Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Окт 2009 21:00
Кстати, в добавление к моим мыслям о войне в романе и особенно в сериале (потому что наглядно). Я писала, что когда читаешь, не задумываешься, что Турция была в то время на другой стороне фронта, нашим врагом. Книга показывает. что нормальные люди озабочены совершенно другими проблемами, чем война, хотя и помогают пострадавшим. Первая мировая война так далека от нас, тем более в нашей стране революция отвлекла в другую сторону, к другим проблемам. А ведь именно в Турции в то время был осуществлен геноцид против армян и погибло столько людей, превзошел их только Гитлер. Но когда я смотрела сериал, этих детишек, стариков, женщин, ясно, что они ни в чем не виноваты, ни сном ни духом не знали, что творит власть и военные. Я не хотела писать об этом, ведь все в прошлом, но сегодня увидела по TV , как впервые за 90 с лишним лет Турция и Армения восстановили дипломатические отношения. Но меня интересует, как в Армении относились к этой книге, читали ее? Ведь любовная история интернациональна, хоть и описывает времена трагедии целого народа. |
|||
Сделать подарок |
|
колючка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 0:02
Фро, задумалась я на твоим вопросом, начала искать в инете хоть что-нибудь о Гюнтекине. И везде какие то крохи, в основном как у нас предположения, слухи, наткнулась даже на какие то фашистские высказывания насчет Турции. Бррр..
Из Википелии: Цитата:
Его отец был майором в армии. Решад Нури посещал начальную школу в Чанаккале, чанаккалинскую среднюю школу и школу Freres в Измире. Он закончил Стамбульский университет, факультет литературы в 1912. Работал как учитель и директор в средних школах в Бурсе и Стамбуле, затем как инспектор в Министерстве Национального Образования (1931). Он работал представителем Чанаккале между 1933 и 1943 в турецком парламенте, старшим инспектором в Министерстве Национального Образования (1947), и атташе по делам культуры в Париже (1950), когда также был турецким представителем в ЮНЕСКО.
После ухода на пенсию работал в литературном правлении стамбульских муниципальных театров. Он умер в Лондоне, куда уехал, чтобы лечиться от рака легкого. Похоронен на кладбище Karacaahmet в Стамбуле. Цитата:
Решат Нури Гюнтекин: лучшие истории об эпохе и любви Один из самых выдающихся турецких романистов республиканского периода Решат Нури Гюнтекин родился в Стамбуле 25 ноября 1889 года. Писатель окончил литературный факультет Стамбульского Университета и долгие годы занимался преподаванием, затем стал директором школы, работал инспектором народного образования и был избран депутатом от Чанаккале в Великое Национальное Собрание Турции. Затем писатель получил должность атташе по культуре в Париже и стал представителем Турции в ЮНЕСКО. Это была его последняя работа. Решат Нури, сын военного врача, еще в детстве путешествовал по многим местам в Анатолии. Его отец, владевший персидским, арабским и французским языком, однажды сказал ему: "Я хотел воспитать тебя как Эмиля из романа Руссо". Он побуждал сына лучше узнавать людей, природу, размышлять о них. Все это сыграло важную роль в становлении Решата Нури как писателя. После окончания французской школы Св. Иосифа в Стамбуле и литературного факультета в университете Дарильфунун он начинает преподавать французский язык в Бурсе. Эти факты его биографии нашли отражение в жизни Фериде, героини его романа "Королек" (вариант названия в русском переводе - "Птичка певчая"). Мы находим схожие моменты в судьбах писателя и персонажа, а в личности Фериде в какой-то степени видим отражение самого Решата Нури. В нескольких школах Стамбула писатель дает уроки литературы, турецкого языка, философии, занимается руководящей работой. В 1927 году Решат Нури женится на госпоже Хадийе, выпускнице Женской Школы Эренкей. У них рождается дочь Эда. Гюнтекин часто совершает длительные прогулки с дочерью, изливает ей свою душу. Окружающие его люди описывают Нури как вежливого, любящего, доброжелательного, домашнего и чувствительного человека. На литературную арену автор выходит в конце Первой мировой войны. Он начинает печататься под псевдонимом Джемаль Нимет. Первые произведения Решата Нури были опубликованы в журнале "Старый Друг" в 1917 году, а через год были изданы его театральные обзоры и исследования. В это же время он пишет ряд рассказов. Темы и герои в произведениях Гюнтекина взяты из реальной жизни того времени. Большинство писателей изображали Анатолию издалека, в отрыве от реальности; они пытались описать жизнь общества, не проникая в него. Однако Решат Нури Гюнтекин сумел изнутри показать проблемы и быт того времени; он проанализировал турецкое общество республиканского периода, словно настоящий социолог. Произведения Решата Нури Гюнтекина, и, прежде всего, самый популярный его роман "Королек", вошли в сокровищницу классической турецкой литературы. Роман "Королек", опубликованный в газете "Время", получил среди русских читателей такое же высокое признание, как и среди турецких, а сам писатель стал хорошо известен в России. Это чрезвычайно живое, яркое произведение повествует об идеалистичной, образованной турчанке Фериде, решающей жить в Анатолии. Роман глубоко повлиял на многих людей, особенно молодых девушек, и открыл им дорогу к осуществлению их идеалов. Живой, простой язык "Королька" оказался привлекательным и для образованных людей, и для простых читателей, позволив им погрузиться в атмосферу романа. Почти во всех романах Решата Нури в качестве декораций выступают небольшие провинциальные города и поселки, их окрестности со своим укладом жизни и проблемами, создающие особую атмосферу Анатолии. В его романах первого периода преобладают приключенческие и психологические мотивы, тогда как в романах второго периода писатель реалистично изображает проблемы и вопросы, волнующие только что созданное государство. Автора также тревожит, что ухудшаются человеческие отношения, искажаются этические и моральные ценности. При этом если в романах писатель затрагивает социальные и психологические темы, то в егонебольших рассказах присутствуют и юмористические мотивы. Почти каждый читатель обязательно прочел хотя бы одно произведение или же посмотрел фильм, снятый по работам Решата Нури Гюнтекина, одного из основателей современной турецкой литературы. Вместе с героями "Королька" персонажи романов "Из уст в сердце", "Открыть", "Вечернее солнце", "Ветер в тополях" и "Листопад" путешествуют с нами по Анатолии, радуются, печалятся или же, как в "Пламенной ночи", открывают нам дорогу во внутренний мир человека. Интерес читателей к трудам Гюнтекина объясняется и тем, что писатель в своих произведениях изображал людей из народа без отрыва от жизни общества того времени. Общее число произведений Гюнтекина, написанных, переведенных, опубликованных в книгах или же на страницах журналов, газет, в сборниках театральных пьес, достигает 100 работ; было издано 19 романов и 7 сборников рассказов. Количество пьес, написанных автором, переведенных, адаптированных или же несыгранных, неизданных, также довольно велико. 7 декабря 1956 года писатель скончался в Лондоне, куда отправился для прохождения противоракового лечения. В это время писатель так сказал своей супруге о любви, которую испытывал к их дочери: "Хорошо, что Эда сейчас не здесь. Она не видит, как я страдаю. Я благодарю ее". Могила Гюнтекина находится в Стамбуле, на кладбище Караджаахмет. Зехра Зртен Небольшая любопытная статья из русско-турецкого сайта. Выжала все что могла, турецким не владею, а жаль, везде натыкалась на турецкие ссылки. Я склонна согласиться с автором, что Феридэ это сам РНГ (ну в какой-то степени). Все же любовь, страдания пола не имеют и национальности тоже... |
|||
Сделать подарок |
|
Мирна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 0:19
» Тема недели - гувернанткиЛенни, поздравляю тебя с бирюзой. И дарю картину Василия Куксы "Катунь бирюзовая"Настя, какой интересный материал ты нашла! Спасибо! Недаром говорят, что каждый писатель, в сущности, всю свою жизнь пишет одну и туже книгу - про себя. Цитата:
Окружающие его люди описывают Нури как вежливого, любящего, доброжелательного, домашнего и чувствительного человека.
Автор по видимому был очень чутким человеком. Раз так тонко чувствовал и подмечал все вокруг. Добавляю Анонс. Немного провокационный получилось, как мне кажется. Цитата: Анонс.
Блистательные Леди! Клуб «Синий чулочек» представляет! Тема следующей недели – ГУВЕРНАНТКИ! Кто они, эти любимицы авторов любовного романа? Умудренные опытом вдовы, дочери обедневших аристократов, а может умные и образованные леди, стремящиеся к самостоятельности и независимости? Чопорные, невзрачные «синие чулки» или милые прелестные создания с сердцем ангела и внешностью богини? Чего хотят эти служительницы образования, и так ли уж невинны их помыслы, как принято считать? Они призваны спасти одинокое, заброшенное и несчастное дитя или же вынашивают коварные планы по обольщению мужской половины романа? Все от красавца вдовца до троюродного кузена, получившего нежданное опекунство над пятью юными родственниками подвластны их чарам. Больше всех в этом деле преуспела известная фаворитка одного из французских монархов. Несмотря на большое количество нелестных отзывов современников об этой женщине, нельзя не отдать должное госпоже Ментенон, выбранной Людовиком XIV в гувернантки к своим внебрачным детям, а затем взятой им в жены. А вот что пишет о них Солодянкина О.Ю. В своей книге – «Иностранные гувернантки в России»: «В целом, благодаря усилиям иностранных гувернанток, удалось сформировать новое поколение женщин. Они уже были не в состоянии следовать модели российской патриархальной семьи, хотя так любили ее в детстве: сказывалось влияние боровшихся с иными семейными влияниями гувернанток. Именно это поколение женщин в 50-70 годы 19 века отправилось получать образование в Европу, а затем потребовало равных с мужчинами прав. Протестное поведение, не реализовавшееся в общении с гувернантками, реализовывалось на общественной арене». Если у вас есть свое мнение по этому поводу! Если ваша любимая героиня романа – гувернантка! Или же вы их терпеть не можете, и хотите объяснить - почему! Приглашаем вас к нам в клуб «Синий чулочек»! Мы будем рады! _________________ О капитан! Мой капитан! |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 14:25
Vlada, спасибо за ответ! Для меня конец тоже очень важен, и именно такой, а не то, что там напридумывали в продолжении. Но все же начало я люблю немного больше...
Мирна, замечательный анонс! Мне очень нравится! Только я бы немного иначе расставила знаки препинания, но давай подождем еще, что скажут другие... А сам провокационный тон мне очень-очень понравился Настя, спасибо за информацию! Я тоже поискала информацию об авторе, но тоже нашла немного. Но вот эта статья мне понравилась: Решад Нури Гюнтекин С вашего позволения приведу пару цитат: Цитата: .
Вместе с отцом, доктором Нури, Решат ещё в юности объездил чуть ли не всю Анатолию. Начальную школу он окончил в Чанаккале, затем учился в школе католического братства в Измире, куда его приняли в виде исключения – мусульманских детей обычно туда не принимали. А потом вдруг, без каких-либо видимых причин, отец забрал сына из школы, сказав ему так: «Ты, сынок, поезди, попутешествуй. Смотри на людей, узнавай природу…» ...
Решат Нури так и делал – ездил по анатолийским деревням, где горы и камни, зелёные поля и виноградные лозы; разговаривал с людьми, учился их понимать. Зачем отец дал такой совет? Спустя годы, писатель говорил, что благодаря отцовскому совету он постиг науку – наблюдать. Старый доктор был образованным человеком, у него была обширная библиотека с книгами на персидском, арабском, французском языках, и их этих книг сын тоже мог бы почерпнуть немало интересного и полезного – а настоящая жизнь была важнее Цитата:
. В детстве Элы (дочь Гюнтекина), она и её отец были неразлучными друзьями, совершали вместе много прогулок… Эла Ханым вспоминает: «Он был очень добрым человеком. В те времена отцы были не такими, как сейчас, у родителей не было доверительных отношений с детьми. Дети были – я знаю? – какой-то отдельной категорией. Да ещё и разница в возрасте... В 1951 году мы переехали в Левент, в этот дом. Напротив нас был пустырь, а дальше виднелось море. Улицы были узенькие, грязные… Но мы с папой подолгу там гуляли.» Цитата:
…Его книги принесли ему известность, но не богатство. Практичным человеком Решат Нури не был, и часто случалось так, что денежные вопросы улаживала Хадие Ханым. А Решат Бей стыдился потребовать своё, говоря так: «Ну как я к ним пойду, они же сочтут меня корыстным!..» Чрезмерная скромность писателя, увы, давала некоторым недобросовестным издателям и книгопродавцам возможность задерживать платежи. Думаю, в характере доктора могло быть многое от отца самого Гюнтекина. А вот в образе Фэриде все-таки мне кажется, не так много авторского, хотя что-то из своей судьбы, своего опыта он явно "подарил" своей героине. И любовь к ученикам, и пути-дороги, которые сам исколесил в юности... И кстати, на одном из форумов я наткнулась вот еще на какую информацию (о продолжении "Птички певчей", оказывается их было два, продолжения): Цитата: На русском языке есть два продолжения "Птички". Одно принадлежит перу турецкого автора и называется "Счастье Феридэ" о том,
как Кямран был наказан за свою измену и трусость, и Феридэ вышла замуж за Ихсана. Еле дочитал, поскольку такая линия меня жутко возмутила и совершенно не соответствует линии Гюнтекина. Не исключаю подделку. А второе продолжение приписано самому Гюнтекину и называется "Поцелуй Феридэ". Смысл в том, что Кямран как будто бы погибает во время кораблекрушения, а в Феридэ влюбляется некий француз - она с Кямраном на момент повествования живут в Париже. Но она оказывается верной Кямрану, который все же чудом спасается. Второй роман, по-моему, написан неплохо, но явная подделка. _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Ленни | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 14:51
Мирна, спасибо! Картина волшебная
Настя, очень интересно, все же хотелось бы ещё что-нибудь их романов автора прочитать, жаль что больше ничего не переводят. Spate писал(а):
Думаю, в характере доктора могло быть многое от отца самого Гюнтекина. А вот в образе Фэриде все-таки мне кажется, не так много авторского, хотя что-то из своей судьбы, своего опыта он явно "подарил" свое героине. И любовь к ученикам, и пути-дороги, которые сам исколесил в юности... Спэйт, согласна и по министерству образования очень хорошо прошелся, и весьма узнаваемо сейчас, особенно некоторые инспектирующие личности. Spate писал(а):
Да, с семьей остается много вопросов, почему не пытались помочь, не следили за ее судьбой. Может быть, не хотели давить на нее своим вмешательством, может, это просто было не принято. Что-то реально сделать мог Кямран и дядя, думаю, семья просто решила дать Кямрану шанс самому все исправить, а он отступил при первом же недоразумении. И все решили, что у нее все и так хорошо... Спэйт, для меня вопрос с семьёй так и остался открытым. Поверить словам Кямрана и за 5 лет даже не поинтересоваться, а действительно ли всё хорошо... как-то странно. Они же её очень любили, и на них ответственность за судьбу сироты, если бы она замуж вышла - другой вопрос, но тут просто убежала. Взрослые люди, прекрасно должны были понимать всю сложность самостоятельной жизни одинокой девушки. И в конце, кстати, ни вмешаться, ни давить не постеснялись - взяли и женили на Кямране . Для меня только одно объяснения - для сюжета так было нужно, на всё воля автора. Ми-ми, я наверное к тем тысячам не отношусь , принцем его даже в детстве не считала. Цитата:
Любовь все прощает! героиня в этом очень похожа на русских женщин, которые любят всяких: убогих, слабых, подлых, и чем он хуже, тем сильнее, потому что знают, что он нуждается в их поддержке, одобрении, заботе, короче - в любви. Мне кажется что это свойство не только русских женщин, а женщин вообще. Любят всяких и по-разному, у фрацузов есть хорошее и очень длинное стихотворение, постараюсь найти, там "перечисление" любви - горькая, нежная, быстрая, подлая, горячая, трусливая, верная,..., любовь бывает разная, но это любовь. Цитата:
Ведь решает же она выйти замуж за Исхана ради его душевного спокойствия. Не только , там много всего намешано Побудительная причина - спор с доктором Цитата:
Но я была вне себя от злости и не могла даже смотреть на доктора.
- Вот увидите! Я вам докажу, что не люблю его! - и, хлопнув дверью, вышла. Цитата:
У меня был план: пойти сегодня утром с Ихсан-беем в кабинет доктора и сообщить ему о нашей помолвке. и конечно это Цитата:
- Вы правы. Мы оба несчастные люди. Я думала, если соединить два горя, может получиться счастье... Это была ошибка... - Я указала на саблю, висящую на стене, и добавила: - У вас все-таки есть утешение, как вы сказали - возвращение на фронт. А я женщина... Я более несчастна, чем вы... И мне тоже хотелось бы прочитать историю Исхана, только отдельную историю. Про войну интересные размышления, я ещё картины Верещагина вспоминала, некоторые сюжеты русской-японской войны - мы их резали, они нас... - он как раз показывал войну людям, чтобы они видели и понимали, что это не просто красивые слова, форма и награды - это страх, смерть, кровь, гряз, искалеченные судьбы. В книге оценки событий нет, жизнь людей и история любви. И герой армянин в книге есть - замечательный, чудесный, очаровательный старик Хаджи-калфа - как он о Феридэ заботился, за женщину заступился, ту которую муж бил. Хотя тут ничего сделать нельзя было, она этому мужу сама в ноги кидалась и цеплялась за него Цитата:
А ведь именно в Турции в то время был осуществлен геноцид против армян и погибло столько людей, превзошел их только Гитлер. Тут можно поспорить, есть один, кого нынче принято "талантливым менеджером" называть - с ним рядом никто не встанет, ИМХО. Такое количество народа сгноить, причем собственного, никаким туркам не снилось, и ничего... _________________ "Quando m'en vo' soletta per la viva" |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 14:51
Vlada, берем все! Можно даже из фильмов. Только "Джен Эйр" мы уже обсуждали - целую неделю посвятили ей, можно посмотреть, если интересно, начало вот ЗДЕСЬ
В принципе, если есть желание, можно включить Джен в обсуждение. И было бы очень интересно, если бы ты поделилась с нами отзывом на "Агнес Грей" (или не отзывом, а любой интересной информацией, что сама выберешь). Didi, было бы здорово! Только надо тогда попросить Настю дать парочку таких ссылок на турецкие сайты... Просто очень интересно, был ли реальный прототип у Чалыкушу, много ли автобиографического в романе... А то на русском и правда практически нет никакой информации... _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Vlada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 15:23
"Агнес Грей" написала Энн Бронте, сестра Шарлотты, и в основу романа положены её впечатления от работы гувернанткой. В классических романах гувернантки всегда описаны как бедные девушки, вынужденные сами себе зарабатывать на хлеб в богатых семьях. И в этом романе всё так и есть - героиня, чтобы помочь родным, нанимается в один дом гувернанткой. В этой богатой семье двое детей - сын лет 10 и дочь красавица 16 лет. Дети избалованы, на Агнес смотрят свысока. Сынок делает гадости, а дочка воспринимает Агнес как прислугу, хотя и делится с ней мыслями о замужестве и молодых людях. Конечно, Агнес нашла своё скромное счастье. Читала роман этой зимой, прочитала быстро, хороший слог и перевод отличный, а взялась читать просто из любопытства. Я люблю английскую литературу, но этот роман как-то обходила стороной, и вот наконец-то прочитала. |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 16:19
Мирна писал(а):
А вот что пишет о них Солодянкина О.Ю. В своей книге – «Иностранные гувернантки в России»: «В целом, благодаря усилиям иностранных гувернанток, удалось сформировать новое поколение женщин. Они уже были не в состоянии следовать модели российской патриархальной семьи, хотя так любили ее в детстве: сказывалось влияние боровшихся с иными семейными влияниями гувернанток. Именно это поколение женщин в 50-70 годы 19 века отправилось получать образование в Европу, а затем потребовало равных с мужчинами прав. Протестное поведение, не реализовавшееся в общении с гувернантками, реализовывалось на общественной арене» Интересный отрывок. Мирна, ты книгу читала? Если да, то может сделаешь по ней миниотзыв. Т.е объяснишь, как автор обосновывает свой вывод. Из отрывка не совсем ясно. Мне, во всяком случае. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 16:39
Мирна, и я присоединяю свою просьбу к Veresk!
Vlada, а книга в бумажном варианте была или в электронном? Я искала книги Энн, но смогла найти только аудиоверсию "Незнакомки"... Хотела к теме Бронте освежить в памяти роман (я "Незнакомку" читала лет десять назад, если не больше), но так и успела. И если не сложно - можно чуть подробнее про Агнес? Кто герой в книге, в чем изюминка сюжета... _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 17:53
DiDi, я всегда стараюсь узнать что-то о книге, которую собираюсь читать, заранее. Раньше полагалась только на аннотацию, и заглядывала в конец - чаще всего это давало мне представление о том, что за штучка у меня в руках. А в последнее время читаю во всю отзывы. Именно благодаря отзывам я открыла для себя много новых интересных романов! И то, что сюжет уже не такая большая тайна, меня не пугает, а наоборот, радует... Кстати, совсем не всегда я согласна с отзывам, бывает, что после прочтения мое мнение в корне не совпадает с мнение автора отзыва, который меня привлек.
(а причиной такому подходу послужила парочка книг, которые по обложке и названию мне очень понравились, но от содержания я была просто в легком шоке... и долго потом отплевывалась. Теперь стараюсь себя обезопасить от таких книг...) _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 18:00
Мирна писал(а):
Почитаю и напишу к концу недели. Мне самой интересно Даже если к концу недели не успеешь, все равно напиши - будем ждать))) Только когда отзывом займешься, уточни пожалуйста, что такое "модель российской патриархальной семьи" тех времен, в чем ее особенности по сравнению с западной (наверняка такое сравнение в книге должно быть приведено). Кстати, благодаря ассоциативной цепочке "иностранцы в России - прислуга", вдруг подумалось (совершенно не в тему), а лже французские камеристки, модистки и тп в России были также широко распространены, как и они же, но в Англии (судя по романам)? Кстати, на счет Англии тот же вопрос. DiDi писал(а):
а после отзыва можете читать книгу?ведь почти все уже знаете... Мне - легко. В книге (в хорошей книге) главное не одно только содержание, а еще и... способ подачи, так сказать. Иначе всю классику можно было бы в кратком содержании перечитать, не парясь над оригиналами. А отзывы хороши тем, что помогают отфильтровывать совсем уж некачественные вещи, либо, то, что, по тем или иным причинам (как раз благодаря отзыву и ясным), читать не захочу совершенно точно. Ну и вообще, сюрпризы я не люблю _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
DiDi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 20:31
Цитата:
Именно благодаря отзывам я открыла для себя много новых интересных романов! Veresk в принципе я тоже этим пользуюсь Цитата:
В книге (в хорошей книге) главное не одно только содержание, а еще и... способ подачи, так сказать. Spate согласна на все 100 P.S. Цитата:
Didi, было бы здорово! Только надо тогда попросить Настю дать парочку таких ссылок на турецкие сайты... Просто очень интересно, был ли реальный прототип у Чалыкушу, много ли автобиографического в романе... А то на русском и правда практически нет никакой информации... буду ждать ссылки _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
IreneA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 22:21
Дамы, доброе время суток!
Давно читаю Ваши посты, рецензии и интересные обсуждения.Сегодня просто не могу молчать... whiterose писал(а):
АНОНС Заявляю официально. Я собираюсь писать рецензию на "Север и Юг". Если кто-нибудь еще доберется до романа - можно будет обсудить. Очень интересные женские и мужские образы, очень спорные ситуации, есть о чем поговорить. Розочка, с нетерпением жду твоей рецензии.Роман потрясающий,фильм - выше всяких похвал, актерский состав, как всегда у ВВС, не подвержен критике.Конечно, нужно ЭТО читать.Я вначале смело поставила "равно" между Торнтоном и Дарси. Но , просидев две ночи над "Севером и Югом", поняла, что с Торнтоном у меня навсегда... Ну, Вы и сами это видите. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 384Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
колючка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Окт 2009 23:50
Из Википедии:http://www.turkishculture.org/pages.php?ChildID=125&ParentID=3&ID=4&ChildID1=245&miMore=1
http://www.biyografi.info/kisi/resat-nuri-guntekin и http://www.biyografi.net/kisiayrinti.asp?kisiid=265 Я там смотрела там тоже не много http://www.resatnuriguntekin.com, http://www.tumgazeteler.com/haberleri/resat-nuri-guntekin Даже школа имени Гюнтекина http://www.rnguntekin.k12.tr/ Вообщем ничем наверное я и не помогла.... Набирай DiDi Reşat Nuri Güntekin и выбирай по вкусу... О! У нас клуб в клубе образуется!!!!! Я тоже хочу!! Только вот когда читать буду (это проблема всех леди на форуме) |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Окт 2009 11:37
Ирэн, очень рада, что ты к нам заглянула!
Я вот думаю, что "Северу и Югу" стоит уделить целую неделю, т.е. сделать этот роман темой недели. Может не после гувернанток, а еще неделей позже, чтобы все желающие успели дочитать роман и посмотреть фильм. Но так как вещь действительно эпохальная, хотелось бы поговорить о ней отдельно, не торопясь, с душой... Вот... Леди, что скажете? Veresk, я не совсем поняла, что ты подразумеваешь под лже-французскими камеристками и гувернантками... То, что они на самом деле не были француженками? А вообще про иностранную прислугу в России интересно было бы поговорить. Ми-ми уже вспоминала мисс Жаклин, было бы интересно развить эту тему дальше. Настя, и твою реплику про клуб в клубе я не поняла (что-то сегодня до меня все туго доходит ) Ты что имела в виду? Ой, а что это я вороню? Побежала новость в рассылке делать, Мирна спасибо тебе огромное - получилось отлично! _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 1:55
|
|||
|
[6807] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |