В общем, начала я читать. Лондон, маньяки, все дела - ну чем не вкусняшка? Так я, значится, рассудила.
Первое, что бросилось в глаза: отсутствие какой-либо атмосферы. Которую автор какбЭ подчеркивает жирнющим красным в аннотации (тоже как-то не совсем imaginative, образно то бишь). Шаблонно, to be honest. Так вот, в аннотации-то все брошено на эту амбразуру, а вот в рассказе...не, может, я искала плохо? Но как-то Лондон, не Лондон, Париж, не Париж... Ну ладно город. А маньячность где? А вот это вот все про "крики, убийц, тайны" и в подобном духе? Хде обещанный викторианский нуар?
Второе: текст. Лично для меня, каким бы там сюжет ни был, а текст имеет самое главное значение. Сюжеты - это хорошо. Но с сюжетами можно фильмы снимать, или там, фотосессии делать, или сценарии строчить... Но приходя в писательство, надо бы, что лЕ, нацелиться именно на текст, думается мне.
А что по тексту (далеко не все; просто то, на что хватило сил):
Зал театра «Глобус» погрузился во тьму под всеобщие восторженные либо испуганные вдохи.
"Либо" тут зачем, мм? Использовали бы "и" - тогда плавнее вышло б. А "либо" мало того, что в данном случае отдает каким-то канцеляризмом, так еще навевает вопрос: а вздохи не могли быть "восторженно испуганными"? Просто эти две эмоции вполне себе даже схожи, а люди, они, знаете ли, сволочи такие, иногда испытывают по несколько эмоций за раз)) ну у особо продвинутых такое встречается.
у меня например
Напомнить, о чем пестрили утренние заголовки «Таймс»?
Вроде как "пестрят новостями", а не "пестрят о новостях". То бишь если они пестрят, то они делают это чем-то конкретным, предметом, о котором идет разговор. А у вас выходит, что они, чтобы пестреть, используют какие-то другие фишки. Не сами новости))
И который был падок на молоденьких брюнеток с зелеными глазами
Зачем новое предложение начинается с "и который"? Я понимаю, акцентировать хочется. Только, может, без "и который"?..
целуя мужчину в щеку с холодом льда на губах.
Щека с губами? Да еще и со льдом? Ужс.
Кстати, ну "холод льда" - это же "масло масляное"...
Стоило тому уйти, как девушка потеряла всякий интерес к происходящему на сцене. А ведь она очень любила эту пьесу Шекспира. К тому же запретная любовь двух молодых сердец была знакома не понаслышке.
Вы повествование стараетесь вести плавное. Присущее как раз времени, которое описываете. Гармонирующее с антуражем.
Но вот эти обрубленные предложения просто повисают в воздухе. И не только в этом моменте. Повсеместно вижу у вас такой грешок.
Фишка в том, что каждое предложение отдельно должно нести какую-то завершенную мысль. Т.е. "Когда он ушел, она потеряла интерес к пьесе, хоть и любила Шекспира". Есть тема, есть рема. То, о чем говорит автор, и факты, которые об этом сообщаются. И мысль получается законченная, смыслу все сгруппировано.
У вас бы объединить как минимум (в данном случае) первое со вторым, потому что это все относится к одной и той же теме.
А то вот вы как бы пользуетесь этим делением на короткие предложения (очень выразительное средство, между прочим), но остается ощущение, что каждое из предложений несет в себе нечто ценное, новое, важное. На что читателю непременно надо обратить внимание. На деле же выходит, что ничего ценного/нового нет, и такие зазря наставленные "маячки" только раздражают.
В общем, это у вас не раз проскакивало. Мой совет: определяйтесь четко, что хотите сказать каждым предложением, каждой фразой. Чтобы все было на своих местах. И не развозите по абзацу то, что выразить можно в одном предложении.
Еще год назад Элли затаила в душе обиду на своего отца и Виктора за то,
"
Затаила
за то". Не, неа. Не надо так. Такие фонетические повторы все только портят, и язык спотыкается.
Отец, конечно же, согласился. Для Элли же
Вычитка.
Как вдруг на пороге дома
И опять это вот кромсание на предложения-обрубки.
Это вот "как вдруг" настолько "как вдруг" в этом тексте, что просто выпадает из общей канвы повествования. В том смысле, что опять портит стиль.
Этот высокий темноглазый и статный мужчина пользовался популярностью у противоположного пола
Поговорим о героях на примере Виктора))))
А заодно обсудим атмосферность.
Атмосфера - это такая сложно передаваемая штука, которая должна быть индивидуальной. Ну, чтобы выглядеть удачно. Когда это просто кальки и клише, это уже не атмосфера - это костыли, недоработки, нехватка мастерства, неопытность. Такие расхожие фразы никогда не сделают вам ни живого героя, ни живую атмосферу. Все так и останется бумажным. Плоским.
Не зря я взяла к примеру Виктора. Вы решили подать нам его в образе...ну, чтобы понятнее, близком к растиражированному Кристиану Грею))) такому богатому-красивому-сексуальному)) Мечта ваш Виктор, короче. Не для Героини, но для всех остальных - да. Настолько это потрепанное амплуа, что тут надо проявлять необыкновенную изобретательность, дабы нарисовать интересную картинку.
Так вот. "Высокий, темноглазый"... Это совершенно не дает никакого изображения. Не передает ничего, кроме сухого факта, что он был высок и темноглаз. Между тем, чтобы в читательнице пробудить к нему пресловутые "мечты"

надо заставить ее фантазию работать. Дать такую детальку, которую бы захотелось вообразить. Захотелось бы понять, прощупать. Шаблон "высокий и темно/светло/зеленоглазый" в голове у всех уже представлен тыщщу раз и никаких усилий, дабы над ним поработать, прилагать не приходится. Читатель идет по проторенной дорожке, а следовательно, вы ему нового ничего не даете. Вы, я уверена, как автор хотите передать свою мыслю. Но с таким затертым и не облагороженным образом вам этого не удастся. Просто-напросто вы не вызовете читателя на диалог с собой. Он ведь и сам все про этого героя знает, без вас, и вы ему не даете новый взгляд на вещи.
Соответственно, веду я к тому, индивидуальный характер не рисуется.
Такие же пироги с атмосферностью.
сердце уже давно было занято Джеком
"Отдано" я пойму. Но..занято?
человеком из семьи среднего класса, которая владела самой лучшей пекарней во всем городе
Зря вы отяготили это предложение местоимением "который". Вообще эта придаточная часть несколько громоздкая. Поначалу из-за обилия существительных (человек, семья, класс) и не разберешь особо, к чему она относится. Не, ясно: "которая" к человеку и классу никак не приклеишь, но чисто интуитивно сразу возникает путанница из-за того, что определение стоит сразу после "класса"...
Да, через неделю они пойдут на «Суинни Тодда». А сегодня будет Шекспир и любовь, отвергаемая обществом.
К чему здесь Шекспир - я понять еще могу. Но такой резкий перескок на "Суинни"?.. Вообще разваливает какую-никакую целостность. Уж если было так невтерпеж приткнуть и его - так пихнули бы после Шекспира. Право дело, лучше б вышло
Сложив веер, Элли убрала его в сумочку. Достала салфетку и стерла с лица губную помаду
Мне интересно, а вам не лень тратить время на, скажем прямо, Сизифов труд?))
Сложила, убрала, достала, стерла... Можно намного короче, без потери смысла и читательского внимания.
Я конечно понимаю, один из непреложных законов беллетристики гласит, что герой всегда должен че-то делать и как-то шевелиться. Но..пускаться в крайности тоже ведь не стоит, как считаете?
Стоило тяжелой ткани сомкнуться за спиной Элли
Мне одной интересно, чего там за ткань и почему она там висела? Если комнатка находится близ кулис, то, раз уж сказали про ткань, сей факт тоже бы упомянули..а то как-то получается, что ткань из воздуха возникла и в воздухе же растворилась. И зачем она там была?..
Подожди немного, малыш, сейчас...
Как-то плохо у меня ассоциируется "малыш" со всем этим культом викторианства...
изнывающего по привычной наполненности
Если наполненность была привычной, то она, следовательно, была наполнена бОльшую часть времени. Вопрос: кем? Или чем?
И ей было все равно, что он брал ее как шлюху, стоя и тайком в общественном месте, потому что
"Стоя и тайком" не звучит.
Поэтому стон бился в его рот,
Больно бился-то?)) а то ж мне жалко, я ж натура сострадательная))
Когда все в такт биению сердец
Кто "все" или что "всЁ"? Щеки? Пальцы? Или "оба"?
И потом это "всЁ" или "все" куда-то спиши(а)т...
Пусть чувство долга и стояло на первом месте, но лишь на первом после любви
Это как у нас в Зное?) есть "Гран-при", а есть "Первое"?)) и как же это она, собссна, определила, какому чувству отдать гран-при? Тоже путем голосования?
которая не собирается давать наследников?
Дарить, рожать.... Но "давать".. Как будто она, нехорошая женщина, их родила и мужу не отдает)))
приятные ей на ощупь.
Там был еще кто-то, кому на ощупь волосы были неприятны? Или вы намекаете, что его волосы вообще по жизни неприятны, но она терпит из-за большой любви?
Местоимения не к месту - плохая привычка. Очень.
У переводчиц спросите)))
Они прощались под овации публики долгим поцелуем
Чувство, будто они сами стояли на сцене, а публика заходилась авациями.
Как-то ну ооочень двусмысленно, если вспоминать еще про ткань, которая вроде как от кулис *а может не от кулис*)))
Я бы рекомендовала от таких фраз, имеющих определенно двоякий смысл, избавляться. Потому что тут явно это не использовано в качестве какой-то загадки для читателя, мол, "сам напрягись и догадайся, что я хочу сказать".
Тут просто невнимательность))
Джек держал пальцы Элли до последнего
До последнего - чего? Пальца? На ногах тоже ухватил?
Не, я знаю, есть такой выраженс "до последнего". Но опять же, снова тут эта "двоякость" из-за недогляда и не слишком изящно использованных конструкций.
и водитель повез к дому.
Ну ясно, что водитель, ясно, что повез...ну не дураки ж читають.
Ехали молча, за исключением короткого разговора.
А короткий разговор ехал не молча? Чего это он?
Я бы заменила на что-то типа "ехали молча, лишь раз заговорив" ну или в подобном ключе, в общем. А то несогласованность какая-то вылезает.
который нещадно окутывал серый смог.
Лондон окутывал или смог окутывал? Опять, короче, это "я-то знаю, что имею в виду, а вы там сами разбирайтесь". Таких блох следует нещадно отлавливать и уничтожать.
что ее так называемая «измена» могла читаться на лице.
Почему "так называемая"? То есть у нее есть сомнения, что она ему изменила что ли? Вот это да, вот это я называю - наивность))))
а наглость и оплошность уже выходили за рамки
Еще понять могу, как наглость выходит за рамки. Но оплошность-то, оплошность как это делает, а?
Долго ли еще закрывать глаза? Видимо, нет, потому что ему это надоело.
Согласно употребленному вами вводному слову, он над ситуацией не властен. То есть "видимо, еще недолго терпеть": он либо не решился, либо не знает, что делать дальше, либо просто предполагает, что оно все само образуется. Но. Почему я, собссна, и возмущаюсь. Вы говорите "потому что ему надоело закрывать глаза". То есть
он сам решил, что так продолжаться не может. Сам не намерен дальше смотреть сквозь пальцы на обман. Тогда к чему это "видимо"? Такое чувство, будто герой страдает каким-то биполярным расстройством.
Он помнил тот день, когда впервые увидел этот редкий цветок по имени Элизабет. То было
То, тот... А проще нельзя было: "Он помнил тот день год назад.."? Ну или навроде того. Чем проще изъясняетесь - тем меньше допускаете ошибок.
Поначалу она просто привлекла его внимание, потому что была похожа на одну девушку, довольно сильно
Что это за девушка, почему она важна... Если она играет какую-то немаловажную роль, то вообще советую избавиться от этих неопределенно-отстраненных "одну" и "девушку". Если хотите, чтоб читатель ничего не понял, возьмите просто имя. Это и не размыто, но и не дает никаких нежеланных намеков.
И да. "Довольно сильно" после запятой вообще тут либо отрезать, либо переместить было бы кстати. Какой-то...просторечный оттенок появляется. Совсем ненужный.
Он обладал стальным терпением, хитростью, властью. Жестокостью, когда на то вынуждали. И лишь иногда милосердием,
Ну еще куда ни шло "обладать хитростью" или "жесткостью"... Хотя на мой взгляд, куда лучше было бы заменить на те же "был хитер и жесток". Но вот обладать милосердием))) че-то это как-то не то)))
Ну и опять об индивидуальности характера. Нету ее. Ну нету. И от этого печально.
Он где-то просчитался.
Ясен пень. Наверное, в своей характеристике, ибо особой хитростью тут прям не пахнет. Когнитивный диссонанс)))
Ну разве бы "жестокий-властный-хитрый" пустил бы все на самотек? Типа, "ну оно там само как-нибудь"? Да он бы все усилия приложил, чтобы избавиться от конкурента наверняка. И ему, я уверена, особо даже напрягаться не стоило бы.
А он полагается на случай. Не поступают так прагматики.
И теперь его «рога» с каждым днем только увеличивались в размерах. Что было неприемлемо.
1. Рога могут расти. Когда они "увеличиваются в размерах", создается ощущение, что текст написан русскими буквами, а вот способы выражения мысли какие-то не нашенские.
2. "Что было неприемлемо" зачем отделили? Хотелось подчеркнуть - убрали бы "что", заменили б на "это". А то у вас предложения и не до конца разорваны, и не до конца соединены. Такая сопелька между ними, которая портит впечатление)))
– А это передать лично в руки, – приказал Виктор своей помощнице.
НЕОЖИДАННО.
Я понимаю, что вы хотели показать. Сделать. Вот как в фильмах сцены: сидит перс, размышляет, молчит, пишет че-нибудь. И зритель весь такой: "Что же сейчас будет?" "Что же он задумал?". И вот входит служанка, герой бросает ей единственную фразу, которая только и должна подогревать интерес... Нет, в фильме это бы смотрелось. Но в тексте...когда как вы о письме ни словечком, а читатель понятия не имеет, где Виктор находится и что он делает (я вот вообще думала, что они все еще в машине)... Это как роялище. Здоровенный. И без кустов.
Это определенно была женщина – слишком тонкий нос и черты скул.
*Посмотрела на свой не слишком тонкий нос* ээээ...мне вот в детстве мама знаете как объясняла, чем мальчики от девочек отличаются? Глазами. Вот тут та же петрушка))) тонкость скул и носа еще ни о чем не говорят. Да и вообще, она в накидку поллица спрятала...