Catherina:
16.10.09 20:05
Я уверенна,что наши умнички-переводчицы и сами захотят нас порадовать и сделать нас счастливее
...
Рена:
16.10.09 22:06
Большое спасибо!!!
Хотела прочитать в оригинале, но ваш перевод просто замечательный!!!
...
Розамунда:
17.10.09 18:14
Девочки, большое вам спасибо за перевод
!
Прочитала две книги автора, изданные АСТ и теперь стала поклонницей книг Коул, принимайте в компанию
...
Bells:
18.10.09 19:11
Спасибо переводчицам!!! Ваш труд делает жизнь краше
...
мышь:
18.10.09 19:44
Я потрясена! Ваш перевод на порядок лучше, мое субъктивное мнение. послепрочтения "Бессметрно ..." решила, что автор не мой. а тут натолкнулась на перевод здесь сильно удивилась. спасибо.
вы открыли мне глаза на этого автора...
...
Болтушка:
19.10.09 19:03
Девочки, прочитала я Бессмертную любовь. Да, переводчики ее порядком подпортили, но все равно понравилось. Очень жду книжку про Люсию е брата Лохана.
Кстати, Вы упомянули, что у автора есть другие книжки из паранормальной серии, а списочек можете огласить
, плиз-ззззз
...
Killit:
19.10.09 21:43
Болтушка писал(а):Девочки, прочитала я Бессмертную любовь. Да, переводчики ее порядком подпортили, но все равно понравилось. Очень жду книжку про Люсию е брата Лохана.
Кстати, Вы упомянули, что у автора есть другие книжки из паранормальной серии, а списочек можете огласить
, плиз-ззззз
Хм... Кажется
Lili уже где-то недавно писала об этом... Ну, могу и повторить.
1. Warlord wants forever -
Военачальник хочет вечности
2. A Hunger Like No Other -
Бессмертная любовь
3. No Rest for the Wicked -
Любовь грешника
4. Wicked Deeds on a Winter's Night
5. Dark Needs at Night's Edge
6. Dark Desires After Dusk
7. Kiss of the demon king
8. Deep kiss of Winter (Untouchabl) - это скорее тоже повесть, как и
Военачальник хочет вечности
Остальные романы не порезанные АСТ значительно объемнее. Книги, начиная с 4-ой не переводились.
Кстати история про Люсию еще не издана, она должна стать 9-ой в этой серии и выходит, если я не ошибаюсь, где-то в начале 2010 года.
...
Vero-nik:
20.10.09 13:02
Девочки-переводчицы, большое спасибо за Ваш труд! С нетерпением жду продолжения.
...
NaDyusha:
20.10.09 15:39
Спасибо большое за перевод!!! Умницы!!!
...
Barukka:
20.10.09 15:43
А вот интересно, если бы первую книгу в серии издательство переводило, то под каким названием?
"Любовь военачальника/воина", "Влюбленный военачальник/генерал"?
...
LaLunaLili:
20.10.09 15:49
Barukka писал(а):А вот интересно, если бы первую книгу в серии издательство переводило, то под каким названием?
"Любовь военачальника/воина", "Влюбленный военачальник/генерал"?
"
Любовь воина" СТОПУДОВО !!!
...
Barukka:
20.10.09 16:05
LaLunaLili писал(а):"
Любовь воина" СТОПУДОВО !!!
И с какой-нибудь жуткой аннотацией, не имеющей ничего общего с правдой.
Наброски (в жанре средневековых романов, под коих и стилизованы аннотации изданных книг): В поисках отмщения, Николай
Роут, главнокомадующий отрядом воинов, приступом взял замок своего врага, в подземелье которого томится рыжеволосая девушка небывалой красоты,
Миста. При одном взгляде на нее Николай потерял покой, но
Миста не желает становиться игрушкой в руках свирепого воина и убегает от него. Николай, пылающий безудержной страстью намерен отыскать
юную (спасибо La gata за подсказку) строптивицу и сделать ее своей навеки, ибо сердце его сжигает огонь всепоглащающей любви...
А теперь догадайтесь о содержании книги...
...
La gata:
20.10.09 16:11
Barukka писал(а):Николай, пылающий безудержной страстью намерен отыскать строптивицу и сделать ее своей навеки, ибо сердце его опалило огнем всепоглащающей любви...
А теперь догадайтесь о содержании книги...
А еще лучше
юную строптивицу))))
...
Barukka:
20.10.09 16:13
La gata писал(а):А еще лучше
юную строптивицу))))
Точно, как это я так опростоволосилась
Сейчас поправлю, чтобы не терялась абсурдность...
...