Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джен Беннет "Загадочные фантомы"


Lady Victoria:


Девочки, спасибо большое за перевод, редактуру и оформление!!

...

Suoni:


Ох,рискуют ребята! В очень опасное дело ввязались.

Катя, Маша, Тина, спасибо!

...

Vali:


Катюша, Маша, Тина, спасибо за продолжение! rose
Поход в клуб был авантюрой, а теперь еще к " Осьмушкам", очень рискованно. Мне даже хочется, что бы им что-то помешало, опасностью веет за версту.
А вот отношения Бо и Астрид нравятся все больше и больше, они такие милые, пылкие и влюбленные.

...

Natali-B:


KattyK писал(а):
Глава 20
Перевод - KattyK
Редактура - Мария Ширинова
Оформление - gloomy glory

Катя, Маша, Тина, спасибо за новую главу!

...

lanes:


Катюша, Маша, Тина,Большое СПАСИБО за новую главу!!! Flowers Flowers Flowers

...

Bubenchik:


Спасибо большое за перевод, оформление и редактуру

...

amelidasha:


Спасибо за продолжение Flowers
Рисковые Бо и Астрид...

...

Умеренная:


Спасибо огромное за продолжение истории! Flowers

Что ж, они продвинулись в своем расследовании. Только, чувствую, все это плохая идея... ох нарвутся на неприятности... Rolling Eyes Братья ж с них обоих шкуры сдерут...
Тем не менее, первый шаг сделан и через полторы недели их ждет, как мне кажется, очень сложное испытание. Надеюсь, что они скажут кому-то, потому что отправляться вдвоем туда, никого не предупредив, просто безумие...
А сама глава вышла с одной стороны очень неприятная, ближе к концу, а с другой - очень теплая) потому что они уже признались в своих чувствах, зашли дальше, чем мечтали. И так мило было читать о том, как им хорошо вдвоем) Надеюсь, таких моментов будет еще достаточно!

Еще раз большое спасибо за перевод! Читать было одно удовольствие и уже хочется узнать, как они проведут эти полторы недели)

...

Nafisa:


Катя, Маша, Тина, СПАСИБО за новую главу. Ну и авантюристы наши друзья...

...

Nadin-ka:


Да местечко, на первый взгляд обычный кабак, неприятное грязное местечко. А там дальше кабинки с охранниками. На Астрид и Бо посмотрели, оценили - сгодятся ли . Для чего?
Конечно наша парочка решила воспользоваться благоприятным моментом. Что оказалось очень кстати, иначе их непременно бы заподозрили. Хотя можно сказать, что их спровоцировали.
Но я за них очень беспокоюсь. Астрид и Бо играют в опасную игру.. Ох не надо бы им ходить на эту вечеринку. Как бы чего не случилось. Но ведь все равно же пойдут.
Катя, Маша, Тина, спасибо за главу! Очень интересно и волнительно.

...

KattyK:


 » Глава 21

Перевод - KattyK
Редактура - Мария Ширинова Serdce
Оформление - gloomy glory rose

(по всем найденным опечаткам, опискам, ошибкам, помаркам стучаться в личку)



Бо отъехал от Террифик-стрит, испытывая одновременно тревогу и триумфальную радость. У них есть козырь – золотой символ с идола, а еще пропуски в Рай. И им удалось вырваться из Ада целыми и невредимыми, не обремененными мрачными видениями полуночных ритуалов. Теперь остается только ждать.
– Куда мы идем? – спросила Астрид с пассажирского сиденья, пока колеса «бьюика» выплескивали воду на обочину.
Бо точно не знал. Первое побуждение – поскорее выбраться отсюда – оставило его и теперь сменилось чем-то новым. Сегодня нет доставок спиртного, склад и доки пустуют. Не надо никого искать, встречаться и торговаться. Ни заданий. Ничего.
– Слушай, Бо Йонг, не вези меня домой.
Слова Астрид пробрали до костей, вызвав нечто первобытное, животное, что скрывалось в уголке, ожидая освобождения. Все их ласки в карусели разожгли в его жилах страсть. И из-за того, что Мэд Хэммет коснулся Астрид, в Бо проснулось чувство собственника, от стремления ею овладеть он чуть ли не скрежетал зубами.
«Вы – пара или не прочь поиграть?»
От этого предложения Бо захотелось сломать Хэммету нос и, бросив на плечо, утащить Астрид оттуда. Пометить ее, как какой-то бешеный пес. Ему хотелось отвезти ее подальше от семьи, города, условностей… их прошлого.
Бо наконец сумел признаться хоть себе, что чуть не сорвался. Едва не потерял самообладание.
Он искоса взглянул на Астрид, которая, пытаясь согреться, обнимала себя за талию. Они ушли так быстро, что забыли про верхнюю одежду в багажнике. Бо подавил свои мрачные мысли и включил печку.
– Лучше?
– Да. Ты слышал меня? – спросила она.
– Слышал. Хорошенько подумай над тем, что говоришь. Скоро полночь, и мы мало куда сможем пойти вместе, если ты хочешь посетить какое-нибудь заведение.
Бо попытался говорить спокойно и сухо, но чуть не сломал руль пополам. Он смотрел на дорогу, ожидая ответа. Высказался ли он достаточно ясно? Поняла ли она? «Пожалуйста, попроси меня отвезти тебя домой», - беззвучно взмолился он.
– Я не хочу ни в какое заведение, как и домой. Желаю остаться с тобой наедине.
Бо резко выдохнул, облизнул сухие губы и тяжело сглотнул. Астрид поняла, что развеяла его сомнения. Посмотрев друг на друга, они молча заключили соглашение. Бо едва мог вести машину, потому что притаившийся внутри зверь встал и победно завыл.
– В твою квартиру? – робко спросила она через несколько секунд.
Нет. Там стены тонкие как бумага, и есть вероятность столкнуться с Сильвией. Ни одна из женщин этого не заслужила. Куда же еще? В дом Магнуссонов нельзя. И в гостиницу тоже. Ему не хотелось, чтобы Астрид платила за номер, а потом ему бы пришлось украдкой туда влезать. Гордость у него еще осталась.
Где бы им побыть наедине?
Неужели после столько лет, это в самом деле произойдет?
Бо вел машину, не видя дороги. Перебирая мысли, но не думая. Он весь преисполнился предвкушения и едва держал себя в руках. Одно неверное слово, и он потеряет самообладание. Но надо еще подумать о практических нюансах.
– Обязательно нужно заехать в аптеку. Если поспешим, есть одна, что работает допоздна в…
– Нет, не нужно.
– Астрид…
– В Лос-Анджелесе я кое-что достала. Такой маленький резиновый колпачок. Джейн рассказала мне о докторе рядом с колледжем…
Даже в темной машине Бо заметил, как Астрид покраснела.
– Я знаю, о чем ты.
Он слышал о таких штуках, но никогда не видел. И они противоречили закону Комстока. Бо удивила и восхитила смелость Астрид. Ему нравилось ее бесстрашие.
Она расправила платье на коленях.
– В общем, он у меня в сумке, на случай, если мы… Ну, я надеялась. Я купила после Люка… я не… Звезды! Я хотела сказать, что пробовала вставить колпачок в себя, но так и не воспользовалась, – затараторила Астрид и закусила губу. – И ты не отвечал на мои письма, я решила, что все испортила, но не выбросила покупку, на что-то надеясь. О боже. Почему я не могу замолчать?
Бо обнял ее за плечи и, притянув к себе, поцеловал в макушку и улыбнулся.
– Я рад, что ты не теряла надежды.
– Правда?
– Да, черт возьми!
Астрид расслабилась и прижалась к его боку.
– Куда отправимся?
И тут Бо додумался до решения их проблемы.
Он знал, куда им податься.
Десять минут спустя, Бо припарковал «бьюик» на складе у причала, и Астрид засомневалась.
– Здесь?
– Не здесь, недоверчивая моя, – сказал он, помогая ей надеть пальто. – И перчатки захвати. Там будет чертовски холодно. – Бо улыбнулся, не в силах скрыть нетерпение. – Но когда доберемся до места, я тебя согрею.


Астрид проследовала за Бо на пристань. Залив не был таким беспокойным, как в первую ночь после ее возвращения домой, когда в пирс врезалась яхта. И хоть вода чуть ли ни переливалась через скрипучий настил у склада, но сверху не лило.
– Смотри, Бо, туман! – она указала на Залив. – Я никогда не думала, что скажу такое, но я ему очень рада.
– Гм, я с тобой, пожалуй, соглашусь, лучше, чем шторм и потоп. Пойдем.
Все краболовы, лодки контрабандистов и траулеры покачивались на воде, оставленные рыбаками на ночь. Бо встал перед длинной и тонкой моторной лодкой, которая словно край копья указывала на воду. Лакированный корпус из красного дерева блестел в лунном свете. Бо поднял голубой брезент с кормы, где скрывалась двухместная кабина с низким ветровым стеклом.
Астрид ощущала смесь радостного волнения и беспокойства.
– Куда мы направляемся?
Бо продемонстрировал белозубую улыбку.
– Туда, где нас никто не найдет.
– Ладно, я в деле. Вперед, – ответила счастливая Астрид.
Бо помог ей залезть на узкое сиденье. Прошел почти год с тех пор, как она каталась на такой лодке. Астрид пошатнулась, когда судно закачалось на волнах, взвизгнула и неловко опустилась, сунув ноги под деревянную приборную панель, покрытую стеклянными циферблатами.
После того, как Бо снял швартовочный трос и сел рядом, Астрид ощутила, что из-за дополнительного веса лодка осела. Она почувствовала, как Бо прижался к ее ноге своей, теплой и крепкой. Он повернул ключ, щелкнул тумблером и нажал на кнопку, заводя шумный мотор. Включил яркий противотуманный фонарь, который светил над лодкой, прорезая черную воду. Затем подал Астрид свою шляпу, и они отплыли от пристани.
Астрид радовалась движению лодки и тому, что волосы растрепались на ветру. Едкий запах соли наполнил ее нос. Сердце ушло в пятки. Фонари Эмбаркадеро расплылись, когда Бо увеличил скорость, проводя судно вдоль изогнутой береговой линии мимо пристаней, торчащих, как спицы рулевого колеса. Разговаривать под шум двигателя было невозможно, но Бо периодически поглядывал на Астрид. Он походил на парнишку, в которого она влюбилась несколько лет назад – острые скулы, очень жадные глаза и заразительный неутомимый энтузиазм.
Чуть накренившись вперед, моторная лодка неслась по воде на север побережья прочь от города. Прошла всего четверть часа, может, больше, и мигающие огни Сан-Франциско исчезали, а дальние скалы чернели на фоне фиолетового неба. Бо и Астрид вышли из Залива в Тихий океан и направились к тем самым скалам у западной части полуострова Марин Каунти. Вот тогда-то Астрид поняла, куда именно Бо ее везет.
В доки Марин Каунти.
В десяти милях по побережью у семьи Магнуссонов был земельный участок в несколько акров, у небольшой бухты. Вход в нее было трудно найти днем и почти невозможно ночью. Когда-то там находился военный лагерь и якобы убежище пиратов-контрабандистов. Астрид надеялась, что среди тех пиратов не было Макса и его соратников из Общества Осьмушек; мистер Хейг утверждал, что «Пернатый змей» исчез неподалеку.
Заметив вход в бухту, Бо замедлил ход, чтобы вписаться в узкий канал между двумя скалами. Бухта казалась зловещей. Лодочный фонарь сиял в плывущем тумане, а фырчанье мотора отразилось от неровной скалы, где гнездились чайки и кайры. Но вскоре скалы разошлись, чтобы показать частные воды четверть мили в диаметре, окруженные пляжем и высокими утесами. За широким доком стоял длинный склад, и в бухте построили четыре приземистых пирса.
Бо пристал к самому дальнему причалу, выключил двигатель, бросил швартовый трос, затем помог Астрид выйти, пока сам спускал якорь. Поздно ночью, когда вокруг темно и безлюдно, здесь странно.
Он посмотрел на скалу над бухтой, где наверх вела длинная вереница ступеней.
– Ты помнишь, когда мы в последний раз тут были?
Сердце Астрид заколотилось в груди.
– В день… в лесу секвой.
Бо кивнул.
– Тут слишком холодно и мокро, но есть место теплее.
В темноте они поднялись по головокружительной лестнице. На вершине скалы из-за сильного ветра волосы Астрид так и норовили закрыть ей обзор. Она их убрала и уставилась на одинокое здание вдалеке.
Маяк.
В тумане, на фоне ночного неба, он казался черным, им не пользовались с начала века. Рядом с башней притулился маленький коттедж, где когда-то жил смотритель, следивший за работой маяка. В пору занятий рыболовством отец Астрид устроил в коттедже кабинет. Теперь Бо и старший рабочий на складе Марин Каунти пользовались им пару раз в месяц, когда разгружали большие партии спиртного из Канады, и приходилось охранять склад ночью.
Повозившись с замком, Бо вошел в коттедж и включил лампу. Подождал, пока пройдет Астрид, и закрыл за ними дверь. Она была здесь несколько лет назад. Скудная, опрятная обстановка, недавно купленный в кухню электрический холодильник. Ряд низких окон позволял любоваться берегом с разных углов. Тихий океан, словно черное покрывало, вытягивался до самых звезд на горизонте. Ни городских огней, ни лодок. Совсем ничего, кроме них двоих.
Астрид поежилась, а Бо решил, что дело в погоде.
– Держись, а я закину дрова в печку, – сказал он и пошел за поленьями. В его отсутствие Астрид кинулась в спартанскую ванную, нашла в сумке небольшой колпачок, помыла руки и вставила противозачаточное средство. Но когда вышла, Бо уже вернулся.
– Все в порядке? – спросил он, чиркнув спичкой, чтобы зажечь скомканную в шар газету, которую подложил под дрова и лучину в пузатой железной печке.
– Преотлично.
Бо улыбнулся ей, чуть успокоив тревогу. Они оба молчали, пока огонь потихоньку занимался на дровах. Через какое-то время, пока Бо возился с дымовой заслонкой, из-за старой решетки повеяло теплом.
– Я впечатлена твоей мужественной доблестью – ты добыл огонь, – пошутила Астрид, грея руки у пузатой печки.
– Правда? – переспросил он, касаясь ее плеча своим. – А еще я могу пойти в лес и поохотиться на что-нибудь пушистое, если хочешь.
– Мне очень захотелось шкурки… э-э, медведя, к примеру, – ухмыльнулась она. – Не знаю, что водится в лесах в это время ночи, и не хочу знать.
– Может, лису?
– Нет! – Астрид со смехом пихнула его локтем. – Никаких лис. Они могут быть духами, а в баснях сказано, как опасно переходить им дорогу.
– Особенно золотистым, – подколол Бо, поглядывая на ее волосы. Он снял пальто и положил его на спинку кресла-качалки у печки. – Греешься, лисичка? У тебя щеки порозовели.
Астрид горела, однако не знала, то ли из-за печки, то ли из-за натянутых нервов. Если честно, она пришла в ужас. Ее мучили сомнения. Что если их близость будет неприятной? Что если это изменит их чувства друг к другу? Что если она покажется Бо скучной? Что если он разочаруется в ней, как и Люк? Астрид после той ночи больше с профессором не общалась, и Бо порвал с Сильвией после…
Что если, это начало конца?
– Эй, – прошептал Бо, сжав ее за плечи. – Это всего лишь я. Всего лишь мы. Забудь обо всем.
– Как у тебя получается всегда читать мои мысли?
– Потому что я слишком много времени смотрю на твое лицо, – сказал Бо, снимая с нее пальто и поглаживая по рукам. – И я знаю, как ты потираешь пальцы, когда о чем-то беспокоишься. И как опускаешь веки, когда хитришь.
– Я не хитрю, – неуверенно возразила Астрид, когда Бо бросил ее пальто на свое пальто. А взглядом ответила: «Мне нравится, как ты все замечаешь».
– Не слишком умело. – А глазами он дал понять: «Я обожаю даже твои вопиющие недостатки».
Астрид попыталась ответить, но Бо снял пиджак, и она внезапно очень забеспокоилась. Горло сдавило, и она не могла сглотнуть из-за сухости во рту.
Он снял кожаную заплечную кобуру с пистолетом и подошел. Не сводя с Астрид взгляд, взялся за галстук. Потянул раз, другой, чтобы ослабить узел, а затем снял «удавку» с шеи. Отбросив галстук, Бо расстегнул две верхние пуговички на рубашке и наклонил голову, чтобы прошептать ей на ухо.
– Я знаю, что ты переживаешь. – Несмотря на сочувствие, он не собирался идти на компромисс. Он коснулся носом нескольких прядей, и по шее у Астрид пробежал холодок, словно одинокий разведчик, оглядывающий поле боя.
Бо обхватил ее лицо и спокойно прошептал:
– Только потому, что мы приплыли сюда, не значит, что ты не можешь передумать. Если хочешь, чтобы я тебя вернул домой, только скажи.
– Нет, я не передумала, – прошептала Астрид.
– Ты все еще меня хочешь?
– Да.
Бо легонько поцеловал ее в висок, снял с волос серебряную заколку и бросил украшение на груду одежды. Он принялся пальцами распутывать волосы Астрид, вызывая мурашки. В животе стало тепло. Она расслабила плечи.
– Вот, что случится, – промурчал он, словно большой кот. Будто был уверенным манипулятором и не скрывал своей натуры. – Сейчас я главный, и ты должна отдать мне бразды правления. Довериться. Сделать то, что я попрошу.
– Мы притворяемся? – прошептала Астрид.
– Нет, больше не притворяемся, – сказал он, медленно кивая головой.
Астрид удивилась.
– Тогда зачем?
Бо медленно выдохнул и хмыкнул.
– Я не могу объяснить, но как бы там дела не обстояли вне коттеджа… теперь, когда мы наедине, мне просто надо быть главным. Мне кажется, что и тебе понравится.
Может и так, инстинктивно Астрид понимала, чего он хочет. В жизни ему приходилось отступать и идти на компромисс каждый день. Прикусывать язык, когда хотелось высказаться. Склонять голову, когда хотелось бороться. В жизни ему приходилось делать то, что надо. Наедине с ней, ему хотелось быть собой.
А что касалось самой Астрид и ее нужд… ну, сама мысль сдаться на его милость до странности приятна и несет с собой облегчение и легкое волнение.
– Ладно, – согласилась Астрид.
– Точно?
– Говори, что делать.
У Бо расширились зрачки. Он кивнул, считая вопрос решенным, сунул руки в карманы и посмотрел на Астрид как хищник. Просто удивительно. Она боролась с инстинктом отстраниться от него и ощущала, как бьется сердце в груди. Бо долго молчал, и его следующая фраза застала ее врасплох:
– Снимай платье.

...

Рыжая кошечка:


KattyK писал(а):
Перевод - KattyK
Редактура - Мария Ширинова
Оформление - gloomy glory

Девочки, спасибо за перевод новой главы! Катюша, и на самом интересном месте - Снимай платье, а дальше??? А вообще, Бо - молодец, настоящий мужчина. Устроил романтику, и проявил суть и натуру хищника, которому претит подстраиваться и подчиняться. Походу, следующая глава будет, ух, какой жаркой!

...

Bubenchik:


Спасибо за перевод, оформление и редактуру

...

Svetlaya-a:


Спасибо! Как здорово, что вспомнил о маяке и коттедже! Очень волнуюсь за них)))

...

Suoni:


Хорошо бы у этих ребят всё получилось и закончилось без происшествий.

Спасибо за продолжение!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню