kerryvaya:
» Глава 17 часть 1
Девочки, ну вот и небольшой кусочек долгожданного продолжения. Желаю всем приятного чтения)
Глава 17 часть 1
Перевод: Squirrel
Редактирование, вычитка: codeburger, Королева, kerryvaya
– Ну-ка подожди – где случился этот великий момент между тобой и Пейтон? Как же я это пропустил?
Джей Ди, вздохнув, покачал головой. Иногда он искренне сожалел о своем обыкновении рассказывать Тайлеру все-все.
– Я не говорил, что между нами случился «момент». Я сказал всего лишь, что в ресторане было краткое мгновение…
– Ты сказал «короткий момент», – строго поправил Тайлер.
Чувствуя себя все более расстроенным, Джей Ди сел в старое кожаное кресло и рассеянно взмахнул рукой.
– Ладно, возможно, я действительно использовал термин «момент», но, понимаешь, я не имел в виду момент как таковой. – Джей Ди насмешливо выделил обсуждаемое слово, испытывая искушение назидательно поднять указательный палец, но ему самому очень не нравилось, когда так делают. – Я лишь хотел донести до тебя, что в ресторане был непродолжительный промежуток времени, когда мне показалось, будто мы с Пейтон… – он поискал подходящее определение, – поладили.
Джей Ди решил, что нашел самый безопасный способ описать их с Пейтон контакт, имевший место этим утром.
Они с Тайлером сидели в сигарном баре в Кримзоне, в частном клубе для выпускников Гарварда. По неофициальной традиции, заложенной несколько лет назад, каждый вечер в День отца, ежегодно, Джей Ди с друзьями встречались здесь, чтобы расслабиться. Некоторые люди, особенно из их социального круга, искали общества своих психоаналитиков, чтобы поведать тем о стрессе, вызываемом семейными праздниками. Джей Ди, не веривший во всю эту мой-папа-никогда-не-играл-со-мной-в-догонялки психоаналитическую чепуху, находил, что гладкий бокал, наполненный односолодовым скотчем, помогает не хуже лицемерного мозгокрута, причем обходится раз в десять дешевле (да, действительно, Пейтон, высказываясь в библиотеке, правильно угадала любимый напиток Джеймисона, ну так бросьте в него камень за это пристрастие).
Поскольку клуб являлся приватным – хотя единственным требованием к членам была Гарвардская степень, – бар отличался небольшими размерами и был стилизован. Его проектировали таким образом, чтобы уподобить домашней библиотеке: деревянные книжные полки теплого коричневого цвета тянулись вдоль двух стен; две другие стены украшали рисунки, изображавшие разнообразные сценки с лошадьми. Каждое из кожаных кресел, сгруппированных по комнате, в этот вечер было занято. Джей Ди и Тайлеру повезло захватить два свободных стула позади камина. Их друзья Трей и Коннор, прибывшие пятнадцатью минутами позже, оказались не столь удачливы и вынужденно присоединились к толпе оставшихся без посадочных мест и сгрудившихся у стойки бара.
Где-то после второго стакана Джей Ди обнаружил, что неосторожно проболтался Тайлеру о своей встрече с Пейтон и ее матерью в отеле «Парк Хайатт». Друг, как всегда, был на его стороне.
– Значит, тебе показалось, что вы с Пейтон «поладили», – повторил его слова Тайлер.
– И возможно, даже более того.
– Это было бы шоком, – смаковал новость Тайлер. – У тебя имеются какие-то аргументы в пользу подобного заявления?
Держа свой бокал за ножку, Джей Ди покрутил его, заставляя виски образовать воронку и наблюдая, как скотч плещется о хрусталь.
– Не уверен. Вроде в ее взгляде промелькнуло что-то этакое.
– Ну, знаешь, такое утверждение едва ли можно счесть достаточным доказательством.
Джей Ди с довольным видом сложил руки за головой. Колкости Тайлера его сегодня не задевали.
– А… мой фиглярствующий друг, полагаю, ты не потребовал бы доказательств, если бы сам там присутствовал.
Тайлер внимательно посмотрел на Джей Ди.
– Ты сегодня в противоестественно прекрасном настроении для человека, проведшего день с твоим отцом. В этой истории с Пейтон есть еще что-нибудь, о чем ты умолчал?
Джей Ди решительно мотнул головой:
– Нет.
– Тогда я хочу убедиться, что понял твои показания правильно: все базируется на сомнительном неопределенного характера взгляде, который имел место в течение пары минут в отеле «Парк Хайатт», где вы двое каким-то чудесным образом умудрились случайно встретиться и обменяться парой вежливых фраз?
– Пожалуй, там было нечто большее, чем ты изложил, – возразил Джей Ди.
– Так давай рассказывай. Потому что пока все выглядит довольно туманно. И что там дальше?
Джей Ди усмехнулся.
– А это самое интересное – не знаю, что дальше.
– Ну, как ни прискорбно это говорить, как бы там ни было, веселье близится к концу. Поскольку у вас с Пейтон есть всего лишь, постой-ка… – Тайлер сверился с датой на часах, – меньше двух недель до того момента, как Правление сделает одного из вас партнером, а другого пошлет… ну, ты знаешь.
– Спасибо за напоминание, – нахмурился Джей Ди. Будто он нуждался в лишнем напоминании. Будто сам не помнил об этом. Будто это не было единственным, о чем он думал с того самого момента, как покинул апартаменты Пейтон той ночью.
Обстоятельства складывались наихудшим образом из всех возможных. Пейтон оказалась единственной, кто стоял на пути Джеймисона к партнерству в фирме. Ему необходимо сокрушить ее. Но это желание мигом испарилось, едва он выяснил, как она помогла ему со взятием показаний.
Жаль, что у них осталось так мало времени.
Тайлер прав – они с Пейтон на предельных скоростях мчатся к завершению их восьмилетней гонки, и нет ничего, что Джей Ди мог бы сделать, чтобы изменить это обстоятельство. А значит, если найдется что-то, способное помочь переменить ситуацию, ему придется ловить момент.
Весь вопрос заключался лишь в том, а существует ли это «что-то»?
Несколько недель назад Джей Ди просто не поверил бы, что у него могут возникнуть такие мысли. Но все переменилось. И не для него одного, а и для Пейтон тоже. Если только он действительно понял ее правильно.
Опять же, если он хочет что-нибудь предпринять, сейчас самое время.
Возможно, в первый раз в своей взрослой жизни Джей Ди не знал, как ему поступить. Он прочистил горло.
– Мне нужен твой совет, Тайлер.
Друг не казался особенно удивленным таким вступлением.
– Выкладывай. Но сначала – не стоит ли нам?.. – Тайлер вытащил черный кожаный портсигар из внутреннего кармана вельветового пиджака и предложил Джей Ди на выбор сигару «Падрон Миллениум 1964». Это была одна из традиций их Дня отца, восходящая к тем временам, когда в далеком детстве они обнаружили в запертом шкафу в рабочем кабинете коллекцию сигар высшего сорта, принадлежавшую отцу Джей Ди. Как раз по «Падрон» они и выкурили в тот раз на веранде, гордясь своей смелостью и не догадываясь, что вскоре им будет отчаянно плохо на протяжении целых суток из-за глубоко вдыхаемого по незнанию дыма.
Джей Ди взял облюбованную сигару. Тайлер вытащил спичечный коробок, зажег свою сигару, затем протянул спички другу. Джей Ди закурил и вновь откинулся в кресле, выпуская облачками и смакуя – не вдыхая – дым.
Несколько мгновений они сидели в тишине, затем Тайлер взглянул на приятеля.
– Ну что ж, давай я за тебя начну, если хочешь.
– Валяй, отличная мысль – во всех смыслах, – жестом поощрил Джей Ди.
Тайлер пальцами растрепал волосы, приведя шевелюру в совершенный беспорядок, свободно развалился в кресле и приподнял бровь в высокомерной ухмылке.
– Итак, Тайлер, я тут подумал кое о чем…
Джей Ди протестующе выставил вперед ладонь:
– Постой-ка. Предполагается, что ты говоришь от моего имени?
– Не перебивай меня. Это выводит из образа. – Тайлер вернулся к своему перевоплощению. В этот раз вместо лукаво приподнятой брови и хмыканья он вынул изо рта сигару, сложил руки крест-накрест на груди и мелодраматично вздохнул. – Тайлер, разве моя жизнь не прекрасна? Я вожу правильную машину, ношу правильную одежду, я фантастически хорош, если говорить начистоту, в любом виде спорта, каким бы ни занимался, и ко всему прочему, давай будем честными… – он хвастливо подмигнул, – женщины меня обожают.
Джей Ди это представление не позабавило.
– Твоя жизнь едва ли менее прекра…
– Но, Тайлер, – продолжил приятель, перекрывая голос Джей Ди, – в какой-то момент я начал подозревать, что в своей идеальной жизни что-то упускаю, кажется, существует нечто неиспробованное, в чем я чертовски нуждаюсь, возможно, некая женщина, которая, скажем... интригует меня.
Здесь Тайлер прервался и выжидающе взглянул на Джей Ди.
– О, здесь вступаю я? – саркастически спросил тот. – И за кого ты предлагаешь мне высказаться: за тебя или за себя?
– Если хочешь, могу продолжить.
– Спасибо, дальше я сам, – возразил Джей Ди. – Ты еще хуже, чем она, – тихо проворчал он.
– Признай, тебе это нравится, – парировал Тайлер. – Ты подсознательно чувствуешь свою вину из-за незаслуженного привилегированного воспитания, поэтому намеренно стремишься к обществу людей, которые отвергают тебя, – такая вот своеобразная форма самобичевания.
Джей Ди засмеялся.
– А я не знал, что ты по-прежнему записываешь программы доктора Фила
(1).
– Ха. Попробуем использовать рецепт из 101-го выпуска. Ты пытаешься силой своего интеллекта сбалансировать удары по своему суперэго.
Джей Ди округлил глаза.
– Раз речь зашла о суперэго, может, вернемся к обсуждению Пейтон…
– Подожди. Итак, тебе хочется, чтобы твой интеллект во всех отношениях возобладал над твоим уязвленным самолюбием.
Джей Ди остановился. Не то чтобы он изложил бы ситуацию таким же образом, но был близок к тому, чтобы подумать…
– Так помоги мне, – попросил он Тайлера. – Дай совет. По-твоему, будет совершенным безумием, если я…
– Не может быть!
Этот возглас, эхом прокатившийся по бару, раздался откуда-то из-за спины Тайлера. Опознав голос как принадлежащий их другу Трею, Джей Ди взглянул поверх голов и увидел, что тот воодушевленно пожимает руку какому-то парню, стоящему к ним спиной. Затем Трей махнул в их сторону. Его собеседник обернулся.
Удивленный встречей с человеком, которого не видел со времен окончания юридической школы, Джей Ди встал и усмехнулся, когда мужчина подошел ближе.
– Чейз Беллами, – сказал Джей Ди, протягивая руку для приветствия. – Что ты здесь делаешь?
Чейз хлопнул его по плечу.
– Джей Ди Джеймисон. Рад тебя видеть. – Он поясняюще указал на их однокурсника: – Как-то на выходе из суда я встретил Трея. Он рассказал мне об этом местечке и рекомендовал заглянуть сюда сегодня. – Чейз оглядел Джей Ди. – Мы не виделись со дня выпуска. Помнится, ты пожелал мне удачи и выдал что-то саркастичное о спасении мира.
Джей Ди усмехнулся. Выдал что-то саркастичное? Кому, этому чудику? Пока между ними не начались постоянные стычки в юридической школе, парень ему даже нравился. Джей Ди мог охарактеризовать Чейза Беллами одним словом: безвредный. Прекраснодушный благодетель человечества с либеральным уклоном и, возможно, излишне покладисто-пассивный, но зато абсолютно безвредный. Джей Ди вспомнил бурные дебаты, в которые оказались вовлечены они с Чейзом на занятиях по Конституциональному праву по вопросу второй поправки – насчет службы в армии. Тогда Чейз сдался чересчур легко.
– Итак, последнее, что я о тебе слышал, – ты обосновался в округе Колумбия и работаешь на какую-то компанию, – сказал Джей Ди. – Живешь сейчас там?
Чейз кивнул.
– Я переехал всего несколько месяцев назад – оказываю профессиональную помощь в Чикагской юридической клинике.
Джей Ди улыбнулся. Конечно, этого и следовало ожидать. Он представил Тайлера, который в юридической школе учился курсом младше. Все трое быстро увлеклись болтовней о работе.
– А как насчет тебя? На чем ты остановился? – спросил Чейз.
– «Рипли и Дэвис», – коротко ответил Джей Ди.
Проблеск узнавания промелькнул по лицу Чейза. Джей Ди предположил, что осведомленность однокашника следует считать подтверждением престижа фирмы, пока Беллами не заметил:
– О, я знаком еще кое с кем, кто там работает. Ты в корпоративном отделе или по судебным тяжбам?
– В судебном.
– Тогда, возможно, ты знаешь ее – Пейтон?
– Конечно, я знаю Пейтон. – Джей Ди усмехнулся. Забавно. Мир тесен. – А какими судьбами ты с ней познакомился? – Как ни странно, но в его тон закрались собственнические нотки.
Теперь ухмыльнулся Чейз.
– На самом деле… мы встречаемся.
Джеймисон, пожалуй, был бы меньше ошарашен, если бы Чейз, улучив момент, двинул его кулаком в живот. Джей Ди наклонил голову.
– Подожди – Пейтон Кендалл?
Как будто несколько женщин с именем Пейтон подвизались в отделе судебных разбирательств и можно было перепутать.
– Да, Пейтон Кендалл. – Чейз с любопытством взглянул на Джей Ди. – Ты, кажется, удивлен?
Это не имеет значения, сказал себе Джей Ди. Ни малейшего. Он прекрасно с этим справится.
Джей Ди отмахнулся от вопроса Чейза.
– Нет, вовсе нет. С чего бы мне удивляться? У вас с Пейтон, похоже, много общего. Прекрасно. Да. Великолепно. Тайлер, ты слышал новость? Чейз встречается с Пейтон Кэндалл. Ты ведь знаешь Пейтон?
Взгляд, который Тайлер бросил на Джей Ди, говорил о том, что тому пора срочно заткнуться.
Слишком поздно. Похоже, до Чейза начало что-то доходить.
– Подожди секунду. Я только сейчас понял, где собака зарыта. Ты же соперник.
– Соперник? – громко переспросил Джей Ди. – О чем это ты?
Господи. Он декламирует так, словно участвует в плохом любительском спектакле. Необходимо взять себя в руки.
– Пейтон не упоминала никаких имен, но она рассказывала, что у вас идет соревнование между сотрудниками ее уровня за партнерство в фирме, – пояснил Чейз.
Джей Ди моргнул. О… соревнование за то, кто станет партнером. Конечно.
– У тебя такая же квалификация, как и у нее, – продолжил Чейз. – Это ведь о тебе она говорила, верно?
Несколько недель назад Джей Ди понравилось бы услышать, что Пейтон аттестовала его как «конкурента». Но сейчас-то он был уверен, что все изменилось.
В любом случае с какой стати Чейз расспрашивает его об этом? То, что происходит между ним и Пейтон, – сугубо личное дело. Джей Ди и Пейтон. И больше ничье.
– Да, мы с Пейтон в этом году оба претендуем на партнерство в фирме, – признал Джей Ди. И только.
Но затем он задумался, а много ли известно Чейзу о недавних событиях. Могла ли Пейтон описать постороннему человеку некоторые пикантные ситуации, вроде той с туфлями, и кое-какие острые пикировки. Если Чейз в курсе таких подробностей, что ж…
Джей Ди произвел быструю оценку. Рост потенциального соперника составлял примерно метр семьдесят восемь, вес – порядка семидесяти трех, ну может, семидесяти пяти килограмм. Не проблема. Если мелкий «любитель природы» начнет размахивать кулаками против его как минимум метра восьмидесяти восьми, Джей Ди наверняка сумеет постоять за себя.
Но Чейз есть Чейз, и он просто добродушно усмехнулся.
– Что ж, Джеймисон, хотелось бы пожелать тебе удачи в погоне за местом партнера, но, полагаю, здесь у меня возникает конфликт интересов. – С этими словами Беллами протянул руку. – Рад был увидеться с тобой, Джей Ди.
Безвредный, беззлобный Чейз Беллами. Он на самом деле относился к тем парням, которых никто ни в чем не мог обвинить. К парням, которые никогда не сердятся и не раздражаются. Которые предпочитают доброжелательно стоять в сторонке, а не рваться вперед и бороться. К тем парням, которые, вероятно, нравятся Пейтон.
И Джей Ди знал, что сам он, определенно, не из таких.
И более того, никогда не станет таким парнем. Откровенно говоря, и не хотел бы. Просто он совсем иначе устроен.
С этими мыслями он крепко тряхнул руку Чейза.
– Тоже рад был увидеть тебя, Чейз, – пробормотал Джей Ди. – И удачи. Во всем.
Он даже выдавил вежливую улыбку.
В конце концов, хотя он и не имел шансов уподобиться Чейзу, по крайней мере был в состоянии вести себя как джентльмен.
____________________________
(1) Филлип Кэлвин «Фил» Макгроу (англ. Phillip Calvin "Phil" McGraw, род. 1 сентября 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил». Каждый выпуск шоу был посвящен отдельной теме. Доктор Фил проводил беседы с участниками передачи и предлагал собственные решения их проблем, еженедельно шоу собирало аудиторию в несколько миллионов человек.
...