Патриция Кэбот "Непристойное предложение"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Nira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.08.2009
Сообщения: 2765
Откуда: Украина
>22 Ноя 2011 16:39

Две главы! Спасибочки большое-пребольшое! Убёгла читать!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>22 Ноя 2011 17:14

Большое спасибо за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>22 Ноя 2011 18:28

Дика, Карменн, Светик, Елена, Фро - большое спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy С удовольствием прочитала сразу две главы.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mechta Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 23.01.2011
Сообщения: 553
Откуда: кривой рог
>22 Ноя 2011 20:25

Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн , огромное спасибо за великолепный перевод!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Фройляйн писал(а):
Бекки Уитби была дочерью Маркуса Тайлера!
какая неожиданность
_________________
"Постарайся посмотреть на все взглядом, свободным от стереотипов, ладно, ирландка?" - сказал он ей.
И, черт возьми, он разбивал эти стериотипы один за другим.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

diamonds Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 08.11.2010
Сообщения: 625
>22 Ноя 2011 21:26

Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн, спасибо за перевод новой главы!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Geba Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1513
Откуда: Донбасс
>22 Ноя 2011 22:41

Karmenn Very Happy Sig ra Elena Very Happy Фройляйн Very Happy большое спасибо за суперский перевод продолжения! Сразу две главы!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>22 Ноя 2011 22:54

Дорогие девочки, спасибо огромное за новые главы. Великолепно. Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>23 Ноя 2011 6:46

Karmenn Flowers Sig ra Elena Flowers Фройляйн Flowers огромное спасибо за продолжение!
Побегу читать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Людочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 07.09.2010
Сообщения: 437
Откуда: ЮФО
>23 Ноя 2011 10:35

Вот это подарок - еще одна глава!
Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!
Убегаю читать
_________________
Эта красота - подарок Сильфиды
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Murmaid Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 09.10.2010
Сообщения: 666
Откуда: Санкт-Петербург
>23 Ноя 2011 15:31

Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн, спасибо большущее за продолжение! rose rose rose
Чуть не пропустила, не ожидала такой скорости, две главы за два дня! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>24 Ноя 2011 11:39

 » Глава 21

Перевод - Karmenn
Бета-ридинг - Sig ra Elena
Вычитка - Фройляйн



Глава 21

Когда, наклонив голову, чтобы не стукнуться о притолоку, сэр Маркус Тайлер вступил в темницу Дрейка, узник приветствовал его скупыми фразами:
- А, сэр Маркус, наконец-то. Какое счастье. Я ждал вас, знаете ли. - Если сэра Маркуса ошеломило веселое приветствие, то последующими, как бы исподволь оброненными замечаниями узника, он был просто поражен: - Я бы предложил вам стул, сэр, но, как видите, здесь такового нет. Впрочем, я обнаружил, что пол здесь не так уж неудобен, как кажется. Чувствуйте себя как дома, присоединяйтесь ко мне, если желаете.
Сэр Маркус ухмылялся, когда входил в камеру. Эта ухмылка растаяла от бесстрастного приветствия Дрейка. Тайлер не мог взять в толк, как может прикованный к стене мужчина, – особенно такой, как Коннор Дрейк, проведший большую часть жизни на вольном воздухе, – быть таким спокойным. Оно разгневало его, это хладнокровие Дрейка, в той же степени, в какой разозлили дочь и глупость ее любовника. Сэр Маркус размахнулся и пнул вытянутую на полу ногу Дрейка. И весьма не слабо.
- Вставайте, - зашипел Тайлер. – Поднимайтесь, Дрейк. Вы сколько угодно можете думать, что это великолепная шутка и ничего больше, но, поверьте мне, все серьезно. Серьезней некуда.
Поначалу Дрейк не выказывал охоты повиноваться, но потом, после минутного размышления, поднялся на ноги. И тогда сэр Маркус осознал свой промах. Ему бы следовало оставить узника валяться на полу. Поскольку только в этом положении сэр Маркус имел преимущество. Коннор Дрейк даже босой, без башмаков, возвышался над пожилым джентльменом на добрый дюйм или два.
Тем не менее, Тайлер решил не обращать на это обстоятельство внимания и сосредоточиться на том, что его команде все-таки подчинились.
- Капитан Дрейк, - произнес он, с явным удовольствием перекатывая слова на языке. – Великий капитан Дрейк. О, простите великодушно. Так вас больше не величают, верно? Нет, только не после печальной смерти вашего брата. Вы предпочитаете, чтобы вас звали сэр Коннор?
- Можете звать меня, как вам угодно, - пожав плечами, ответил Дрейк. – Мне немного затруднительно воспрепятствовать вам.
И он многозначительно поднял цепи.
- Что ж... да... прискорбно. - Сэр Маркус поцокал языком: - Но, боюсь, необходимо. Видите ли, мы не можем рисковать тем, что капитан Дрейк решит отказаться от нашего гостеприимства до того, как у нас появится возможность как следует познакомиться с ним. Знаете, вы ведь приобрели в некоторой степени репутацию человека, способного пролезть в щелочку. Да вы даже умудрились ускользнуть от брачных уз. Должен сказать, я был весьма изумлен, застав вас все еще холостяком. Я думал, ваша свадьба вполне свершившееся событие.
- Вы не одиноки в своем суждении, - Дрейк кивнул. - Но в итоге, боюсь, возникли кое-какие возражения против леди, метящей на роль моей супруги.
- Не могу высказать, как я сожалею по поводу услышанного. - В голосе Тайлера и в самом деле звучало сожаление. – Позвольте спросить, а что такое, связанное с молодой леди, так оскорбило вас?
- В частности, тот факт, что, кажется, она имеет связи с вами, - довольно любезно ответил Дрейк.
- А! - Сэр Маркус слегка помрачнел. - Итак, вы столь презираете меня, что сама мысль о том, чтобы связать себя с моей родственницей – пусть даже такой привлекательной, как Ребекка – для вас невыносима?
Если Дрейк и не знал прежде, что Ребекка Уитби была дочерью Тайлера, то прекрасно скрыл это.
- Точно, сэр, - ответил он со всей вежливостью. - Учитывая, что любой ваш отпрыск должен быть непременно дьявольским отродьем.
Сэр Маркус захохотал, словно оскорбление доставило ему удовольствие.
- Если вы можете уловить хоть какое-то сходство между мной и Беккой, тогда я вас поздравляю. Вы более проницательны, чем я. Клянусь, у меня заняло какое-то время, чтобы увидеть хоть малейший намек на кровь Тайлеров в ней. Видите ли, всего лишь несколько лет назад женщина слегка… э-э-э... сомнительной добродетели, с которой я развлекался в дни своей юности, представила мне эту тощую рыжую штучку, которая, по ее весьма настойчивому заверению, приходится мне дочерью. Я никогда бы даже не принял на веру, что эта девушка, которую та женщина столь пошло назвала Бекки, может выйти из моих чресел, кабы не факт, столь проницательно вами подмеченный, Дрейк, что наши умы, кажется, работают одинаково. Временами просто устрашающе одинаково. Видите ли, именно Ребекка связала Маркуса Тайлера, с которым ее мать однажды провела ночку, с «Тайлер энд Тайлер Шипинг». Ребекка рассчитала, что из меня можно было бы выжать деньжат, надавив на совесть. Я заплатил, поначалу испытывая недоверие. В конце концов, я деловой человек. И мне ни к чему недобрая слава, особенно с бастионом всех этих честных людей, вроде сэра Генри Диксона, моего главного соперника, стоящих на страже добродетели. Но в итоге мы с Ребеккой подружились, и я начал видеть преимущество в том, чтобы иметь под рукой красивую молодую особу, помогающую мне в более… деликатных замыслах. Разумеется, она не противилась. Ребекка, как большинство женщин, любит деньги. Ради них она пойдет почти на все.
- И вас удивляют мои возражения против женитьбы на этой леди? – делая ударение на каждом слове, произнес Дрейк.
- О, да, понимаю, - сэр Маркус засмеялся и помотал головой. - Да, действительно. Шантажистка и, что еще хуже, моя родственница. Воистину весомые преступления. Ах, Дрейк. Я почти сожалею, что вы умрете. Мне доставляет истинное наслаждение ваша компания. Вы один из немногих людей среди моих знакомых, кто говорит прямо, что думает обо мне. Большинство других слишком боится.
- Не вас они боятся, - проворчал Дрейк. – А Лафона.
- Лафона? - Тайлер выглядел озадаченным. - О, да, кажется, я понимаю. Он может нагнать страху, такой уж он парень – то есть, если вы не знаете его хорошо. К несчастью, мое знакомство с ним не столь мимолетно, и посему я не так уж впечатлен. – Он вздохнул. – Мне следовало понимать, разумеется, что такой находчивый и сообразительный человек, как бесстрашный капитан Дрейк, разгадает мой скромный небольшой замысел. Возможно, не самый удачный из всех. - Затем добавил, словно его осенила запоздалая мысль: - Но ваш брат с такой готовностью попался на удочку, знаете ли. Исходя из этого, как вы понимаете, я мог питать надежду…
- Надежду?
- Ну, безусловно. Что новый баронет будет в точности, как… о, как бы мне выразиться? Ослеплен леди?
- Скорее уж я начал подозревать, что именно влечение моего брата к вашей дочери привело его к гибели, - сухо ответил Дрейк.
- Образно выражаясь, да, разумеется, можно и так посчитать. Горестно говорить мне, но держу пари, это правда. Видите ли, смерть вашего брата была в корне необходима для моих усилий укрепить ваше положение в предпринимательских делах моего соперника.
- Конечно, - кивнув, произнес Дрейк безо всякого выражения. – Вам нужно было женить меня на Ребекке с тем, чтобы после моей смерти она унаследовала бы мою долю в корабельной компании «Диксон и сыновья».
Но сэр Маркус рассмеялся:
- Не совсем. Боже милостивый, Дрейк, я обладаю многими талантами, но ясновидение не входит в их число. Я ни сном, ни духом не мог знать, что старина Генри – этот мягкосердечный дурак – будет таким идиотом, что позволит вам разделить с ним семейное дело, оставив такую же равную долю своим сыновьям.
- Что ж, верно, - произнес Дрейк задумчиво, взвесив все обстоятельства. - Они сделали это предложение только вечером накануне свадьбы. Так какую выгоду вы надеялись извлечь из моей женитьбы на Бекки? Точно не Дэринг-Парк. Вы, должно быть, охотились за чем-то большим, иначе бы не убили Ричарда прежде, чем у этих двоих появился шанс сыграть свадьбу.
- Дэринг-Парк никогда меня сильно не интересовал, - ответил сэр Маркус. – Хотя признаю, Бекки очень привязалась к нему. Я так понимаю, что вы выставили его на продажу как раз перед тем, как отправиться в плаванье. Какое, однако, несчастье. Она строила такие планы обосноваться там с ребенком.
- Ах, да, - съязвил Дрейк. – Которого она, несомненно, растила бы как следующего баронета. Могу понять, что женщина столь корыстной натуры может считать такой план привлекательным. Но это ведь был не ваш замысел. Вы-то хотели что-то другое. Что именно? Карту?
- Должен сказать, меня всегда восхищала ваша острота ума, Дрейк, - ухмыльнулся старый пройдоха. - Досадно, в самом деле, что не вы мой зять. Я почти гордился бы, назови я человека с вашей проницательностью своим сыном вместо этого пустоголового щеголя-французишки, с которым моя дочь приняла дурное решение связаться. Да, милорд, все дело в вашей карте. Кто бы подумал, что карта, сделанная вами ради забавы, принесет столько горестей и бед? Но что поделать! Как ваша вдова, Ребекка унаследовала бы все права на нее, как и на все сделанные вами копии. И вольна была бы поступить с ними по своему усмотрению. И, как и следовало бы ожидать, она отдала бы их на хранение своему папочке.
- Конечно, - подтвердил Дрейк. – Существование этой карты причиняло немалые беспокойства служащей вам братии. Если копия попала бы не в те руки, скажем, в руки властей, то не бывать больше безопасным гаваням, укромным местам для всех тех преступников и воров, что у вас в платежной ведомости.
- Ах, – сэр Маркус улыбнулся. – Вот что мне всегда в вас нравилось, Дрейк. Вы не колеблетесь. Разите прямо в яблочко, и ни шагу назад…
- И все же это не объясняет, почему вы ощутили необходимость убить моего брата, - прервал его резко Дрейк. – Не легче ли было просто послать ее в мою постель, а не в его?
- Разумеется. Полагаю, Бекки могла бы соблазнить вас в каком-нибудь кубинском борделе, а затем объявить, что вы наградили ее ребенком. Но стали бы вы жениться на девице, подцепленной в борделе? Отнюдь. Вы бы кинули ей деньжат и убрали бы с дороги. Но благородная девушка… целомудренная девушка… вы бы посчитали, что на такой девушке вас обязывает жениться честь. А в каком порту вы задерживались достаточно долго, чтобы встретить такую девушку? Да ни в каком. Вы всегда в море. У нас не было выбора, видите ли, помимо того, что использовать вместо вас вашего брата, понимая, что такой человек, как Коннор Дрейк, поступит с суженой брата так, как ему подсказывает честь.
«Вы всегда в море». Дрейк сбежал в море от семьи. Он надеялся отделаться от родных, да и от болезненных воспоминаний, связанных с ними, в далеком синем море. Но вышло нынче так, что из-за его решения по крайней мере один член его семьи умер. Потому что он, Дрейк, всегда был в море.
- Кто сделал это? – глухо, как из могилы, спросил Дрейк.
- Умоляю, кто сделал что, молодой человек?
- Кто убил Ричарда? Не вы, как я понимаю.
- Боже, разумеется, не я. Я не люблю убивать. Слишком грязное занятие. Нет, это сделал Лафон. И, к моему прискорбию, даже получил наслаждение при этом. Ну, конечно. Ему совсем не пришлось по нраву, что бедняжка Бекки должна была – ну, вы понимаете – с вашим братом, чтобы наш маленький замысел сработал.
- Когда я выберусь отсюда, - деревянным голосом произнес Дрейк, – я его прикончу.
Сэр Маркус откинул голову и захохотал от всей души. Хохот наполнил маленькую камеру, чьи стены сроду не слышали смеха.
- Вы? Сейчас? – придя в себя и успокоившись, спросил сэр Маркус. – Уж простите, сэр Коннор, но я так не думаю. На самом-то деле, я чувствую себя обязанным предупредить вас, что произойдет совершенно обратное. Я вас прикончу.
На что рассмеялся Дрейк:
- Вы не сумеете. Слишком трусливы.
- Ну, не лично я, разумеется, но можете мне поверить: вы умрете. Единственная причина, по которой вы живы до сих пор, состоит в том, что Лафон - круглый дурак. Предполагалось, что его дружки не станут атаковать «Константу», пока вы с Ребеккой не подпишите соответствующие документы, объявляющие ее вашей женой. Поскольку церемония, как я понимаю, была прервана до того, как сие произошло, то Лафон запаниковал и заточил вас здесь. Не понимаю, почему он просто не убил вас сразу. Он вас не любит, как вы знаете. Не ведаю, что задевает его больше: то, что вы подрезали его усы, или что препятствуете провести медовый месяц с его женщиной. Полагаю, он держал вас в живых, потому что думал, что есть шанс с моей стороны надавить на вас в соответствии с замыслом и, в конце концов, заставить жениться на Ребекке. Вы же знаете, он желает иметь эту карту не меньше, чем я.
- У нас у всех есть несбыточные мечты, - Дрейк пожал плечами.
- Ах, но, как видите, в этом деле слабоумный щеголь моей дочери прав. Видите ли, я рад, что он не убил вас. Я убежден, что всё еще могу что-нибудь изобрести. И знаю, что вы не такой уж упрямый человек. Именно поэтому вас признают вожаком. У вас репутация человека, вполне способного идти на соглашение и признавать собственные ошибки, если требуется. Должен отметить, несмотря на то, что это немного необычно, церемония, устраиваемая в море, – капитаном на службе у Тайлера, – будет все-таки законной. Без сомнения, у Диксона возникнут вопросы... Впрочем, в конечном итоге, вы покинули Англию, утверждая, что женитесь на девушке, когда доплывете до Багамских островов, а раз уж мы здесь…
Дрейк разразился смехом:
- Думаете, я, в конце концов, соглашусь жениться на этой девке? Да сейчас у вас больше шансов выдать ее за принца Уэльского, чем за меня.
- О, вы женитесь на ней. И по всей букве закона. По крайней мере, так это будет выглядеть для ваших скорбящих друзей, когда ваша вдова вернется в Англию и представит им неоспоримые доказательства. Вашу подпись на брачном договоре, ваше кольцо на пальце, и, вкупе с ними, душещипательную историю любви и гибели в открытом море. Боже милостивый, да без сомнения все бумаги будут тому подтверждением.
- Ну и как вы предполагаете заставить меня подписать хоть что-то?
- О, на самом деле, все очень просто. Если вы не согласитесь жениться на Ребекке… - Тайлер неспешно вышел из камеры, а через секунду вернулся, таща за руку упиравшуюся и очень встревоженную Пэйтон, - тогда я убью достопочтенную мисс Диксон.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Людочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 07.09.2010
Сообщения: 437
Откуда: ЮФО
>24 Ноя 2011 12:06

Karmenn Sig ra Elena Фройляйн
_________________
Эта красота - подарок Сильфиды
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Alex M Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 24.04.2010
Сообщения: 649
Откуда: Чернигов,Украина.
>24 Ноя 2011 16:56

Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн, спасибо за проду! главки почти каждый день-прям праздник! Laughing

ну этого следовало ожидать Sad
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>24 Ноя 2011 17:04

Пэйтон все-таки разоблачили! Ох, что же будет???!!! С нетерпением буду ждать следующую главу!
Братья Диксон - АУУУУ!

Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн,
замечательный перевод! Спасибо за главу!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>24 Ноя 2011 17:05

Karmenn, Sig ra Elena, Фройляйн, спасибо огромное за новую главу в прекрасном переводе!!!!
Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>01 Окт 2024 16:26

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подарить другому участнику форума виртуальный подарок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: -Пришел домой после новогоднего корпоротива. Пол радостно бросился мне на грудь. читать

В блоге автора AriSta: Без палок по Северной Осетии (часть 2)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Колин Маккалоу «Прикосновение»
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Патриция Кэбот "Непристойное предложение" [11061] № ... Пред.  1 2 3 ... 36 37 38 ... 46 47 48  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение