Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Хендрикс "Бессмертный воин"



leina: > 06.05.10 21:23


СПАСИБО ЗА НОВЫЕ ПЕРЕВЕДЕННЫЕ ГЛАВЫ!

...

janemax: > 06.05.10 22:10


Как перевод движется. wo Просто здорово!!! Девочки, спасибо огромное. thank_you

...

TiaP: > 07.05.10 05:19


Девочки, огроменная благодарость за ваш труд! Very Happy

...

Selenee: > 07.05.10 05:51


Спасибки большое за перевод!!!!!!!!!

...

Katri: > 07.05.10 13:33


Сколько появилось новых и замечательных глав.
Zirochka, LiskaAliska, Elfni, спасибо за такой чудесный перевод!

...

LiskaAliska: > 04.06.10 10:30


 » глава 22

Глава 22
перевод LiskaAliska бета - Фиби, Тиар

Странно, как мало что изменилось, с тех пор как Иво ушел, размышляла Алейда, наблюдая за тем как под бдительным присмотром Освальда, Томас атакует соломенное чучело. Слуги бесшумно исполняли свои обязанности. Пыль тихонько поднималась ввысь. Ее живот слегка увеличился. И Ари что-то тихо царапал, правда только в своей книге, так как необходимость в обмене письмами давно пропала. За исключением того, что рабочий график в поместье несколько изменился, каждый день проходил точно так же, как это было при Иво.
Каждый день.
Но не ночь… Ночи были разными. Это настало, когда она ощутила его отсутствие. Обеденный зал выглядел пустым без лорда за столом, ее кровать остыла без мужа. Но это было еще не все. Не только она с болью скучала по нему, весь замок нуждался в лорде, и ее тело молило о ласках мужа.
Уже три месяца она ждет Иво домой. Она истосковалась по совместным играм в шахматы, ужинам, перешептываниям в темноте по поводу всякой чепухи, спорах с ним, по его смеху, когда он в компании с Брендом. По всему… Она хотела бы знать, что он рядом, даже если бы он весь день занимался своими таинственными делами, и она только ночью могла бы встречаться с ним.
Ее рука покоилась на животе, и она чувствовала легкое трепетание, словно под ее ладонью билась колибри. И вот это как раз было тем, где изменения были заметны. Ребенок начал шевелиться сразу же после отъезда Иво, и каждый раз, когда он двигался, она мечтала, чтобы Иво тоже мог чувствовать малыша вместе с ней. Она хотела увидеть его лицо в этот момент, понять, хочет он этого ребенка или нет. Малыш снова задвигался, более беспокойно, словно подозревал о ее мыслях…
- Я очень хочу тебя, моя маленькая птичка, - успокоила она его. – И папа тоже хочет, однажды он узнает про тебя. Не бойся.
Алейда направилась на склад, куда она держала курс перед тем, как позволить себе отвлечься на посторонние мысли. Затем она забрела в кухню, чтобы проверить, хватает ли повару специй, и, заодно прихватив себе яблоко из запасов, рассеянно пошла назад в зал. Тома и Освальда там уже не оказалось, но ее удивило, что и Ари исчез вместе с ними. Однако оставил на столе свою книгу.
Она медленно подошла посмотреть на нее. Обложка была сделана из невзрачной, но весьма прочной вареной кожи, скрепленной суровыми нитками вдоль переплета. Крепкие ремни, которые должны держать книгу закрытой, в данный момент были расслаблены. Искушали раскрыть ее прямо сейчас. Но она не могла себе разрешить сделать это…
- Где сэр Ари? – она остановила пробегающего мимо нее слугу.
- В небольшой рощице спор перерос в борьбу между двумя командами. Сэр Ари и Освальд бросились посмотреть на это.
Человек ушел по своим делам, а книга продолжала нашептывать ей. Борьба. Они, вполне вероятно, ушли на короткое время.
Ей не следует, но… Быстро оглянувшись по сторонам, она открыла обложку.
Она не могла различить ни слова.
Что бы там ни писал Ари, он делал это в весьма странной манере, его заостренные, похожие на частокол, буквы выглядели смутно знакомыми, но не имели сходства ни с латынью, ни с французским языком, которые она знала. С разочарованием она пролистнула еще несколько страниц для полной уверенности, но только обнаружила одинаково непонятные записи.
И зачем ему утруждать себя прятать эту книгу, она не понимала, никто в Олнвике не смог бы разгадать эти знаки. Единственное, что ей было знакомо, это маленькие изображения животных, украшающие края: медведь, волк, черный ворон и еще кто-то, кто, по ее предположению, мог оказаться львом. На другой странице она обнаружила оленя наряду с вызывающей страх собакой, быка и орла. Ее орла, если это была летопись, или одного из герба Иво. Она поискала своего дракона.
К двери приближались голоса. Ее охватило чувство вины, она торопливо захлопнула книгу и поспешила наверх. Сэр Ари прав, что записывает свои хроники таким странным шрифтом, решила она, это удержит людей таких, как она, от чрезмерного любопытства.
То, что она увидела, пчелой зудело в ее мозгу, она обдумывала это за ужином, шахматами и даже тогда, когда легла в кровать. Она размышляла об этом, уже находясь в полудреме, когда в ее мозгу вдруг вспыхнуло воспоминание, что она видела эти картинки раньше: некоторые были очень похожи на животных на камне. Возможно, Ари нарисовал тех, кого он видел, и затем добавил еще парочку для собственного развлечения. Да, должно быть так.
За исключением двух вещей, нашептывал ее засыпающий разум: некоторые из его знаков есть на камне, сверкающая молния, странный крест, вилы. И Ари не было возле этого камня.
Внезапно ее сон как рукой сняло.

