Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сандра Браун "Секрет благородства"


Инет:


NatalyNN писал(а):
А этот Сорвачев официально где-то переводит или так же как мы на каком-то сайте?

Мне кое-что попадалось в изд. АСТ

...

NatalyNN:


Инет писал(а):
NatalyNN писал(а):
А этот Сорвачев официально где-то переводит или так же как мы на каком-то сайте?

Мне кое-что попадалось в изд. АСТ


то есть он - официальный переводчик?! Shocked вот это да! а может, автор употребляет именно такие выражения или кто-то взял на себя труд сравнить с оригиналом?

...

Паутинка:


Наташа, он официальный переводчик АСТ. И не одну книгу перевел. На досуге познакомься поближе с его личной темой
Переводил еще детективы, но там не особенно отметился. Похоже, ненавидит только ЛР.

...

NatalyNN:


интересненько... Rolling Eyes если ненавидит ЛР, зачем переводит?! вот мучается-то наверное, бедняга...

...

LORMUREL:


NatalyNN писал(а):
интересненько... Rolling Eyes если ненавидит ЛР, зачем переводит?! вот мучается-то наверное, бедняга...

Тусь, все очень просто - денежки нужны!!!

А вообще, девочки, читаю вашу дискуссию, на такую животрепещущую тему и рыдаю от смеха. Да еще перед этим почитала стихи нашей Ириши в теме Л.Ховард!!! Слава Богу, мужа нет дома, он бы не понял... Wink

...

NatalyNN:


LORMUREL писал(а):
NatalyNN писал(а):
интересненько... Rolling Eyes если ненавидит ЛР, зачем переводит?! вот мучается-то наверное, бедняга...

Тусь, все очень просто - денежки нужны!!!


Лар, ну и клепал бы детективы! Banned там, небось, не меньше платят!

Тиночка, скачала по твоей наводке, в выходные прочту... Laughing насладюсь... Crazy [/b]

...

zerno:


Наташ , а я терпеть не могу в романах " потекли слюнки " и " пролепетала" , у тебя этого нет.

...

zerno:


kabardinochka писал(а):
zerno писал(а):
терпеть не могу в романах " потекли слюнки "
Гы, и такое бывает? Laughing Laughing Laughing

И довольно часто! Меня аж передергивает , сразу все настроение насмарку. Вот если хочешь сделать героиню неискренней , хитрой дурочкой , напиши про нее " пролепетала " и дело сделано.

...

NatalyNN:


zerno писал(а):
Наташ , а я терпеть не могу в романах " потекли слюнки " и " пролепетала" , у тебя этого нет.

а чем не нравится "пролепетала"? мне кажется, вполне удачное слово... а вот когда пишут "захныкала" вместо "всхлипнула" - вот это я уже терпеть не могу!!! :scoff:

...

Zirochka:


NatalyNN писал(а):
...а вот когда пишут "захныкала" вместо "всхлипнула" - вот это я уже терпеть не могу!!! :scoff:

...

kabardinochka:


zerno писал(а):
И довольно часто! Меня аж передергивает , сразу все настроение насмарку.
Не припомню, чтобы встречала подобное: и представить страшно - каково это, когда в самый разгар у героини текут слюни Laughing Laughing Laughing
zerno писал(а):
Вот если хочешь сделать героиню неискренней , хитрой дурочкой , напиши про нее " пролепетала " и дело сделано.
Наверно, все зависит от контекста: если героиня все лопочет и лопочет, тогда да. А разок чиво-нить невпопад пролепетать, от того что растеряна, шокирована, удивлена, выбита из колеи и так далее - имхо, вполне. Laughing

...

NatalyNN:


Кстати, о темной дельте...
Помню, читала как-то Джеки Коллинз (кажется)...
мужик просыпается утром в незнакомом месте. Башка трещит, во рту как кошки...... короче, настроение ниже плинтуса. Оглядывает лежащую рядом женщину и замечает буйную растительность на ее лобке. С отвращением думает: "Господи, хотя бы причесалась, что ли..."
Хохотала как безумная

...

zerno:


 
NatalyNN писал(а):
zerno писал(а):
Наташ , а я терпеть не могу в романах  " потекли слюнки "  и " пролепетала" , у тебя этого нет.
а чем не нравится "пролепетала"? мне кажется, вполне удачное слово...:

Ну ...., сразу  напрашивается расхожее " детский лепет " или " пьяный лепет " 
NatalyNN писал(а):

а вот когда пишут "захныкала" вместо "всхлипнула" - вот это я уже терпеть не могу!!!  :scoff:

Плюсуюсь +100 . У моей бабули в деревне у соседей была взрослая дочь уо. Она по любому поводу= просьба , радость , горе - хныкала. Детские впечатления сильные - я сразу вижу ее лицо. 
NatalyNN писал(а):
С отвращением думает: "Господи, хотя бы причесалась, что ли..."


...

LORMUREL:


Наверное, у каждого читающего некоторые слова и выражения вызывают определенные ассоциации. Меня очень "радует", когда "крошечные" героини поворачивают свое "личико" или сжимают свою "ручку" в "кулачок", возникает вопрос, не педофил ли наш герой??? А как вам нравится, когда героини не сердятся, а "злобно" смотрят?

...

zerno:


LORMUREL писал(а):
Наверное, у каждого читающего некоторые слова и выражения вызывают определенные ассоциации. Меня очень "радует", когда "крошечные" героини поворачивают свое "личико" или сжимают свою "ручку" в "кулачок", возникает вопрос, не педофил ли наш герой???

Лора , привет ! Представляешь и мне не раз такая мысль приходила в голову. А еще голубым нравятся женщины с мальчишеской фигурой.Моей знакомой ,когда она узнала про своего дружка,тот так и заявил,что с ней он может ,потому что она на мальчика похожа.
LORMUREL писал(а):
А как вам нравится, когда героини не сердятся, а "злобно" смотрят?

Почему бы ей не посмотреть рассерженно, а то представляешь сразу оскаленный рот или сжатый в ниточку и вся описанная ранее красота душевная и внешняя пропадает . В общем как в песне " что ты милая смотришь искоса , низко голову наклоня..."

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню