столько лет донимала меня с женитьбой. Надоедала с тех самых пор, как мне исполнилось восемнадцать, а это случилось целых десять лет назад. Только подумай, какой ты станешь счастливой. Все это мероприятие не должно отнять у меня много времени. – Вам было больно? – раздался тихий голосок. Он повернулся и встретился глазами с Джорджиной. С ее удивительными глазами цвета темной лаванды. Эти цветы его экономка развешивала в кладовой. Джорджина неотрывно смотрела на мужчину, а в ее взгляде не замечалось ни капли кокетства. Вполне естественно. Ведь для нее он был кем-то вроде старшего брата. – Нет, – ответил он. После чего: – Да. – Лгать ей ему не хотелось. – Когда я наконец очнулся, чертовски раскалывалась голова. Полагаю, все из-за света. Но через несколько дней я уже пришел в себя. Кэролайн подбежала к двери, слегка всхлипывая. – Пирс, ты не представляешь, какой ужас... Хью находился без сознания целую неделю и даже не сообщил нам! – Она бросилась в объятия мужа. – Финчбёрд[3], – поприветствовал Хью своего зятя. Маркиз Финчли не смог как следует поклониться, поскольку к груди прижималась маркиза, но слегка кивнул. – Получил копытом по голове? – Увы. – Похоже, сейчас он в порядке, – попытался успокоить жену Финчли. – Но он почти умер, – возразила та, судорожно вздыхая между всхлипываниями. Пирс стрельнул в шурина взглядом, яснее слов сказавшим, что тот не должен был ничего и никогда говорить своей сестре. – Я не собирался ничего рассказывать, – оправдывался Хью, снова садясь. – Джорджина просто вытянула из меня. Джорджина продолжала сидеть с прямой, негнущейся спиной. – Он приехал предложить себя в качестве жертвы на брачный алтарь, – сухо сообщила она. – И я решила, что он, по меньшей мере, заглянул в глаза смерти, раз отважился на подобный шаг. Финчли кивнул. – Вытащить Хью из конюшен могло только нечто ужасное. Такое замечание возмутило Хью. За прошедшие десять лет он утроил состояние, оставленное ему отцом, покупая и разводя чистокровных арабских жеребцов. Если он и не таскался по разным балам, то только потому... да, потому, что не представлял себе иной жизни, кроме тяжелого труда, острых ощущений и той чистой радости, что дарили ему его скакуны. – Что ж, хорошо, я весь перед вами, – резко ответил он. – Да, я собираюсь жениться, так что, если желаешь поиздеваться надо мной, Финчбёрд, сделай это сейчас и заканчивай. Руки Финчли, лежащие на талии Кэролайн, обняли ее еще крепче, и маркиз как-то странно кривовато улыбнулся поверх головы жены. – С какой стати мне это делать? Конечно, эта пара любила друг друга. Ничего другого Хью бы не допустил. Кэролайн всегда являлась самой мягкосердечной из его сестер. Ей была необходима забота, которую и смог обеспечить маркиз. – Он попросил Кэролайн составить список, – объяснила Джорджина. – Какой список? – заинтересовался Финчли. – Список женщин, подходящих для женитьбы, – ответил Хью, вдруг почувствовав, что его затея выглядит довольно глупо. Вот теперь еще и Финчбёрд поднимет его на смех. – Мне кажется, что одной жены более чем достаточно, – усмехнулся зять. – Благодарю за столь высоинтеллектуальный совет, – съязвил Хью. – Каро, ты можешь прекратить виснуть на своем муже и быстренько предоставить имя или два? Я подумываю уже сегодня вечером съездить в Олмакс и заняться этим дельцем. – Олмакс? На тот случай, если вы не заметили, Хью, – сезон уже закончился. Это произошло больше недели назад. – В голосе Джорджины вновь зазвучали мелодичные нотки смеха. Ему было ненавистно видеть в ее глазах печаль. Будь проклят ее муж со своей смертью. – Это означает, что я не могу познакомиться с женщиной просто потому, что сейчас не сезон? Каро, когда ты начала выезжать, мне казалось, ты бывала в Олмаксе едва ли не каждый вечер в течение всего года. – Олмакс открыт раз в неделю и только в сезон. И как это ты узнал, насколько часто я его посещала? – едко поинтересовалась Кэролайн. – Тетя Эмма так надеялась, что однажды вечером туда поведешь меня ты, но тебя это не волновало, ты не сделал этого ни разу. – Братья никогда... – Даже не продолжай, – прервала его Кэролайн. – Я своими глазами видела твоего лучшего друга, графа Чартерса. В тот сезон он был там три или четыре раза, со своей сестрой. – Бедный Алек, – с сарказмом посочувствовал Хью. – Что ж, не попросить ли его составить этот список? Раз он проводил время на балах, то, должно быть, видел всех женщин на ярмарке невест. – Если уж кто-то предоставит тебе этот список, то это буду я, – заявила Кэролайн. – Я поступлю по-сестрински, попытавшись найти тебе жену, даже если ты в такой же ситуации помочь мне отказался! – Но твой дебют состоялся в тот самый год, когда я привез из Аравии Монтелеона, – попытался оправдаться Хью. – Ришелье, лошадь, с которой я сейчас работаю, его прямой потомок. – Помнится, я хорошо заработал на Монтелеоне, когда тот выиграл в Аскоте, – с удовольствием вспомнил Финчли. Он подвел жену к дивану и уселся рядом с нею. – Ну вот, ты же видишь? Финчбёрд нашел тебя и без моей помощи, а слоняйся я по балам, и Монтелеон не победил бы, – заключил Хью. – А если бы Монтелеон не победил, никому не было бы дела до его потомства, и вы бы избежали копыт Ришелье, – вставила Джорджина. – Джорджи, – воскликнул Хью, вспомнив ее детское прозвище, – ради Бога, хотя бы сейчас уступите мне! Кэролайн фыркнула и выпрямилась. – Итак, Джорджина, на ком же ему стоит жениться? Мгновение они обе пристально рассматривали Хью. Граф терпеливо ждал. – Гвендолин Пэссмор? – предположила Джорджина с легким сомнением в голосе. – Я подумала о ней же, – сказала Кэролайн, но затем отрицательно качнула головой. – Почему нет? – спросил Хью. После чего осознал, что понятия не имеет, кто такая эта Гвендолин Пэссмор. – Я не желаю жениться на какой-нибудь косоглазой, – быстро уточнил он. – Или прыщавой. – У Гвендолин нет прыщей. Она, несомненно, самая красивая дебютантка года. Великолепные светло-рыжие волосы, безупречные локоны, – пояснила его сестра. – Мне нравятся рыжие волосы, – заметил Хью. – Но вы же сказали, что сезон окончен? Так почему же этот образец совершенства еще не замужем? – Она отклонила три предложения, о которых все знают, и я уверена, были еще и другие. Говорят, она ждет предложения от герцога Бреттона. – Уже заключаются пари, как скоро герцог потеряет свою свободу, – вставил Финчли. – Он танцевал с нею дважды на балу у Макклендона. – О его конюшнях даже и говорить не стоит, – высказался Хью, пожав плечами. – Не конюшни привлекают женщину, – нахмурилась Кэролайн, глядя на него. – Бреттон так обходителен. – И очень красив, – вставила Джорджина. – А я нет? – По каким-то причинам такое заявление уязвило Хью, тем более что исходило от Джорджины. Допустим, он не щеголял на балах, но женщина, которую он – гм! – поддерживал, никогда не давала ему понять, что недовольна им. На самом деле у него сложилось устойчивое впечатление, что его широкие плечи и мускулистое тело очень даже высоко ценились. – Ты ей не соответствуешь, – пояснила сестрица. – Она слишком прекрасна, слишком восхитительна. – Я не согласна, – возразила Джорджина, нахмурив брови. – Для Гвендолин было бы удачей заполучить Хью. В конце концов, Кэролайн, у него твои волосы. Кэролайн усмехнулась. – Это моя гордость! Хью вгляделся в волосы сестры. Цвета бренди, как и его собственные, – он даже никогда не задумывался над этим. – Но я не знаю, захочет ли она его, – продолжила Джорджина. – А почему нет? – возмутился он. – Она несколько застенчива, – объяснила Джорджина. – Ты же обладаешь манерами слона, – живо отозвалась его сестра. – Кроме того, Гвендолин действительно имеет огромный успех. – Она – Кэролайн своего года, – вставил Финчли, крепко прижимая к себе жену. Хью внимательно посмотрел на зятя. Нет, что бы ни случилось, он не желает томиться от любви, как его родственник. И все же... – Если тебе удалось заполучить главную дебютантку сезона, то и я, несомненно, смогу сделать то же самое, – с горячностью высказался он. – Давай вас сравним, – предложила его сестра. – Пирс прекрасно танцует. Он ухаживал за мной, Хью. Он добивался меня. Каждое утро в течение трех недель подряд он посылал мне фиалки. Ты на такое не способен. Ты даже... нет. Просто выброси Гвендолин из головы. – А как насчет мисс Кэтрин Пейтон? – спросила Джорджина. – Она такая милая и приехала из деревни. К тому же понимает толк в лошадях. Кэролайн глубокомысленно постучала по подбородку. – Я слышала, как она спрашивала лорда Небеля, сколько овец в отаре, которой он управляет. Он даже и не знал, что управляет какими-то овцами. – У меня у самого есть овцы, но всё, что они делают, едят. Управлять ими нет необходимости, – сказал Хью. – Пожалуй, я остановлюсь на Гвендолин. Взгляните, как это замечательно удалось Финчбёрду. – Что удалось? – Заполучить лучшую из женщин на ярмарке невест, – тут же пояснил Хью. – Знаю, сравнение вам не понравится, но не думаю, что это намного отличается от покупки лошадей. Всегда имеется жеребенок, про которого все думают, что из него вырастет победитель. В этом году это Гвендолин, а значит, я хочу именно ее. Кэролайн закатила глаза. – Ты не можешь просто взять и купить Гвендолин, Хью. Он промолчал, поскольку знал обо всем этом достаточно, да и был почти уверен: отец Гвендолин, кем бы он ни был, вряд ли будет недоволен, узнав, что состояние Брайерли является ныне одним из самых больших во всей Англии. А если еще предложить преподнести Ришелье в качестве свадебного подарка... – Кейт – само очарование, – продолжала Джорджина. – Восхитительный смех и прекрасная фигура. Плюс, у нее красивые зубы. Хью это совсем не нравилось: что именно Джорджина из всех присутствующих выбирает для него жену и, делая это, еще и поддразнивает его. Ее собственные зубы были белее снега, он легко мог в этом убедиться, поскольку Джорджи снова смеялась. Интересно, почему нельзя пожелать, чтобы у невесты были хорошие зубы? Кто ж захочет жениться на кривозубой. – Согласна, Кейт Пейтон – блестящая идея, – поддакнула Кэролайн. – Пирс, а ты как считаешь? Зять Хью пожал плечами. – Бесполезно предугадывать такие вещи. Вот тут Хью с ним не согласился. – Еще хотя бы одно имя, – попросил он. – У меня уже есть Гвендолин, Кейт и... – Джорджина, – вставил Финчли. – Почему бы не Джорджина? Кэролайн и Джорджина рассмеялись, что только еще больше уязвило Хью. – Разве я могу пожелать своей лучшей подруге потратить оставшуюся часть своей жизни, пытаясь вытащить мужа из конюшен! – воскликнула Кэролайн. Хью сузил глаза и обождал, пока Джорджина не прекратит смеяться. – Вы ведь тоже находитесь на ярмарке невест, не так ли? – многозначительно спросил он. – В конце концов, со дня смерти вашего мужа прошло уже два года. – Да, – подтвердила она, и весь смех улетучился из ее взгляда, как воздух из проколотого воздушного шарика. Хью пронзило чувство вины. – Простите. Я не должен был напоминать вам об этом. Черт возьми, я такой же бестолковый, как помощник конюха. – Все в порядке, – успокоила Джорджина, и улыбка тронула ее губы, но никак не глаза. – Если вы не возражаете, я бы предпочла не входить в ваш список. Замуж я больше не собираюсь – такая уж у меня причуда. – Не собираетесь замуж? – переспросил он, совершенно ошеломленный. – Никогда-никогда? Она покачала головой. – Состояние Ричарда не являлось майоратным. Так что теперь мне нет необходимости искать какой-то доход. – Не в этом дело, – отмахнулся Хью. – Ведь надо же с кем-то быть? А как насчет детей? В глазах у Джорджины мелькнуло нечто, похожее на тень, и он понял, что обнаружил ее слабое место. – Даже я припоминаю, как вы из лета в лето таскали за собой ту потрепанную куклу, – заметил он. – То вы укладывали ее спать, то кормили листьями, в общем, не расставались с ней ни на минуту. – Никогда мы не кормили наших кукол листьями, – возмутилась Кэролайн. – Желудями, да, но листьями, никогда. – Пока не отправили их вниз по ручью под парусом, – добавила Джорджина. – Согласись, Каро. Боюсь, наше обращение с бедными куклами только лишь доказывает нашу полную непригодность к материнству. Сожалею, что мой брак не принес мне детей. Но не могу представить, что выхожу замуж только лишь по этой причине. А потому я ни за кого и никогда не выйду. – Я не согласна, – возразила Кэролайн. – Ты просто не встретила еще настоящего зрелого мужчину. Мы обязательно кого-нибудь тебе найдем, кого-то такого же, как мой Пирс. Возможно, это будет военный. Хью открыл рот – и закрыл снова. В конце концов, это не его дело. – Вот дьявол, и где я должен познакомиться с этой Гвендолин, если Олмакс закрыт? – поинтересовался он у сестры. – Мы устроим прием недельки через две, – быстро нашлась она. – Сегодня же вечером я разошлю приглашения. В списке будут Гвендолин и Кейт. О, и еще несколько других дебютанток. Как только я шепну словечко парочке мамаш и сообщу, что там будешь ты, как у меня окажутся все достигшие брачного возраста девицы, которых ты только захотел бы видеть. Хью что-то проворчал под нос. Он смутно представлял, что является предметом матримониального пыла – едва ли такое можно не заметить, учитывая, что его постоянно осаждали на скачках, особенно в Аскоте. Однако до сего дня он не обращал ни малейшего внимания на попытки заманить его в брачные сети. – Не обязательно, чтобы все они были девицами. – Что ж, ты явно без предрассудков, – заметила Кэролайн с сестринской ухмылкой. – Но поскольку я не смогу разослать им опросный лист на этот счет, мы оставим данный вопрос до приема. – Я имел в виду, что мне бы подошла и женщина постарше, – отозвался Хью. – Вдова. Пусть и не Джорджина, поскольку, очевидно, она по вашим замыслам предстанет перед толпой, одетой в форму. Я лишь говорю, что моей жене не должно быть шестнадцать лет. – В этом году шестнадцатилетних дебютанток не было, – доложила ему сестра. – Семнадцатилетние, да, возможно. Нынче модно немного обождать, прежде чем начать выезжать в свет. Мне кажется, Гвендолин около двадцати. – Она выглядит все привлекательней, – пробурчал Хью. – Ну, и поскольку я не могу собрать одних только женщин, – заключила Кэролайн, – я уже знаю, кого приглашу для тебя, Джорджи. – Для меня?! – воскликнула Джорджина, похоже, не испытывая особой радости по этому поводу, к вящему удовольствию Хью. – Она же только что заявила, что замуж не собирается, – заметил он. Финчбёрд бросил ему взгляд, явно говорящий, что спорить бесполезно, и, конечно же, Кэролайн не обратила на слова брата никакого внимания. – Капитана Нейла Оукса. Он герой войны с прекрасным состоянием – пусть оно тебе и не нужно, – но главное, он так мужественен. Уж насколько я не люблю форму, однако и меня пробрала дрожь, когда я наблюдала, как его представляют королеве. Поскольку Джорджина не слишком спешила высмеять эту затею, заговорил Хью тоном старшего брата: – Будьте с ним поосторожней. Война может ужасно исковеркать человека. – У него такие невероятно черные, как уголь, глаза, которые тебя просто затягивают, – мечтательно проговорила Кэролайн. Хью мог поклясться, что Финчбёрду такое описание понравилось не больше, чем ему самому. Рука зятя, лежащая на талии жены, напряглась, что, похоже, вывело ее из грез. – Еще я приглашу герцога Бреттона, – поторопилась продолжить Кэролайн. – В противном случае, мать Гвендолин ни за что не примет приглашения. Говорят, будто она всем сердцем желает видеть свою дочь герцогиней. И кто ее в этом обвинит? – Так твой прием состоится ровно через две недели? – уточнил Хью. – Да. Мы устроим его в Финчли-мэнор, куда отправляемся уже завтра. – А какие у нас там замечательные куропатки, лучшие к югу от Шотландии, так что поохотимся, – размечтался ее муж. – Ты ведь в сентябре у нас еще ни разу не был. Хью с уверенностью мог сказать, что ничего так ненавидит, как таскаться по лесам с целью кого-то подстрелить. Особенно теперь, когда стало известно, что герои войны – лучшие из мужей. – Плюс ко всему – это мой двадцать пятый день рождения, – с удовольствием напомнила Кэролайн. – И знаешь, Хью, Пирс обещал мне какой-то особенный подарок. Так что ты сможешь взять с него пример и научиться наконец, как покорить женщину и заставить в себя влюбиться. – Тебе повезло, что ты на другом конце комнаты, – заметил Хью. – Уж больно мне хочется ущипнуть тебя. Маркиз усмехнулся. – Не волнуйся, старина. Я дам тебе несколько советов... если, конечно, ты обещаешь мне следующего жеребенка по линии Монтелеона. – Даже и не мечтай об этом! – воскликнул Хью. Но это кое о чем ему напомнило. – Зато я привезу с собой Ришелье, – сказал он своему зятю. – Найдется для него стойло в твоей конюшне? – Безусловно! – откликнулся Финчли. – О нем ходит там много слухов, но никто его еще не видел. – Не могу бросить его даже на неделю или две, – сообщил Хью. – У него просто страсть к скорости. Боюсь, если позволить продолжать его обучение кому-то другому, с ним может что-нибудь случиться. – Но Ришелье на мой прием не приглашен, – с жаром возмутилась Кэролайн. – Приглашаются только двуногие представители мужского пола, и все исключительно с хорошими манерами. Хью уже собрался заявить, что в таком случае нечего ждать и его самого, но тут вмешался Финчли и несколько осадил жену. – Тебе не удастся заманить герцога Бреттона к нам в поместье только лишь потому, что он там увидит какую-то красавицу-дебютантку. Возможно, она-то и решила выйти за него замуж, однако, ручаюсь, сам Бреттон вовсе не горит желанием жениться. – Он встретился глазами с Хью, и они молча обменялись мыслью о том, что новая любовница Бреттона, оперная певица, известная всем как Восхитительная Далила, вероятнее всего, удержит герцога в Лондоне. – Но, если Бреттон узнает, что у нас в имении будет Ришелье, – продолжил Финчли, – он непременно приедет. Впрочем, как и остальные мужчины. Это же настоящая приманка для джентльменов. – Глазом не успеешь моргнуть, а Бреттон уже будет на месте, – согласился Хью. – Помнится, он пытался купить у меня Монтелеона раз пять или шесть. – Приезд Бреттона вам вовсе ни к чему, – произнесла заметно развеселившаяся Джорджина. – Он ведь ваш соперник в борьбе за руку Гвендолин, помните? – Бреттон? Соперник?! Да если настанет такой день, я... – Что ты? – смеясь, прервала его сестра. – Признаешь поражение? Провозгласишь себя холостяком на веки вечные?! Ее сразил новый приступ хохота – вот они и вернулись к тому, с чего начался их разговор, а посему Хью поспешил ретироваться из комнаты. --------------------- [1] Герефордская порода крупного рогатого скота, порода мясного направления. Выведена в Англии в графстве Херефордшир в XVIII веке путём отбора и подбора местного скота. Начало ей дал один из типов красного скота, разводимого в 18 в. в некоторых южных и западных районах Англии. Работа по улучшению велась в сторону увеличения размеров и мышечной силы, чтобы использовать животных как тягловую силу и источник мяса; специального внимания их молочной продуктивности никогда не уделялось. Английская племенная книга этой породы заведена в 1846. [2] – compos mentis – находящийся в здравом уме и твёрдой памяти; вменяемый (лат.). [3] – Finchbird – зяблик, прозвище от фамилии зятя. |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 16:44
Принцесса Пиратов писал(а):
Удачи всем переводчицам!!!! МЫ, Николай II выражаем Вам благодарность Хотя Наташу вполне можно причислить к переводчицам, а не просто редакторам или бетам Сабина, какая у тебя уже чудная пчелка! Поздравляю! |
|||
Сделать подарок |
|
NatashaSoik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:03
Спасибо за первую главу!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:12
Кстати, у Джулии вчера был ДР
Жаль, что не получилось приурочить к этому дню. |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:19
Не могу передать, как вы меня порадовали, Жанна и Наташа
Дочитываю книгу, она мне ужжжасно нравится, а в голове крутится только одна мысль: "Вот бы ее перевели и поскорее". И тут подарочек! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:29
Жанна, Нара, спасибо за главу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
lee-ali | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:32
|
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:53
Ну надо же, какая прелесть !!! Насмеялась от души! Столько забавных моментов! Наверное, все-таки это будет вдова? А герцога Бреттона я что-то в списке не увидела. Наверное его не отпустила любовница.
vetter, Nara, спасибо за такой замечательный подарок! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 17:55
Паутинка писал(а):
Дочитываю книгу, она мне ужжжасно нравится... Ага, Тиночка, попалась! Значит, во-первых, ты как раз и выловишь нам всех мух, если мы с Наташей таких насажаем, а, во-вторых, предложишь название, если найдется на русском лучший вариант, чем калька с английского, но подходящий к содержанию романа. Могёшь? |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Янв 2011 18:02
Suoni писал(а):
Ну надо же, какая прелесть !!! Насмеялась от души! Столько забавных моментов! Да уж, Патни меня добила мрачностью сюжета. Надо как-то разбавить впечатления Грейси при всем юморе, но с суровой действительностью, тоже с этим не справляется. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 12:46
|
|||
|
[10602] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |