Карен Мари Монинг "За туманными горами"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Darcy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Авг 2009 2:19

Спасибо за перевод!
Я сконвертировала в формате FB2, подскажите как загрузить
 

Marina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Авг 2009 22:53

Спасибо!!!!!!
 

Юта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 07.08.2009
Сообщения: 1004
>21 Авг 2009 11:57

Elioni, отличный перевод Banned . Получила массу удовольствия. Ты молодец!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Жизель Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 13.08.2009
Сообщения: 1208
Откуда: Тюмень
>23 Авг 2009 19:55

класс!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Джулия Янг Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 24.04.2009
Сообщения: 61
Откуда: г.Сургут ХМАО-Югра
>25 Авг 2009 6:23

Спасибо! Супер! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
И вот уже как перышко я лечу к тому
Чье имя лишь во сне шепчу...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MariN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.07.2009
Сообщения: 216
Откуда: край дождей и туманов
>25 Авг 2009 8:33

Elioni, большое спасибо за отличный перевод! Very Happy Very Happy Very Happy
Из всей серии Монинг о темных горцах этот роман мне понравился больше всех. Smile
_________________
"Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

фасолька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 23.01.2009
Сообщения: 187
Откуда: Одесса
>26 Авг 2009 0:29

Elioni большое спасибо за ваш труд!!!! уже несколько раз перечитывла роман, и каждый раз - море впечатлений!     
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olvena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>26 Авг 2009 23:02

Elioni. большое спасибо за вашу бескорыстную помощь, нам, англонепонимающим, за возможность познакомиться с таким замечательным произведением. Наши официальные лица если и порадуют нас переводом, то нескоро, а я только недавно долго крутила в магазине "Прикосновение горца", очень понравилась анотация и начало, но решила сначала почитать на форуме как о книге отзываются, а тут такой подарок-начало серии.Спасибо,спасибо!! Теперь пойду покупать книгу, если еще осталась.
 

Irinita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.06.2008
Сообщения: 9294
Откуда: Москва
>17 Сен 2009 13:57

Elioni, огромное спасибо за перевод этого чудесного, восхитительного романа!


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать ---
Комплект от khisvetlana
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elioni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 19.01.2008
Сообщения: 631
Откуда: Минск
>23 Сен 2009 19:51

Девочки, всем огромное спасибо за тёплые слова, трудилась для вас.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Алюль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.08.2009
Сообщения: 2316
Откуда: Данвеган, о.Скай
>27 Сен 2009 17:50

О, Elioni! Вы вернулись, наконец! Радостное событие! А я здесь зарегистрировалась, потому что вашими переводами увлеклась. Мне так понравилось, что я даже пересмотрела кучу переводов Шекспира и подобрала самые подходящие варианты официальных переводов для эпиграфов. Вы ведь корректируете текст перевода (если я правильно помню)? Я вам "свои", так сказать, варианты эпиграфов даже в личку бросала, вдруг пригодятся. Если вас это интересует, а моего сообщения вы не получили, то могу повторить. Короче, с возвращением, Elioni!
_________________
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на злобу. В.Скотт
Маленькая Шотландия
Сделать подарок
Профиль ЛС  

керима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 22.09.2009
Сообщения: 857
Откуда: Москва
>28 Сен 2009 12:54

Привет всем! С огромным удовольствием читаю ваши замечательные переводы про любимых горцев!!! Спасибо большое за доставленное удовольствие)))
Простите если повторяюсь с вопросом или он не по теме, но не планируется ли альтернативный перевод "Поцелуя горца"? Тот что есть здесь не очень читабелен(((( Не в обиду переводчице будет сказано)))) Верю, что она очень старалась.
Может кто то возьмется его хотябы отредактировать, с разрешения переводчицы конечно.
Прочитала всю серию, кроме этой книги(((
Еще раз сори, что не в теме о книге, но там как то было не удобно(((((
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elioni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 19.01.2008
Сообщения: 631
Откуда: Минск
>28 Сен 2009 19:55

Перевод трудно корректировать, легче перевести заново. Возможно его уже перевели, надо просто поискать по сайтам. Я погляжу, если найду, скину сюда ссылку.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

керима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 22.09.2009
Сообщения: 857
Откуда: Москва
>29 Сен 2009 13:57

Спасибо за ответ.))) Я вчера искала, но везде ссылки на этот же перевод((((
Но все же можно, наверное, как то привести в божеский вид этот перевод, там есть такие места, просто "недоперевденные", как мне кажется:
"Он схватил ее плечи и потянул ее пилюлю" Shocked
Чуть чуть бы его подлотать и вроде ничего будет Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kotёnok Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>30 Сен 2009 13:55

Всем доброе время суток!!! спасибо за возможность читать хорошие книги!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 21:37

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сортировать список книг автора в литературном каталоге не только по алфавиту, но и по сериям и популярности. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Карен Мари Монинг "За туманными горами" [3431] № ... Пред.  1 2 3 ... 34 35 36 37  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение