Регистрация   Вход

Евгений Онегин:


Беатрис Кларк писал(а):
Я тут покопалась в местной библиотеке...

Цитата:
Си́ний чуло́к (англ. bluestocking) — уничижительное обозначение женщины, внешний вид, личные качества, поведение, деятельность, интересы и/или образ жизни которой (либо их проявление в обществе) в значительной степени не соответствуют фемининному стереотипу о них в её окружении — как правило, считаясь подобающими или положительными для мужчин и неподобающими либо ненормальными для женщин.


О! Какая неординарная женщина! Бунтарка, я полагаю! *про себя: Обожаю строптивых*!
Спасибо Беатрис, Вы сама доброта! Нет ли среди ваших знакомых леди соответствующей данному описанию?

...

Фицуильям Дарси:


Дорогой кузен. Если Вы решили направиться в Роззингс (да ещё не один...), то хочу Вас предупредить, что я сегодня получил оттуда письмо. Леди Кэтрин, вместе со своей дочерью, ждут нас обоих с визитом. К мистеру Коллинзу должны приехать гости, которым леди Кэтрин хочет Вас представить...

...

Евгений Онегин:


Добрый вечер, Мистер Дарси. Не выпьете со мной по стаканчику бренди?


Отличный напиток, скажу я вам...
Удивительное дело! В Англии теплее чем в России, но эта сырость пробирает меня до костей.
Слышал, у вас ожидаются гости?

...

Чарлз Фицуильям:


Прекрасно! Мы с Амалией только рады, правда. дорогая7

...

Евгений Онегин:


Полковник, присоединяйтесь... Wink

...

Амалия Боббингтон-Смит:


О, мужчины хотят устроить чисто мужские посиделки? Или женщинам тоже можно присутствовать? *за супругом нужен глаз да глаз... знаю я эти мальчишники*

...

Фицуильям Дарси:


Благодарю за приглашение, но я присоединюсь к Вам чуть позже. Я сейчас должен дописать письмо сестре, а это достаточно трудно сделать, так как мисс Бингли постоянно отвлекает меня...

...

Евгений Онегин:


*Протягивая Амалии стаканчик Брэнди* Немного, чтобы согреться *и лукаво улыбаясь* Вам не кажется, что английские джентльмены меня боятся? Неужели я так грозен?

...

Амалия Боббингтон-Смит:


Скорее загадочен *кидаю томный взгляд поверх бокала* Когда соперника не можешь разгадать, его невольно опасаешься, разве не так?

...

Чарлз Фицуильям:


Господин Онегин! Очень рад! Приглшаем и Вас!

...

Евгений Онегин:


Чарлз Фицуильям писал(а):
Господин Онегин! Очень рад! Приглшаем и Вас!


Неужели мне доведется увидеть великолепный Розингс! Laughing Слава о его величии докатилась даже до Москвы.

Амалия Боббингтон-Смит писал(а):
Скорее загадочен *кидаю томный взгляд поверх бокала* Когда соперника не можешь разгадать, его невольно опасаешься, разве не так?


*с чертиками в глазах* Но Вы то видите меня насквозь... Wink Я прозрачен как этот стакан с бренди )))

...

Фицуильям Дарси:


Евгений Онегин писал(а):
Чарлз Фицуильям писал(а):
Господин Онегин! Очень рад! Приглшаем и Вас!
Неужели мне доведется увидеть великолепный Розингс! Слава о его величии докатилась даже до Москвы.


Как сообщил мистер Коллинз "...только камин лишь в одной из гостиных в доме обошёлся леди Кэтрин в восемьсот фунтов"...

...

Амалия Боббингтон-Смит:


Евгений Онегин писал(а):
*с чертиками в глазах* Но Вы то видите меня насквозь... Wink Я прозрачен как этот стакан с бренди )))


*стреляю глазами вправо-влево, горизонт чист* И так же как брэнди можете закружить голову Wink

...

Чарлз Фицуильям:


Дорогая. кто угостил Вас бренди? Неужели мой кузен?..Дарси. помилуй бог, ты дал моей жене бренди?

...

Амалия Боббингтон-Смит:


Фи, ваш кузен вообще не знает, что такое веселиться... Дождёшься от него...

А бренди - ничего себе... такие забавные бабочки в голове летают... *пытаясь поставить бокал на каминную полку промахнулась* ... упс... упало...

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню