Svetlaya-a:
06.10.09 09:35
Кармен, Фиби, спасибо за новую главу! Здорово! Никаких страшных секретов не заблюдалось))) Эх, мужчины...
...
Тигрёнок:
06.10.09 10:09
Кармен, Фиби - спасибо за такой отличный перевод. Утащила к себе на склад.
...
pola:
06.10.09 12:58
Огромное спасибо за перево!
Небольшие уточненьица:
Цитата:– Остатки я вынесу наружу и выкину в мусорный контейнер, - произнес Ксавьер, когда исчезли последние кусочки рыбы и картошки.
может слово наружу вообще убрать? мне кажется будет лучше...
Цитата:- Все равно, - сказал он, усаживаясь рядом с ней и расшнуровывая ботинки, - думаю, все было бы по-другому, если бы мы были женаты
А про ботинки, может лучше сказать развязывая?(расшнуровывать-вроде как, вообще вытаскивать шнурки)
Цитата:Она включила обратную передачу и нажала на сцепление.
Передача задняя бывает.
...
Karmenn:
06.10.09 13:32
Пожалуй, без "наружу" можно обойтись , согласна, и насчет передачи в машине, каюсь, я не специалист.
А вот расшнуровывать - это Развязывать, распускать шнуровку на чем-л. (так говорят толковые словари), то есть синоним к слову "развязывать"
Спасибо за замечания. Я уже поправила.
...