NatalyNN:
05.11.11 22:12
Nara писал(а): Чёй-то я про них даже не слышала,
Натаха, может, стоящее что? просвети редактора, что ли...
Натик, я прочитала буквально несколько страниц... помнится, что братья Маккейд - головная боль городка, которые вечно искали неприятностей на свою задницу и успешно их находили! Первая книга о том, как в город вернулся повзрослевший Рейф (кажется), дальше не помню...
...
zerno:
05.11.11 22:38
Как жаль что все хорошее кончается!!!
Натали , Ната , Таня , спасибо!!!
NatalyNN писал(а):что неудивительно, чай, не первый день знакомы!
Уже не первый день знакомы леди с вами,
Все обещанья выполняете всегда и непременно!
Любимых авторов нам подарили вы,
За просто так, по доброте душевной.
За десять месяцев всего !!!
Перевели прекрасных шесть романов!!!
В подметки не годятся вам
Передовики труда и Алексей Стаханов!
Мы серию прочтем еще не раз,
Еще не раз всплакнем и засмеемся.
И верно будем ждать ваш боевой отряд,
Вы только свисните ,мы сразу к вам вернемся
Спасибо леди вам за Нору Робертс
так классно вы ее перевели!!!
ВЕЛИКОЛЕПНО !БРАВО! БРАВО! БРАВО!
ТАТЬЯНЕ !НАТЕ! НАТАЛИ !!! ...
janemax:
05.11.11 22:55
NatalyNN, Nara, codeburger!!! Спасибо за ваши волшебные переводы!!!
Однозначно, сестрички Колхоун стали моей любимой серией!!!
Моя благодарность не знает границ!
Надеюсь на скорую встречу с очередным вашим творением.
...
zerno:
05.11.11 23:08
NatalyNN писал(а):женили Фреда с Сади,
в общем, все в шоколаде!
Натик, , отлично, Геррик отдыхает !!!
...
NatalyNN:
05.11.11 23:10
zerno писал(а): Натик, , отлично, Геррик отдыхает !!!
ну... стараемся...
шо за Геррик?
...
zerno:
05.11.11 23:23
NatalyNN писал(а):шо за Геррик
NatalyNN писал(а):строка из стихотворения Роберта Геррика (1591-1674) «К Антее» (перевод А. Лукьянова)
Антея! Мне ль по-прежнему страдать?
(Любовь велит писать, а стыд – молчать)
Начнем-ка поцелуям нашим счет:
Где двадцать, там дойдем и до двухсот,
...
NatalyNN:
05.11.11 23:28
zerno писал(а): NatalyNN писал(а):строка из стихотворения Роберта Геррика (1591-1674) «К Антее» (перевод А. Лукьянова)
Антея! Мне ль по-прежнему страдать?
(Любовь велит писать, а стыд – молчать)
Начнем-ка поцелуям нашим счет:
Где двадцать, там дойдем и до двухсот,
елки-палки, совсем из головы вылетело!!!
В "Калхоунах" СТОЛЬКО ссылок было!!!
Ужас!
...
Близнец:
06.11.11 15:29
Даже не верится, что все, приходиться расставаться с любимыми героями. Огромное вам спасибо за перевод. Вы открыли для меня нового чудесного автора! Рада, что все закончилось хорошо, правда хотелось бы Бакстера побольше помучить. Еще раз огромное спасибо
...
NatalyNN:
06.11.11 18:10
Паутинка писал(а): Наташенька, поздравляю с потрясающим юбилеем в 120 глав
спасибо, сонца!
120 глав - это наш юбилей на троих!
А мой личный счет - 130 глав!
Так уж совпало - два круглых числа!
...
Паутинка:
06.11.11 18:22
NatalyNN писал(а):спасибо, сонца! 120 глав - это наш юбилей на троих! А мой личный счет - 130 глав! Так уж совпало - два круглых числа!
Видела я эти главы! Там все 260 будут
Исправляюсь: поздравляю замечательное трио
NatalyNN, Nara, codeburger с 120 главным юбилеем
...
Тишина:
08.11.11 16:18
Да, девочки, это был самый восхитительный период в моей жизни. Когда душа требовала отдыха от всех проблем, именно здесь в каждой теме, посвященной сестрам, я находило долгожданное тепло, уют и спокойствие. Каждая из сестер подарила нам частичку своего жизненного опыта, своей силы и стремление к заветному. Иногда в конце мне казалось, что даже странички с последними главами искрятся светом и счастьем, так оно было ощутимо в словам, движениях, поступках.
Вот именно за эти минуты спасибо вам огромное, и всем-всем, спасибо, кто неустанно создавал умиротворенную и восхитительную атмосферу в темах. За юмор, за стихи, за все.
Как же здесь хорошо.
Я никуда не ухожу и стреляю глазами налево и направо
, жду новых встреч, с новыми героями, но в любимой компании.
...
NatalyNN:
08.11.11 17:32
Тишина писал(а):Да, девочки, это был самый восхитительный период в моей жизни. Когда душа требовала отдыха от всех проблем, именно здесь в каждой теме, посвященной сестрам, я находило долгожданное тепло, уют и спокойствие. Каждая из сестер подарила нам частичку своего жизненного опыта, своей силы и стремление к заветному. Иногда в конце мне казалось, что даже странички с последними главами искрятся светом и счастьем, так оно было ощутимо в словам, движениях, поступках.
Вот именно за эти минуты спасибо вам огромное, и всем-всем, спасибо, кто неустанно создавал умиротворенную и восхитительную атмосферу в темах. За юмор, за стихи, за все.
Тиша, огромное тебе спасибо
за такие теплые и трогательные слова! Когда читаешь такое, сразу забываются все мучения с переводом, тяжелая борьба с этим чертовым английским, бесконечные споры, выяснения, уточнения, поиски ссылок и картинок, нескончаемый подбор синонимов, непрерывная переписка с редакторами и т.д. и т.п.
Жизнь нынче пошла тяжелая, нервная и злая, поэтому очень греет душу мысль, что наши переводы доставляют хорошее настроение! Пусть ненадолго, но радуют и согревают сердце!
Спасибо, дорогая,
такие отзывы вдохновляют на новые переводы!
Кстати, наша несравненная
codeburger сделала окончательный файлик Меган, еще разок пробегусь по тексту и на этой неделе вышлю Лисе для размещения в библиотеке сайта!
...
Nauras:
01.08.12 11:31
Со слезами на глазах и грустью дочитала серию о Женщинах Калхоун.
Невозможно передать словами благодарность переводчицам за такой щедрый подарок, за качество перевода. Такого жаркого и эстетично описанного секса давненько не встречала в официальных переводах.
Как же мне понравились герои всей серии. Очень довольна, что и милейшая, добрейшая Коко нашла своё счастье.
Желаю замечательным переводчицам дальнейших успехов! Пусть вам попадаются интересные романы.
Особая благодарность за сноски.
...
Tasha V:
07.04.13 14:58
Большое спасибо переводчикам. С большим удовольствием прочитала серию.
...
Bubenchik:
27.04.18 23:21
Спасибо большое за интересную историю
...