Беата:
Рис, а сколько еще за тобой глав? Я думала , что это всё.Ан нет?
...
Тигрёнок:
Рисочка ты молодец. Даже такой кусочек выдала. ТЫ немножко отдохни. Зачем так себя изводить, мы подождем
...
Damaris:
А меня Ириша спасла. Третью главу она взяла за меня. А у мен еще в конце. 19, 20 и эпилог. Но там будет получше, потому как там главы еще мои любимые. Вот так вот. Вчера легла спать в три ночи, глаза в кучу... сегодня вот уехала в восемь на съемки, только вернулась... И теперь меня ждет вееерстка..... Но потом уже отпуск. Восемь дней расслабона.
...
Беата:
Как хорошо, Рис! Отдохнешь, наберешься сил , отвлечешься от работы и от нас. Перевод у тебя был отличный! Какой замечательный роман, так хочется его прочитать весь, целиком, одним залпом. Невтерпеж!
...
Damaris:
Би, скоро почитаешь. У девочек уже почти все готово. а я приеду и там уже перевод свой быстрее выложу. Там я люблюпереводить. Там красиво, там лубофф. С Хаааарди. Вот.

Просто думала, что эта неделя будет посвободнее. а получилось наоборот, на меня еще тут повесили кой-чего...
...
Июль:
А, так у нас сейчас Ира перевод выкладывает? Отлично!

Люлик! Ты там отжыхай так, чтобы надолго хватило!
...
Damaris:
Да уж... чтоб хватило надолго. Ведь мне потом долго будет не отдохуть.
...
книгоман:
Юля, перевод как всегда отличный! Спасибо!
Девочки, насчет 3 главы. Я очень постараюсь, и, если не будет непредвиденных обстоятельств, выложу или на эти выходные, или уже в начале недели.
...
Milli:
Да, Рисси, ты там отдыхай

Наслаждайся хоть этими коротенькими восьмью днями

.
Ириш, мы подождем, удачи тебе!
...
книгоман:
Milli писал(а):Да, Рисси, ты там отдыхай

Наслаждайся хоть этими коротенькими восьмью днями

.
Ириш, мы подождем, удачи тебе!

Спасибо, Катюша! Я уже перечитала эту главу! Память восстановлена
...
Elioni:
Ирочка, если что, мы на подхвате. Помощь какая понадобится, дай знать
...
книгоман:
Elioni писал(а):Ирочка, если что, мы на подхвате. Помощь какая понадобится, дай знать
Спасибо, Наташа! Если что - тут же попрошу. Мне там пару мест смущают, но я еще плотно к этому делу не подходила, так что еще конкретных вопросов задать не могу.
...
Elioni:
Ради "Дьявола" я "Горца" даже на пару часов отложу, уж очень мечтаю почитать по-человечески
...
Тигрёнок:
Elioni Я полностью с тобой согласна.
...
книгоман:
Похвастаюсь: уже сделала почти половину главы.
Возник вопрос:
Цитата:"It must be the sight of me in oven mitts," I said.
Nick began stringing noisy kisses along my arm as if he were Pepe Le Pew. "You are ze goddess of ze keetchen."
Как это перевести по-человечески? И кто такие
Pepe Le Pew и
ze keetchen ...