Несколько дней спустя Алейда все еще раздумывала над тем, что она видела в книге, пока прогуливалась по небольшому деревенскому рынку, не вполне законному, так как для него следовало получить разрешение от короля и заплатить в казну налоги, а здесь просто шла торговля местными товарами и продовольствием, которая каждый год стихийно возникала на перекрестках в день святой Магдалены и осенью на праздник урожая. Она надеялась, что кто-нибудь, ловкий и умный, смастерит какой-нибудь маленький символ, который бы она могла купить как подарок для Иво и приложить к новому плащу, вышитому ею специально к его возвращению. Ничто не радовало ее глаз, она отдала монету в полпенса за флейту из слоновой кости и протянула ее Тому.
- Моя благодарность, миледи, но я не играю.
- Тогда учись, - приказала она, - нам нужно больше музыки в зале, а тебе нужно научится некоторым способам, чтобы развлекать леди, когда ты начнешь путешествовать со своим рыцарем. Эсмунд, можешь научить его за пенни?
- Миледи, уже к концу дня он сможет играть простенькую мелодию, - ответил Эсмунд, сияя, - иди сюда, мальчик, давай я тебе покажу.
Она оставила Тома заниматься и неторопливо подошла к следующему человеку, продающему резные вещи, которые он смастерил зимой. Она любовалась булавкой для плаща, когда услышала знакомый голос.
Алейда с улыбкой повернулась.
- Мейрвин. Вы пришли на рынок?
- О да, миледи. Хочу посмотреть, что я могу выручить за свои сыры. – Она наклонила корзину, прислоненную к бедру, чтобы похвастаться несколькими, завернутыми в бумагу, солеными головками. – У меня есть еще несколько для поместья, если желаете.
- Да, и мы заберем их все, - сказала Алейда, подходя к одному из следовавших за ней слуг, чтобы отдать сыры, и затем к Джеффри за кошельком. – У нас есть лук-порей для пирога?
- Да, миледи.
- Хорошо. Я хочу его на ужин. Проследите за этим, у вас еще есть время. Я желаю прогуляться с Мейрвин.
Мейрвин засунула свои монеты в кошелек и последовала за Алейдой вдоль рядов, пока рынок и толпа остались позади.
- Я не видела Вас раньше, чтобы поблагодарить, - сказала Алейда, когда они оказались одни. – Ваша настойка подействовала так, как Вы обещали, и после нее между нами стало все легко и просто.

- Я рада этому, миледи, но сожалею, что ваш лорд покинул Вас так скоро после этого.
- Служение королю – это цена за земли, или, по крайней мере, я так утешаю себя.
- Лорд Иво вернется еще до рождения ребенка, - заметила Мейрвин, - у Вас есть еще вопросы, миледи?
Алейда вздохнула.
- Множество. Но сегодня я хочу узнать о стоячем камне. Что ты знаешь о нем?
- Он очень стар, миледи, стоит еще с тех дней, когда монстр разгуливал по этим землям.
- Я знаю эту историю. Меня интересуют отметки на камне. Что они означают?
- Руны, своего рода письменность.
У Алейды появилась надежда.
- Вы сможете прочитать их?
- Увы, нет, но я знаю их названия и магические значения. В опытных руках они могут предсказать многое в судьбе человека. Время от времени я их использую, хотя реже, чем мать.
- Ты знаешь кого-нибудь, кто сможет прочитать их?
Мейрвин немного подумала и покачала головой. С разочарованием Алейда продолжила:
- Что насчет животных, вырезанных на рунах?
- Моя бабушка рассказывала, что они символизируют души тех, кого загубил монстр. Миледи, откуда такое внезапное любопытство?
- Я проезжала недавно мимо камня, и рисунки отложились в моей голове. В моих снах. Я подумала, что ты сможешь очистить мой разум.
Мейрвин с беспокойством нахмурилась.
- Будьте осторожны, миледи. Камень наделен сильной ограничительной магией, это требовалось для того, чтобы сдерживать монстра все эти годы. Не позволяйте ей коснуться Вас, иначе она причинит вам большой вред.
Мейрвин смотрела так озабоченно, что Алейда не выдержала.
- По правде говоря, дело не в камне, а в книге сэра Ари. – Она осмотрелась, чтобы удостовериться, что их никто не может подслушать, и вкратце рассказала всю историю.
- Назовите мне еще раз животных, миледи, - попросила Мейрвин, и Алейда перечислила их заново. – Вы уверены, что он никогда не подходил к камню?
- Нет, по крайней мере, не со мной, и когда я упоминала о нем, он ничего не сказал.
- Это говорит о том, что сенешаль – большой сказочник. Возможно, он записывает истории, которые сам же и придумывает.
-Я так не думаю, - Алейда выждала минуту, - но ты утверждаешь, что рунические надписи использовались в очень древние времена.
- В Англии, миледи. Я ничего не знаю о том, как их используют в других странах. Я думаю, вы можете дать простор Вашему воображению.
- Скорее всего, ты права. Я чувствую такое зло в камне и тогда, когда я смотрела на эти же рисунки в книге сэра Ари…
- Это вполне естественно, миледи, но на самом деле, Вы не можете позволить себе зацикливаться на таких темных вещах. Они приведут Вас к болезни. Переключитесь на другие, более жизнерадостные дела, ради Вас и Вашего ребенка. – Она поставила свою корзинку на траву и протянула раскрытые ладони к Алейде. – Можно?
Девушка кивнула и застыла, пока руки Мейрвин бродили по ее упругому животу. Абсолютное спокойствие окутало Алейду, и ей почудился малыш, кувыркающийся и прыгающий, как будто в танце, широкая улыбка осветила лицо Мейрвин.
- Все в порядке, - она послала Алейде проницательный взгляд. – Берегите себя, миледи. Я молю Вас.
- Я буду. – Ответила Алейда, должным образом пристыженная. – Ты на самом деле дала мне облегчение. Теперь мне надо идти, так как у меня еще много дел, которые нужно завершить прежде, чем я сяду поглощать свой луковый пирог. Прощай, Целительница.
- Прощайте, миледи. – Мейрвин подняла свою корзину и пошла по направлению к своему дому.
Алейда вернулась в свой зал и к своим разнообразным обязанностям, которые заняли оставшуюся часть дня, съела свой луковый пирог и той ночью впервые из всех предыдущих заснула без единой мысли о книге или камне.

...

LiskaAliska: > 04.06.10 10:34


 » глава 23

Глава 23
перевод - ЛискаАлиска. бета - Фиби, Тиар

Последнее задание, сказал Иво сам себе. Последнее послание, которое он доставит, а затем поедет домой. Он осторожно приблизился к одиноко стоящему замку, его кожа предупреждающе покалывала, когда он оповестил о себе стражников у ворот сразу после наступления полной темноты. Стража быстро провела его во двор, где его приветствовал дряхлый рыцарь, чей живот напоминал брюхо свиньи, а ноги были настолько кривыми, будто тот каждый день обнимал ими бочку.
- Добро пожаловать в Рибблсвуд, милорд. Меня зовут Годфрит, это мой замок. Проходите. Здесь кое-кто желает познакомиться с Вами. - Он обошел вокруг замка, направляясь к другому строению поменьше, и открыл дверь. – Эти покои – мой свадебный подарок моей молодой невесте. Здесь Вы будете в безопасности. Когда Вы закончите, мы ждем Вас в замке.
Годфрит шагнул назад и закрыл за собой дверь. Человек, находящийся внутри, преклонил колено.
- Меня зовут Уэйклин. Возможно, Вы помните меня.
- Вы ехали верхом к де Жену, - сказал Иво, поднимая его жестом с колен.
Уэйклин кивнул.
- Мой лорд посылает свои поздравления и спрашивает, убили ли Вы все-таки того орла?
- Мудрый мужчина никогда не убьет любимца своей жены.
- Да, милорд, - согласился Уэйклин.
Иво снял свои перчатки.
- Вы женаты, я помню.
- Да, мой лорд, но я редко ее вижу. У Вас есть новости для сэра Роберта? Он просил меня передать, что дрозд потерял свой голос.
- А вьюрок потерял свои крылья, - Иво закончил пароль. Он вытащил из рукава свое письмо. Почти два месяца он вел войска Вильгельма к скрывающимся лагерям лордов, находящихся вне закона, свой третий месяц он провел в наблюдении за Роджером де Пуату, который не дал повода сомневаться, что его занимает что-то другое, кроме заботы о своих землях. Подозрения Вильгельма о том, что Роджер и Дольфин Данбар строят планы, как вернуть Шотландии Камберленд, оказались беспочвенными.
Уэйклин осторожно спрятал свое сообщение в ботинок.
- Лорд Роберт поедет в Нормандию, чтобы передать это послание королю. Сейчас же сэр Годфрит ждет нас на ужин. Нам следует присоединиться к нему.
- С чего это вдруг сэр Годфрит предоставил нам убежище? – удивился Иво, открывая дверь. – Разве он не должен вернуть эти земли Пуатвену?
- О, да, но его новая жена – племянница лорда Роберта.
- Ага. Так вот почему он накрывает хороший стол? – уточнил Иво.
- Не такой обильный, как Ваш, милорд, но лучше, чем у других.
- Он будет лучшим из тех, что были у меня за последние месяцы.
Жена Годфрита мало походила на своего дядю, но ее улыбка была искренней, а стол, обеспеченный ее мужем, щедрым, о чем свидетельствовал живот хозяина. К тому времени, когда кости были брошены собакам, Иво заполнил свой пустой желудок, который не видел такого обилия с тех пор, как покинул дом. Пресытившись, он откинулся назад и стал изучать мужчин вокруг себя. Это была разношерстная группа, некоторые походили на нормандцев, некоторые на англичан, а по другим можно было сказать, что их отцы совершали набеги на Шотландию и Данию.
Внезапно он увидел знакомое лицо, скрывающееся у дальней стены.
- Что Фитц-Хьюберт здесь делает?
Уэйклин проследил его взгляд.
- Лорд Роберт отправил его сопровождать леди Иветту.
- Ага, сказал, что если хочу, могу его забрать, - добавил сэр Годфрит, - но я еще не решил.
Невилл почувствовал следящий взгляд всей троицы и понял, что они говорят о нем. Он впился взглядом в Иво, сжал губы в линию, тонкую, как лезвие меча, и прищурился.
Сэр Годфрит был очень приятным человеком, а его молодая жена слишком юной, чтобы позволить Невиллу Фиц-Хьюберту испортить ужин. С ровной улыбкой Иво отчетливо произнес каждое слово так, чтобы, несмотря на болтовню в зале, этот проныра смог различить их.
- Если Вы действительно оставите его у себя, мессир, смотрите за ним в оба и не ожидайте от него храбрости в бою.
Годфрит поднял свою бровь так, что на лбу образовались три глубокие борозды, делающие его похожим на свежевспаханное поле.
- А что на это думаете Вы, сэр Уэйклин?
- Лорд Иво дал хороший совет.
Лицо Годфрита разгладилось, он принял решение.
- Сэр Невилл, подойдите ко мне.
Невилл преклонил колено перед высоким столом.
- Да, мой лорд.
- Я решил обойтись без Ваших услуг. Вы вольны уехать вместе с сэром Уэйклином, когда он решит покинуть нас.
Вспыхнув, Невилл склонил голову.
- Да, милорд.
Поднявшись, он излил весь яд в своем взгляде на Иво. Того это нисколько не обеспокоило, и после приятного вечера в компании Годфрита он попрощавшись, вскочил на Римфэкси и поскакал вперед на северо-восток. К рассвету Рибблсвуд и Невилл были далеко позади, на закате его скачка продолжалась. Вперед, к Бренду и Алейде, домой.

Неделю спустя Иво и Бренд стояли под Олнвиком с северной стороны, осматривая земляную насыпь, окруженную частоколом.
- У тебя прямо замок, - сказал Бренд.
- Еще нужно построить башню, но Ари хорошо справляется, - Иво всмотрелся в ночное небо, выискивая среди звезд черную птицу. – Я удивляюсь, почему его нет. Будет странно, если ты появишься без него.
- Вероятно, прячется от сов, - Бренд положил два пальца в рот и свистнул, ответный свист послышался со стены. – Твои стражники не дремлют.
- Они должны быть лучшими.
Они двинулись вдоль рва, хорошо различимого при лунном свете, и направились к страже, когда воздух взволновался от взмахов крыльев ворона. Бренд вытянул свою руку, и птица спикировала на его плечо.
- Хорошая работа, - выдохнул Бренд и добавил чуть громче: Божья птица, хорошо, что ты вернулась.
- Назовите себя, - пролаял за воротами Освальд.
- Что? Прошло всего три месяца, а ты забыл меня? – крикнул Иво.
- Милорд? Открыть ворота. Открыть ворота для лорда Иво. Кто-нибудь, разбудите леди Алейду.
- Нет, не тревожьте ее, - приказал Иво.
Приветствия во дворе были восторженными, несмотря на поздний час и трудный путь, который они проделали с места их последнего привала. Из замка, спотыкаясь, вышел Джеффри, сонный и взъерошенный, следом за ним Том и еще несколько мужчин, но большинство так и не проснулось. Иво выслушал краткое изложение событий, которые произошли за его отсутствие, разрешил всем отдыхать до вечера и извинился. Когда он начал подниматься по лестнице, Том вручил Бренду рог с элем, а все остальные вернулись под свои одеяла.
Женщины на соломенных тюфяках беспорядочно спали на полу солара, где Алейда расположилась в его отсутствие. Благодаря свету маленькой лампы, стоящей на столе, он смог добраться до кровати, Иво снял с себя все, кроме брюк, и нырнул под балдахин. Темное пятно, которое было его женой, беспокойно зашевелилось в кровати, аромат, исходивший от нее, окутал мужчину. Она что-то пробормотала, и он обнял ее.
Боже всевышний, она была огромной! Ее размеры шокировали его, он осторожно прикинул время - прошло около семи месяцев. Ее живот округлился, она была такой мягкой и теплой и спала в его руках.
- Алейда?
- Ммм… Иво, - выдохнула она. – Наконец-то, Иво.
Он нежно поцеловал ее плечо.
- Да, моя сладкая. Иво. Я вернулся домой.
Она вздохнула, и этот вздох, идущий с глубины ее души, эхом отозвался в сердце Иво. Ее рука нащупала его руку и с усилием притянула к себе, прижала к груди, словно запрещая ему еще раз ее покидать. Щемящая тоска, которая накопилась в нем за эти месяцы, одурманила голову.
- Мне нравится этот сон, - ее голос казался слегка опьяненным.
Однако это он пьянел, впитывая ее аромат, касаясь ее, ощущая охвативший ее жар.
- Это не сон. Я здесь, рядом с тобой.
Он снова поцеловал ее, в этот раз чуть выше, за ухом и почувствовал дрожь, пробежавшую вдоль ее позвоночника. Она извернулась, чтобы поцеловать кончики его пальцев на той руке, которую она держала.
- Ммм… - Слегка изогнувшись, она немного подвинулась поближе к нему и переместила его руку поверх своей груди. О, они увеличились, но не только. Стали более женственными. Даже у сосков был другой вкус. Он поиграл одним, пока тот не съежился. Внезапно он понял, что его жена полностью проснулась.
- Ты дома! - Она повернулась и бросилась на него, осыпая поцелуями его щеки, глаза, подбородок, их губы встретились в глубоком поцелуе, и языки переплелись. Следующий из тех душераздирающих вздохов коснулся его лица. – Ты в порядке? Невредим?
- Конечно, - ответил он. Но она, словно не веря его ответу, руками ощупывала его, проверяя цело ли лицо, руки, живот, бедра, и смело положила руку на его чресла. – Я полностью в порядке, - повторил он, пряча смех в ее волосах и убирая ее руки, - прекрати, здесь твои женщины.
Она потянулась через него и задернула занавес, погружая их во тьму и заглушая доносящийся храп. Ее шепот был сладостно греховным, ее язык скользил по его уху.
- Значит, Вам нужно постараться не разбудить их, так как я не собираюсь останавливаться. До тех пор, пока я не удостоверюсь, что ты на самом деле рядом со мной.
- Я тоже.
С ней. В ней. Все, что он хотел, - это зарыться в нее и знать, что он на самом деле дома. Он скользнул по ней руками, изучая ее новые формы.
- Я жирная, - ее шепот прозвучал рядом с его ухом, - Вы никогда больше не захотите меня.
В качестве ответа он вернул ее руку назад на свои напрягшиеся чресла. С едва слышным восхищенным вскриком она исследовала их через ткань, проводя по бугру ногтями. Он подавил стон и направил ее пальцы к завязкам. Через несколько секунд он полностью обнажился, и, сгорая от желания, отшвырнул свои брюки куда-то на пол.
Она была слишком кругла для их излюбленного способа, поэтому он повернулся на бок и закинул ее ноги на свои бедра, прижимая ее к себе. Он скользнул пальцами в ее лоно, влажное и скользкое, и продолжал распалять его до тех пор, пока сам мог сдерживаться. Алейда потянулась к нему и приняла его в себя.

Соединившись с ней, он дал волю своему желанию, и время замедлилось. Она лежала рядом с ним, скрытая покровом темноты, его руки стали его глазами. Мужчина медленно исследовал Алейду, открывая заново это знакомое тело, изучая, запоминая его и вызывая в ее памяти науку, которую он преподавал ей другими ночами.
Она задвигалась, зашевелилась, как беспокойные волны, опаляющие его жаром и ароматом. Иво снова прикоснулся к ней, она напряглась, натянулась, как струна. С учащенным дыханием она выгнулась в его руках. Он прижался к своей жене, позволяя удовольствию охватить и его, пока он не излился в ее лоно с таким же бесшумным удовлетворением, какое высказала и она.
Много времени спустя, когда мужчина подумал, что Алейда заснула, он слез с кровати, чтобы поискать свои брюки, и стал одеваться.
- Что ты делаешь?
- Ничего не изменилось, мой сладкий лепесток. Я должен покинуть дом к рассвету.
Ее осуждающее молчание ужалило сильнее, чем слова, на которые он еще мог бы найти возражения. Пока он завязывал шнурки, она потянулась, чтобы раздернуть балдахиновый занавес. Одинокий свет единственной лампы упал на кровать.
- Что ты делаешь?
- Я хочу посмотреть на твое лицо, - прошептала она, - подвинься немного. Отлично. – Она взяла его за руку и приложила ее к своему животу. – Вот. Теперь подожди.
Холодок пополз по Иво. Он боялся этого момента и надеялся, что сможет как-то избежать его. Но это была Алейда, она никогда бы не позволила ему улизнуть от чего бы то ни было. Все, что он мог сделать, это не сорваться с места в страхе от своих ощущений, но поскольку его рука уже лежала на ее животе, он взял себя в руки еще раз, чтобы отреагировать в соответствии с ее ожиданиями.
- Жди. А, вот. – Она переместила его руку на несколько сантиметров и прижала к себе, - чувствуешь?
Кто-то шевелился под его ладонью, двигался и ворочался, кто-то живой. Даже опасность проклятия бледнела перед таким чудом, как ребенок, шевелящийся в женском теле. Его ребенок. Какая-то округлость вновь перекатилась под его ладонью. Он нажал сильнее, пытаясь понять, что же это.
- Это голова?
- Я думаю, попка, - ответила она, и улыбка, которую, он думал, будет сложно вызвать, осветила его лицо от такого простого предположения. Женщина потянулась и погладила его по щеке, - Ах, ты на самом деле улыбаешься ему. Я рада.
- А я рад, что ты радуешься, - сказал он совершенную правду.
- Вот, - она положила его руку рядом со своими ребрами, где ощущался более твердый овал, - его нога.
Он провел вдоль выпирающей линии.
- Такая маленькая. Ты уверена?
- О да. Он думает, что мои ребра существуют исключительно для того, чтобы пинать их. – Она зевнула и склонила голову на его плечо. Он обнял свою жену и притянул ее поближе. – Пожалуйста, останься. Только в этот раз. Я покажу тебе крошечные распашонки, которые сама сшила.
- Покажешь их сегодня вечером. Я вернусь так быстро, как только смогу.
- Я все еще не понимаю твои странные приезды и отъезды.
- Тебе не обязательно понимать их. – Это прозвучало резче, чем он собирался сказать, поэтому он уступил, насколько мог, - я могу остаться чуть дольше, если это порадует тебя.
- Порадует, - вздохнула она и обхватила его руками, - но только потому, что должно.

Небо на востоке уже прояснялось, когда Бренд спустился в долину, где медведь собирался провести весь день. Раннее утро было теплым, но влажным, с чистым небом и туманной дымкой, которая клубилась вокруг его ног, как морская пена. Mugga, как они называли такую погоду дома. Он не знал, как ее называли здесь, даже проведя в этом месте столько времени.
Он прикрыл глаза и позволил утренним звукам поглотить его. До того как приплыть в эти земли, предрассветный час был у него самым любимым временем суток, когда он мог лежать, слушая сонное бормотание Ильфы, и будить ее для любовных утех.
Он задавался вопросом, чем занималась Мейрвин ночами, похрапывала или бормотала что-нибудь во сне, или просто спала так же мирно, как и бодрствовала. Он провел много часов за последнюю сотню лет, размышляя о таких вещах. Приятный, хотя и бесполезный способ убить время. Он должен остановиться. Мысль об их предстоящей встрече его взволновала. Сегодня вечером. Он улыбнулся.
Солнечный диск уже поднимался над горизонтом. Бренд заканчивал последние приготовления, когда услышал треск сучка выше по берегу.
- Кто здесь? – Он повернулся на звук, осматривая подлесок, но никого не замечая. Его сердце сжалось от внезапного страха. – Покажись.
Первая волна боли, пронзающая его, совпала с первыми шагами фигуры, появившейся из рощи на вершине оврага.
- Вы вернулись, мессир!
Мейрвин. Мейрвин.
Она послала ему нежный взгляд, но ее улыбка померкла от смущения.
- Вы без одежды…
- Уходи, - крикнул он, когда вторая волна разорвала его спину, и когти расщепили его пальцы. – Беги!
Но она стояла там, словно в трансе, наблюдая, как он падает на землю, корчась от боли. Он пытался снова ей крикнуть, но слова застряли в глотке. Рев потряс ее, вернул к жизни. Последняя вещь, которую он увидел, прежде чем полностью превратиться в медведя, были ее глаза, широко распахнутые от потрясения и ужаса.
Затем туман окутал его мозг, и медведь вышел на охоту.


Приятного чтения!!!

...

Lisaj: > 04.06.10 12:22


ЛискаАлиска, Фиби, Тиар, СПАСИБО!
Последняя глава закончилась на самом захватывающем месте. Бедная Мейрвин, увидеть такое! Будем надеяться, Бренд в обличии медведя ее не тронет.

...

Ka-Chi: > 04.06.10 12:29


Ого! Very Happy
Спасибо! Сразу две главы! Ура ура ура!

...

KattyK: > 04.06.10 12:31


Лиска, Фиби, Танюша - спасибо! Очень интересно!

...

TiaP: > 04.06.10 13:10


Лиска, Фиби, большое вам спасибо!!!!
Ar Ar Ar
Ждём выкладку Milli - в её главе мы наконец-то узнаем что случилось с Мейрвин... Wink

...

janemax: > 04.06.10 21:45


Ура, темка пришла в движение!!! Ar LiskaAliska, Фиби, Тиар, благодарю за продолжение! thank_you

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение