Регистрация   Вход

Клуб закрыт в связи с отсутствием преподавателей. Желающие возобновить работу клуба напишите администрации

Fjur: > 10.10.10 19:21


Цитата:
уроки даёт в своём блоге Марина (mshush), то есть они для всех одинаковые. Ok
Пока. Wink
А наша с вами задача - помочь с проверкой заданий, объяснить ошибки, ответить на вопросы, дать дополнительные задания, если потребуется. Wink
Ну и... при подготовке материалов для домашнего задания помощь тоже не помешает.


Все понятно Smile) Ну... те Д\З которые у меня есть полностью подбиты под мою систему... если будут отличия то очередности грамматики, то они уже не подойдут. Но помочь с составлением новых - сделаю все что могу Smile) так что, только скажите что нужно делать и какие материалы нужны!!! Smile))

может, я хотя бы с фонетикой пока начну разбираться?

Система такова:
1. Даются правила по фонетике (я могу сделать что-то вроде презентации с аудио сопровождением в формате .avi и выложить файл на депозите. Сдезь можно дать ссылку на скачивание. )
2. Для студентов составляется инструкция, как этими правила пользоваться (принцип состоит в том, что студенту нужно взять любой текст на англ. языке, даже если он вообще не умеет читать, взять одно правило по фонетике, и подчеркивать букву, буквосочетание правила определенным цветом и типом подчеркивание, и студент должен обработать таким образом все правила на определенном объеме текстов - если студент это сделает, то у него уже никогда не возникнет проблема с чтением даже самых незнакомых слов. процент исключений в чтении в основной массе очень мал, и эти слова запомнятся очень легко по мере того, как студенты с ними сталкиваются. )
3. Студенты ведут самостоятельную работу с текстами и правилами. Хорошо было бы, если работа доас фонетикой перекликалась с домашними заданиями, текстами урокой, может быть песни Smile и т.д.
4. У меня есть "азбука-букварь" (если так можно назвать) , с которым собственно по этому принципу обучают чтению англоязычное население. К счастью, они не знаю что такое транскрипция Smile) Книга в сканированном виде, так что её тоже можно выложить на депозите в одном архиве вместе с видео-лекциями.

...

Amica: > 14.10.10 14:14


Наташа (Legacy), ну, как там твоя идея с Журналом поживает? Wink

...

Legacy: > 14.10.10 14:46


Олечка, солнышко, совсем зашилась с уроками (нагрузка 33 часа в неделю + дополнительные за две недели отсутствия), что я совсем про обещанную таблицу забыла.
Прости меня пожалуйста! sorry
Даю честное пионерское, что сделаю к воскресенью и пришлю.
Я даже в форум стала редко заходить, времени нет. Только рано утром или поздно вечером.

...

Amica: > 14.10.10 14:51


Наташа, так я поэтому и решила напомнить: подумала, что ты с уроками "зашилась". Smile
Не торопись, сделай её с чувством, с толком, с расстановкой. Wink

...

Legacy: > 14.10.10 14:55


Amica писал(а):
Не торопись, сделай её с чувством, с толком, с расстановкой.

Спасибо, дорогая, что напомнила и что поняла.

...

Amica: > 20.10.10 13:17


 » Информация по Урокам 1-2 и новым темам в Клубе.

Довожу до сведения наших замечательных учителей и помощниц, что за прошедший период времени мною была проделана такая работа: Ok

1. Я перевыложила Урок 1 в своём блоге, дополнив его вступительной статьёй.
В дальнейшем уроки будут выкладываться в моём блоге. Ok
2. Найден новый ведущий учитель - Fjur. Специально для нас она использует экспериментальную методику, составляя видеолекции уроков. Very Happy
Спасибо, Катюша! rose
3. Оформлена инструкция к Уроку 2. Wink
4. Создана тема для любителей английской поэзии - "Reading Poetry In English".
5. По просьбе нашей помощницы Ниши создана тема для обсуждения практических занятий по Скайпу - "Conversational Practice".
Первое занятие прошло успешно. Very Happy
Участвовали 4 студентки - Iemangie, lestat, Annika и Temarka. Very Happy
Все остались очень довольны. Smile
6. Ранее была создана тема "Читальный зал", в которой все желающие смогут почитать мотивирующие статьи для изучающих иностранные языки. Wink

В ближайшее время я перевыложу списки групп, поскольку произошли некоторые изменения. Ok

Остаётся открытым вопрос с Журналом. shuffle Hun

...

Fjur: > 20.10.10 17:57


Есть несколько проблем, которые возникли после выкладки урока 2.

Основная, я выкладываю материалы урока в архиве на Deposit. Но не все студенты по разным причинам могут скачать... видимо, загрузки с Deposit зависят от интернет-провайдера, браузера или ещё от чего-то.

Может, есть другие варианты, как выкладывать уроки... ?


Заранее большое спасибо за советы Smile

...

Lorik: > 20.10.10 18:52


Amica писал(а):
Довожу до сведения наших замечательных учителей и помощниц, что за прошедший период времени мною была проделана такая работа:

Спасибо, солнышко, что тянешь это все

Amica писал(а):
Оформлена инструкция к Уроку 2.

Прочитала инструкцию и сразу возникло предложение.
Тут могу сразу сказать по личному опыту, что лучше все-таки файлы офиса сохранять не в форматах 2007 офиса docx и xlsx, а в форматах 2003 офиса doc и xls, потому что не у всех есть возможность открыть файлы 2007 офиса. У нас на работе, например, устанавливают для этого специальную программу-конвертер, а дома у меня и ее нет, так что я открыть, например, не смогу

upd. Увидела, что в актовом зале это уже предложили.

Fjur писал(а):
Основная, я выкладываю материалы урока в архиве на Deposit. Но не все студенты по разным причинам могут скачать... видимо, загрузки с Deposit зависят от интернет-провайдера, браузера или ещё от чего-то.

Может, есть другие варианты, как выкладывать уроки... ?

Ну, пока не придумала ничего другого - только другие файлообменники rapidshare.com, letitbit.net, sharemania.ru
А еще можно задать вопрос Мастеру. Не получится ли, случайно, на тех серверах, где размещается наша библиотека, размещать и уроки как-нибудь

...

Fjur: > 21.10.10 09:18


Цитата:
Ну, пока не придумала ничего другого - только другие файлообменники rapidshare.com, letitbit.net, sharemania.ru
А еще можно задать вопрос Мастеру. Не получится ли, случайно, на тех серверах, где размещается наша библиотека, размещать и уроки как-нибудь


тогда пока размещаем на Deposit. а студентам, у кого с этим проблемы, я буду отправлять уроки на почту.

Ну, сохранять в Excel 2003 - думаю не проблема... хотя у Excel как мне кажется проблемы с открытием нет. только Word. Но я просто буду переводить эти файлы в PDF.

Девочки, кто из преподавателей не может скачать урок, напишите, я отправлю или Amika вам на почту... желательно, наверное, чтобы все преподаватели получали уроки заранее, чтобы просмотреть материал, прежде чем, студенты начнут задавать по материалу вопросы.

...

Lorik: > 21.10.10 12:20


Из актового зала писал(а):
Да. уроки будут выкладывать 1 раз в неделю. Задания выполняются до след. урока, то есть в течение 1 недели.

Что-то я пропустила обсуждение этого пункта и теперь не понимаю, а когда преподавателям это все проверять?

...

Fjur: > 21.10.10 20:28


Цитата:
Что-то я пропустила обсуждение этого пункта и теперь не понимаю, а когда преподавателям это все проверять?


Да особо проверять не надо будет. поясню. студенты в больше части будут заниматься самостоятельно. Им выдается грамматика, фонетика для самостоятельного изучения+ДЗ по понедельникам. Если им что-то не понятно, или возникли вопросы по теме, они задают во вторник-среду. Преподаватели отвечают на вопросы в среду-четверг.

ДЗ скорее всего будут в Word (перевод с русского на англ), студент будут делать перевод в этом же файле Word. В воскресенье-понедельник они должны отправить полностью переведенный текст своему преподавателю на почту. Преподаватель проверяет не правильность, а полноту перевода. чтобы все предложения были переведены. На это уйдет секунд 30, и отправляет в ответ правильный вариант, если конечно перевод выполнен полностью. Если нет, то сообщает, что перевод не полный, поэтому правильный вариант не отправляется. Думаю, когда классный журнал оформится, преподаватель может отмечать в журнале подготовленность.
Студент получает правильный вариант, и начинает самостоятельную проверку. Затем по ДЗ задает вопросы в Классной комнате во вторник-среду, преподаватель отвечает в среду-четверг и так далее...

Вопросы по ДЗ будут приблизительно одинаковые. на каждое ДЗ где-то 6-10 вопросов. ну и поддержка студентов Smile

Уроки все готовы, заранее всем преподавателям надо разослать правильные варианты для ДЗ. да и все... у меня нет только ответов по транскрипции, эту часть уроков готовит Amika. Тут надо будет контролировать правильность ответов. Но этих уроков будет всего 3-4 (по крайней мере пока Амика планирует материал на 3 урока).

вот... sorry надеюсь, при этом графике преподаватели не будут сильно загружены...

...

Lorik: > 21.10.10 22:30


Fjur писал(а):
оясню. студенты в больше части будут заниматься самостоятельно. Им выдается грамматика, фонетика для самостоятельного изучения+ДЗ по понедельникам. Если им что-то не понятно, или возникли вопросы по теме, они задают во вторник-среду. Преподаватели отвечают на вопросы в среду-четверг.

ДЗ скорее всего будут в Word (перевод с русского на англ), студент будут делать перевод в этом же файле Word.

Вот досюда было ясно

Fjur писал(а):
Преподаватель проверяет не правильность, а полноту перевода. чтобы все предложения были переведены. На это уйдет секунд 30, и отправляет в ответ правильный вариант, если конечно перевод выполнен полностью. Если нет, то сообщает, что перевод не полный, поэтому правильный вариант не отправляется. Думаю, когда классный журнал оформится, преподаватель может отмечать в журнале подготовленность.
Студент получает правильный вариант, и начинает самостоятельную проверку.

чего-то я не поняла, кто в этом случае будет ставить отметку о выполнении учеником задания, если учитель не будет проверять правильность, а только полноту перевода?.. Сам ученик, что ли? В чем тогда смысл журнала?

Fjur писал(а):
Студент получает правильный вариант, и начинает самостоятельную проверку. Затем по ДЗ задает вопросы в Классной комнате во вторник-среду, преподаватель отвечает в среду-четверг и так далее...

Это все про одно и то же ДЗ? Или получает он правильный вариант одного, а вопросы задает и получает ответы по следующему?

Fjur писал(а):
В воскресенье-понедельник они должны отправить полностью переведенный текст своему преподавателю на почту.

И вот тут неясно: сдвинутый цикл что ли? Пока ученики делают д\з следующего урока, преподаватели проверяют предыдущий?

Fjur писал(а):
надеюсь, при этом графике преподаватели не будут сильно загружены...

Тут проблема в том, что не у всех одинаково свободное время распределено. Мы это уже обсуждали... Одни преподаватели смогут больше времени выделить на проверку в будние дни, а другие - в выходные. Я, вот, например, в выходные время смогу найти через раз, а то и через два, у меня больше времени на форум в будние дни уходит.

Если честно, я так и не поняла, сколько дней (и каких по дням недели) отводится преподавателям на проверку

...

Fjur: > 22.10.10 09:32


lorik писал(а):
чего-то я не поняла, кто в этом случае будет ставить отметку о выполнении учеником задания, если учитель не будет проверять правильность, а только полноту перевода?.. Сам ученик, что ли?


Выполнение ДЗ - это полнота перевода. Чтобы студент полностью перевел текст. Например, после урока 3 студенты получат текст №1 на перевод. До субботы они его переводят на английский язык. в субботу-воскресенье они отправляют в электронном виде свой перевод преподавателю. Преподаватель проверяет ПОЛНОТУ перевода, то есть, что студент не пропустил ни одного предложения. Тут же отправляет студенту правильный вариант этого самого перевода, то есть текст №1 на английском языке. Собственно говоря, это и есть проверка правильности, но чиркает перевод студента не преподаватель, а сам студент. Студент должен свой перевод почиркать, исправить, переписать на чистовик правильный вариант и прочитать текст 15 раз вслух. Студент получил текст №1 правильный вариант в субботу-воскресенье, до вторника-среды он его проверяет и и выкладывает свои вопросы по данному тексту. На которые отвечают преподаватели. Думаю, что тут с различием графика преподавателей проблемы не будет, так как вопросы выкладываются в классной комнате и любой из преподавателей, кто свободен может ответить на эти вопросы. Конечно у студентов будут возникать вопросы по тонкостям английского языке постоянно, не только вторник и среду. Кто свободен в субботу больше чем в будний день, кто-то по будням будет на форуме, преподаватель будет отвечать на не отвеченные вопросы, когда ему это будет удобно.

Я почему определила дни для задавания вопросов, чтобы студенты могли планировать выполнение ДЗ и распределять его в течение недели.


В журнале необходимо отмечать, получил ли студент урок и выполнил ли он его задания. а вот на счет правильность, тут особый момент: если бы студент на 100% правильно переводил текст, тогда, когда он его в первый раз видит, то этому студенту уже нечего делать в нашем клубе Smile это значит, что он очень хорошо владеет английским языком.
Проходя материал, студент набирает багаж слов чтением целых предложений, запоминает употребление слов в контексте, а не заучиванием отдельных слов, смысл и употребление которых меняется от ситуации, на практике сразу же учится пользоваться грамматикой, переводя с русского текста (прототип ситуаций, диалогов и мыслей) на английский язык. И сам же проверяет правильность своих переводов. Вот тогда он будет знать каждую свою ошибку, и если он не понимает, почему он не может перевести так, как перевел он, и почему правильный вариант именно такой, а не какой-нибудь другой, он задает вопросы по ДЗ.
А если преподаватель будет чиркать перевод студента и возвращать уже все исправив, то у студента ничего не останется в голове. Либо, чтобы осталось, он должен будет сделать тоже самое, что сделал преподаватель: снова полностью проверить текст и сравнить его с правильным вариантом. а поскольку эта работа уже сделана, то студент точно не будет заново все проверять, и все его ошибки останутся только в голове преподавателя, а не у студента.

Программа не совсем простая, и сильно отличается от привычных методик. Потому, надо обсудить все до деталей. Нагрузка на преподавателей будет не большая. Нужно только отвечать на вопросы студентов по теме, если им непонятно что-то по грамматике. Особенно когда дойдет дело до времен, и отправлять правильные варианты.

...

Мурлен: > 22.10.10 13:04


Fjur писал(а):
Проходя материал, студент набирает багаж слов чтением целых предложений, запоминает употребление слов в контексте, а не заучиванием отдельных слов, смысл и употребление которых меняется от ситуации, на практике сразу же учится пользоваться грамматикой, переводя с русского текста (прототип ситуаций, диалогов и мыслей) на английский язык. И сам же проверяет правильность своих переводов. Вот тогда он будет знать каждую свою ошибку, и если он не понимает, почему он не может перевести так, как перевел он, и почему правильный вариант именно такой, а не какой-нибудь другой, он задает вопросы по ДЗ.

А если преподаватель будет чиркать перевод студента и возвращать уже все исправив, то у студента ничего не останется в голове. Либо, чтобы осталось, он должен будет сделать тоже самое, что сделал преподаватель: снова полностью проверить текст и сравнить его с правильным вариантом. а поскольку эта работа уже сделана, то студент точно не будет заново все проверять, и все его ошибки останутся только в голове преподавателя, а не у студента.

Программа не совсем простая, и сильно отличается от привычных методик. Потому, надо обсудить все до деталей. Нагрузка на преподавателей будет не большая. Нужно только отвечать на вопросы студентов по теме, если им непонятно что-то по грамматике. Особенно когда дойдет дело до времен, и отправлять правильные варианты.


Мне эта программа кажется намного эффективней. Действительно, человек будет заниматься сам, а не ждать подсказок и исправлений. Сам во ве вникнет и разберется. Если не разберется, поможем. И сразу отсеятся те, кто решил поучить язык от нечего делать. Ведь упорно заниматься будут только те, кто этого действительно хочет.
в общем, я за. Smile

...

Lorik: > 22.10.10 13:41


Катюша, теперь разобралась, спасибо.

Возникло еще два вопроса:

1) Когда разрабатывались статусы для журнала, мы обсуждали выдачу дополнительных заданий при неусвоении материала, неудачном выполнении ДЗ. Как мы будем поступать сейчас? Студент должен будет обратиться к своему преподавателю за доп. ДЗ или, проверив правильность перевода и задав вопросы в Классной комнате, будем считать, что доп. ДЗ нам уже не понадобится?

2) Правильно ли я понимаю, что на одной неделе нам будут задавать вопросы сразу по двум урокам: по предыдущему (по ходу проверки ДЗ) и по текущему (по ходу прочтения лекции и разбирания нового ДЗ)?

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение