Розамунда:
09.01.12 11:41
Прочитала книгу "
Девушка по имени Саммер", роман интересный, но не совсем та тема, которую я люблю у Гарвуд, мне у неё ближе всё же исторические романы
. Так что оценка
5- (- из моих личных предпочтений получился)
Девочкам переводчицам большое спасибо за такой замечательный перевод.
...
myhapy:
09.01.12 12:37
привет всем! обожаю этого автора, особенно ее исторические романы
- перечитывала множество раз и все также захватывающе и с юмором присущим только ей
...
эстет:
09.01.12 16:07
Привет, девочки!
А я прочитала серию Бьюкеннен, и была в восторге.
Причем с каждым романом становилось все интереснее.
"Огонь и Лед" в переводе наших девочек меня сильно впечатлил.
Сейчас хочу перейти к историческим. Купила "Ангел-хранителя", попробую прочитать. Хотя я сторонница больше современных.
...
эстет:
13.01.12 09:28
"АНГЕЛ - ХРАНИТЕЛЬ"
Замечательный, легкий, интригующий, забавный роман. Одна героиня Джейд чего стоит. Поражает тот факт, что её мгновенные перевоплощения от ангела в дьяволицу, в зависимости от обстоятельств, происходят и в обратном направлении тоже. Храбрая, отважная по своей натуре и пиратскому воспитанию, Джейд любила вводить окружающих в заблуждение, прикидываясь испуганной и трепетной ланью. Она дурачила всех, но не Кейна. Кейн с самого начала её выходки воспринимал сперва настороженно, затем раскусил и забавлялся от души. Роль безутешной страдалицы Джейд играла недолго, её храбрая и неунывающая натура просто бунтовала против этого.
Как мне понравились их перепалки, особенно когда Кейн предложил устроить дебаты о недостаточности мира всего и о женской неполноценности в частности.
Джейд была так мила и очаровательна, что совершенно очаровала Кейна, хотя сперва тот уверял, что она ему не нравится. Её вечные шутки, оригинальные высказывания, например, как она характеризует грозу: «Мой дядя обычно говорил, что это ангелы дерутся на небесах, оттого, что кто-то испортил им вечеринку».
Для того, чтобы добиться справедливости Джейд пришлось лгать и обманывать Кейна. Ведь иногда ложь остается единственно возможным средством творить добро. Она очень мучилась от этой лжи, потому как была твердо убеждена, в списке смертных грехов Кейна ложь стояла на первом месте.
От души смеялась, наблюдая за слугой Стернсом. Дворецкий имел «такой важный и подчеркнуто чопорный вид, что казалось, его кто-то окунул в густой крахмал, да так и оставил сушиться», с манерами командира, отдавал распоряжения, Стернс столовался за одним столом с господами, при этом мог не стесняясь утащить последний кусок баранины из-под носа самого маркиза. Неслыханная дерзость!
Кейн совсем потерял способность удивляться выходкам Джейд, когда познакомился с её семейством. Ну и семейка! Сперва братец Натан, а затем дядя по прозвищу Чёрный Гарри – очень колоритная личность. Несмотря на прозвище, он облачился во всё белое с алом поясом, а лицо являлось настоящим кошмаром для ребенка на протяжении многих месяцев. Но за внешним фасадом пирата скрывалась душа добряка. Чтобы поддержать репутацию грозного пирата и не потерять лицо, не гнушался не чем. В конце концов, Чёрный Гарри вместе со столовым серебром Кейна, решил прихватить с собой … герцогиню впридачу, с лукавым озорством в глазах.
От прочитанного получила изрядную долю позитива и конечно же продолжу серию.
...
Regina:
24.01.12 02:55
Я читала
Дар очень давно, но до сих пор помню, как хохотала в начале книги, когда читала про сваддьбу ГГ-ев, особенно мне понравился момент, где невеста, ей было 4 года, сражалась с "папочкой" за покрывало.
Он покачал головой и проследовал за графом в комнату. Здесь он и увидел невесту. Она сидела на краю подоконника и смотрела в окно.
Девочка тотчас прекратила всхлипывать, как только увидела вошедшего. Лоуренс подумал, что она была самой очаровательной невестой из тех, кого он когда либо видел. Копна золотых волос обрамляла ее ангельское личико. На головке был надет венок из весенних цветов, а переносицу ее прелестного носика украшала россыпь веснушек. Карие глаза ее были полны слез, которые градом струились по щекам.
На ней было длинное белое платье, подол и рукава которого были отделаны кружевом. Когда она поднялась, расшитый пояс, обвивавший ее талию, упал к ногам.
Ее отец, не сдержавшись, громко выругался.
Она повторила его слова.
– Сара, нам пора спускаться вниз, – проговорил отец противным слащавым голосом.
– Нет.
Отчаянный вопль графа наполнил комнату:
– Когда я доставлю вас домой, моя юная леди, вы очень пожалеете о том, что подвергли меня этой пытке! Клянусь Богом, я превращу тебя в прах, будь уверена, подожди немного, и ты в этом убедишься!
Так как у барона не было ни малейшего представления о том, что подразумевает граф под этой абсурдной угрозой, он решил, что и Сара вряд ли поняла своего отца.Девочка взглянула на него с непокорным выражением лица, затем опять громко зевнула и села.
– Гарольд, если ты будешь продолжать орать на свою дочь, это вряд ли поможет, – сказал барон.
– Тогда она получит хорошую оплеуху, – заявил граф. Он занес руку для удара и сделал угрожающее движение в сторону дочери.
Лоуренс встал у него на пути.
– Ты не ударишь ее, – сказал барон звенящим от гнева голосом.
– Она – моя дочь! – выкрикнул граф. – И все, что бы я ни сделал, дабы склонить ее к послушанию, будет законным.
– Сейчас, Гарольд, ты гость в моем доме, – ответил барон. Тут он понял, что тоже кричит, и тотчас понизил голос. – Дай ка я попробую.
Лоуренс повернулся к невесте. Сару, как он заметил, совершенно не взволновал гнев отца. Она опять сладко зевнула.
Девочка явно нуждалась хотя бы в коротком отдыхе. Она нехотя позволила барону подвести себя к двери, но потом резко высвободилась из его рук и снова подбежала к подоконнику, чтобы прихватить старое покрывало, размеры которого по крайней мере в три раза превосходили ее собственные.
Потом она поспешила назад к барону, снова взяла его за руку, далеко обогнув при этом своего отца. Покрывало было накинуто на ее плечи и складками ниспадало сзади. Концы она надежно удерживала у своего лица.
Отец попытался отобрать у нее покрывало. Сара начала визжать, граф – громко браниться, а у барона тут же разболелась голова.
– Ради Бога, Гарольд, оставь это ей.
– Не оставлю! – заорал граф. – На эту штуку все обратят внимание. Я не позволю ей это взять.
– Хорошо, оставь ей это, пока мы не подойдем к залу, – настаивал барон.
Наконец граф сдался. Он красноречиво взглянул на дочь, встал впереди и повел всю маленькую процессию в зал.
Лоуренс ощутил, что ему хотелось бы, чтобы Сара была его ребенком. Когда она взглянула на него снизу вверх и так доверчиво улыбнулась, у него возникло внезапное желание подхватить девчушку на руки и приласкать ее. Но как только они приблизились к залу, она внезапно вновь резко переменилась. Отец опять попытался отобрать у нее покрывало.
Натан, как только услышал доносящийся из коридора шум, обернулся. Его глаза расширились от изумления. Действительно, трудно было представить себе нечто подобное. До этого момента он не проявлял никакого интереса к собственной невесте и даже не задавал уместных в подобных случаях вопросов, так как был уверен, что по возвращении домой, отец непременно найдет возможность расторгнуть этот брак. Именно по этой причине при виде девочки его изумление было столь неподдельным.
Невеста оказалась настоящим сорванцом. Натану потребовалось большое усилие воли, чтобы сохранить скучающее выражение лица. Вошедший граф Уинчестер производил больше шума, чем его дочь. Но зато она проявляла большую настойчивость. Вцепившись руками в ногу отца, девчонка пыталась свалить его массивную тушу на пол.
Натан улыбнулся. Его родственники проявили меньше сдержанности. Зал содрогнулся от их хохота. Уинчестеры, напротив, были в полном замешательстве. Граф, их негласный предводитель, наконец освободил ногу из цепких рук дочери и теперь был вовлечен в новую битву вокруг того предмета, что очень смахивал на старую лошадиную попону. Более того, в этой битве он явно терпел поражение.
Барон Лоуренс потерял последние остатки самообладания. Он схватил Сару, оторвал ее от пола, вырвал покрывало из рук ее отца и пошел к Натану. И, нисколько не церемонясь, протянул невесту и попону жениху.
Покрывало нужно было принять вместе с девушкой или выкинуть его. Натан как раз обдумывал свое решение, когда Сара увидела отца, направлявшегося в их сторону. Она быстро обвила шею Натана руками, окутывая его покрывалом и прячась в него сама.
Но вместе с тем могу сказать, что это не самый интересный роман, который я читала у Гарвуд. Мне не очень понравилась сюжетная линия, да и героиня временами просто раздражала. Когда она была малышкой, то нравилась больше.
Также дико раздражал Натан, особенно в конце, когда принес Саре написанные на листке "ласковые слова" и предложил выбрать из них те, которые ей нравятся. Кстати слова он предварительно спросил у Кейна, зятя, поскольку их он не знал вообще.
...
Suoni:
24.01.12 17:55
Regina писал(а):Также дико раздражал Натан, особенно в конце, когда принес Саре написанные на листке "ласковые слова" и предложил выбрать из них те, которые ей нравятся. Кстати слова он предварительно спросил у Кейна, зятя, поскольку их он не знал вообще
Так Гарвуд и вывела образ Натана как такого вот тюфяка, не очень умного, Но дружелюбного, готового всегда придти на помощь. И не стоило ждать от него возвышенных чувств. Он такой какой есть. И Сара приняла еговот таким.
Я люблю роман "Дар".
...
lanes:
24.01.12 18:04
Suoni писал(а):Я люблю роман "Дар".
Я тоже.Впрочем,как и все ее исторические романы.Современные мне немного меньше нравятся.
Спасибо,что напомнили такой чудесный момент.
Suoni писал(а):И не стоило ждать от него возвышенных чувств. Он такой какой есть. И Сара приняла еговот таким.
Если бы он не был таким,то книга потеряла бы много интересных и смешных моментов.
Натана надо воспринимать именно таким.Мужчиной... Мужчиной,который мало понимает женские тонкости и стремления быть любимой,чувствовать себя любимой и слышать об этом как можно чаще.
...
Чёрная Орхидея:
30.01.12 22:48
начала читать первую книгу из Бьюкенненов. Впечатляет
...
Чёрная Орхидея:
01.02.12 12:18
Да, захватывает первая книга про Бьюкенненов. Еще не дочитала ( учителя приболели , на замену поставили
). Я думаю, что убийцей будет тот самый богач Стив . Очень хорошо у Гарвуд прописаны детали, по которым несложно определить, кто псих. При разговоре с шерифом ЖЗ, он бьет кулаком в стену свежеоштукатуренную . Далее, когда псих наблюдает за любовными играми Ника и девушки , тоже швыряется в свежеоштукатуренную стену. В первом случае говорится, что это Стив, а во втором - нет, только убийца. Вот я и сложила всё разом. Я права?
...
Чёрная Орхидея:
01.02.12 20:01
Всё. Дочитала. Никогда бы не додумалась. Ведь всё же показывало на Стива. Это специально так задумано было, чтобы запутать . Класс!!! Начала уже вторую часть. Пока что остановилась на решении убить жену Джона.
...
Listik:
02.02.12 13:12
Всем привет. Мне очень нравятся исторические романы Гарвуд (особенно о средневековье). Современные не читала. Правильно ли я понимаю, что в серии о Бьюкененах во всех романах присутствует детективная линия? Я детективы не очень люблю. Стоит ли читать?
...
Чёрная Орхидея:
02.02.12 16:28
Детективная линия в романах придает произведению динамичность. Нет каких-то сухих отношений между полами. Я читаю уже вторую книгу из Бьюкенненов - нормально
...
shelbra:
03.02.12 22:14
Очень хорошая писательница! С удовольствием читаю её книги)))
...
Чёрная Орхидея:
04.02.12 09:00
Вторая половина второй части прочитана на одном дыхании. Первая немного затянута была. А, вообще, главные герои в Бьюкенненах все как-то похожи. Начала читать третью книгу. Чувствую, будет жестокой по отношению матери к дочери, или наоборот.
...
Чёрная Орхидея:
04.02.12 15:41
Да, читаю быстро - привычка. Ещё успеваю замечать ошибки в тексте - издержки профессии ( учитель -филолог ). А схожесть сюжетов вижу в том, что герои какие-то слишком уж идеальные, правильные. Борются за справедливость, всем готовы помочь. Такие в жизни не встречаются, тем более все привлекательны , как грех. Им бы с их внешностью быть всем циниками, ан нет - добросердечные все. У героинь всех в жизни есть большая трагедия. В первой - девочка воспитывалась одна, вдали от брата, родителей нет, дед умер, адвокаты обманули. Во второй книге - девочка воспитывалась отцом и братьями, чувствовала немного свою вину, что мать так и не оправилась от болезни после родов, поэтому и стала врачом, чтобы помогать людям, таким же простым , как и сама. Третью только начала читать ( не знаю какой будет главный герой, может, Джон Поль, но он не Бьюкеннен, наверное, я до них , Бьюкенненов, еще не дошла). Так вот, в третьей книге судьба главной героини хуже, чем у других. Её мать - настоящее чудовище. Когда похитили Керри, я подумала, что это дело рук ее мужа Тони. А оказалось, что сестрица то жива и хочет убить и дочь , и сестру.
Надеюсь, что за сегодня одолею всю книгу. Люблю детективную и любовную линию в одном произведении. Только вот идеальные герои немного бесят. Мужики готовы бросить всё, чего в жизни добились, ради любви. Ну не бывает так в жизни.
Слишком всё прекрасно. Вот такой мой критический взгляд на книги.
...