Darcy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Авг 2009 2:19
Спасибо за перевод!
Я сконвертировала в формате FB2, подскажите как загрузить |
|||
|
Юта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Авг 2009 11:57
Elioni, отличный перевод . Получила массу удовольствия. Ты молодец! |
|||
Сделать подарок |
|
Жизель | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Авг 2009 19:55
класс! |
|||
Сделать подарок |
|
Джулия Янг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Авг 2009 6:23
Спасибо! Супер! _________________ И вот уже как перышко я лечу к тому
Чье имя лишь во сне шепчу... |
|||
Сделать подарок |
|
MariN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Авг 2009 8:33
Elioni, большое спасибо за отличный перевод!
Из всей серии Монинг о темных горцах этот роман мне понравился больше всех. _________________ "Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес) |
|||
Сделать подарок |
|
фасолька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Авг 2009 0:29
Elioni большое спасибо за ваш труд!!!! уже несколько раз перечитывла роман, и каждый раз - море впечатлений! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Olvena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Авг 2009 23:02
Elioni. большое спасибо за вашу бескорыстную помощь, нам, англонепонимающим, за возможность познакомиться с таким замечательным произведением. Наши официальные лица если и порадуют нас переводом, то нескоро, а я только недавно долго крутила в магазине "Прикосновение горца", очень понравилась анотация и начало, но решила сначала почитать на форуме как о книге отзываются, а тут такой подарок-начало серии.Спасибо,спасибо!! Теперь пойду покупать книгу, если еще осталась. |
|||
|
Irinita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Сен 2009 13:57
Elioni, огромное спасибо за перевод этого чудесного, восхитительного романа!
___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать --- Комплект от khisvetlana
|
|||
Сделать подарок |
|
Elioni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2009 19:51
Девочки, всем огромное спасибо за тёплые слова, трудилась для вас. |
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2009 17:50
О, Elioni! Вы вернулись, наконец! Радостное событие! А я здесь зарегистрировалась, потому что вашими переводами увлеклась. Мне так понравилось, что я даже пересмотрела кучу переводов Шекспира и подобрала самые подходящие варианты официальных переводов для эпиграфов. Вы ведь корректируете текст перевода (если я правильно помню)? Я вам "свои", так сказать, варианты эпиграфов даже в личку бросала, вдруг пригодятся. Если вас это интересует, а моего сообщения вы не получили, то могу повторить. Короче, с возвращением, Elioni! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
керима | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Сен 2009 12:54
Привет всем! С огромным удовольствием читаю ваши замечательные переводы про любимых горцев!!! Спасибо большое за доставленное удовольствие)))
Простите если повторяюсь с вопросом или он не по теме, но не планируется ли альтернативный перевод "Поцелуя горца"? Тот что есть здесь не очень читабелен(((( Не в обиду переводчице будет сказано)))) Верю, что она очень старалась. Может кто то возьмется его хотябы отредактировать, с разрешения переводчицы конечно. Прочитала всю серию, кроме этой книги((( Еще раз сори, что не в теме о книге, но там как то было не удобно((((( |
|||
Сделать подарок |
|
Elioni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Сен 2009 19:55
Перевод трудно корректировать, легче перевести заново. Возможно его уже перевели, надо просто поискать по сайтам. Я погляжу, если найду, скину сюда ссылку. |
|||
Сделать подарок |
|
керима | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Сен 2009 13:57
Спасибо за ответ.))) Я вчера искала, но везде ссылки на этот же перевод((((
Но все же можно, наверное, как то привести в божеский вид этот перевод, там есть такие места, просто "недоперевденные", как мне кажется: "Он схватил ее плечи и потянул ее пилюлю" Чуть чуть бы его подлотать и вроде ничего будет |
|||
Сделать подарок |
|
Kotёnok | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2009 13:55
Всем доброе время суток!!! спасибо за возможность читать хорошие книги!!!!! |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2024 21:37
|
|||
|
[3431] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |