janemax:
03.12.09 16:21
Какие замечательные главы, столько событий произошло в жизни героев!!!

Адам обрел семью, а Мария надежду вновь увидеть своего отца!!!
А благородство Марии меня поражает... Надеюсь Джейни ей напишет, что Адам ей вовсе не жених.
Julia!!!, Nara, vetter, спасибо за чудесный перевод!!!
...
Nara:
03.12.09 16:26
barsa писал(а):
А вот что странно:"Ты же не знал матери более двадцати лет." Я так и не поняла, почему за двадцать лет мать Адама даже не дала о себе знать? Он уже давно не ребенок и около него нет злобных опекунов, которые могли бы ему запретить или просто препятствовать общению или переписке с матерью.
Так он же думал, что она умерла, насколько я поняла из рассказов его друзей о нем в предыдущих главах.
barsa писал(а):
Несколько уточнений: глава 29
– Моей сестре? – не смотря на то... Русский орфограф. словарь: несмотря на то что, союз
– Надеюсь, вы пробудите в Лондоне еще какое-то время. пробудете
Это я проморгала, сорри.
barsa писал(а):
глава 30
Мне кажется, не совсем правильно переведено: Будет лучше, если Мария притворится теткой, волнующейся за судьбу племянника. Как это Мария могла в письме притвориться теткой Адама, ведь она подписалась своим именем?
Джейни же не знает, кто такая Мария Кларк, какая разница для нее, подписалась та своим именем или нет. Я так поняла, что имеется в виду, что Мария пыталась изобразить женщину в годах, этакую заботливую тетушку, а не молодую привлекательную девушку, которая сама заинтересована в Адаме...
...
vetter:
03.12.09 16:29
barsa писал(а):Несколько уточнений: глава 29
– Моей сестре? – не смотря на то... Русский орфограф. словарь: несмотря на то что, союз
– Надеюсь, вы пробудите в Лондоне еще какое-то время. пробудете
глава 30
Мне кажется, не совсем правильно переведено: Будет лучше, если Мария притворится теткой, волнующейся за судьбу племянника. Как это Мария могла в письме притвориться теткой Адама, ведь она подписалась своим именем?
Спасибо, как всегда
29 исправила.
30 посмотрю, что там в исходнике
...
Нюрочек:
03.12.09 16:36
Хо-хо, даже работается как-то легче теперь, после приятного чтения-то
Julia!!!, Nara, vetter, спасибо!
Вот, кстати, да, почему мамА Адама не дала о себе знать после его совершеннолетия? Письмо там не написала или еще что?
...
vetter:
03.12.09 16:38
в 30 главе говорится
"
Better if Mariah sounded more like a concerned aunt."
Поскольку очевидно, что в данном случае имеется в виду следующий вариант перевода слова aunt:
"
aunt - зоол. тётка (особь, проявляющая заботу о чужом детёныше)"
У кого-нибудь есть варианты исправления предложения? ...
vetter:
03.12.09 16:40
Нюрочек писал(а):Вот, кстати, да, почему мамА Адама не дала о себе знать после его совершеннолетия? Письмо там не написала или еще что?
Чудеса
из серии сериалов, как правильно заметила
KattyK
...
barsa:
03.12.09 16:54
Nara писал(а):barsa писал(а):
А вот что странно:"Ты же не знал матери более двадцати лет." Я так и не поняла, почему за двадцать лет мать Адама даже не дала о себе знать? Он уже давно не ребенок и около него нет злобных опекунов, которые могли бы ему запретить или просто препятствовать общению или переписке с матерью.
Так он же думал, что она умерла, насколько я поняла из рассказов его друзей о нем в предыдущих главах.
Nara, Адам действительно думал, что она умерла, но почему
сама мать Адама не нашла его (она то знала, что жива

), не написала наконец, чтобы поинтересоваться у сына, как у него дела и прочая, прочая? То есть на протяжении двадцати лет она знала, что у нее есть старший сын, кторый живет в Англиии, и это все, что ей было нужно о нем знать? Допустим, она к нему приехать не могла (хотя это еще спорный момент - они ведь не были неимущими, когда жили в Индии, и его отец наверняка оставил ей какое-нибудь содержание), но почему не написала Адаму, не передала для него хотя бы записку через поверенного или знакомых Столлуэла (ее нынешнего мужа)?
Nara писал(а):Джейни же не знает, кто такая Мария Кларк, какая разница для нее, подписалась та своим именем или нет. Я так поняла, что имеется в виду, что Мария пыталась изобразить женщину в годах, этакую заботливую тетушку, а не молодую привлекательную девушку, которая сама заинтересована в Адаме...
Из этого предложения: "Будет лучше, если
Мария притворится теткой, волнующейся за судьбу племянника." не очень понятно, что же
действительно имеется в виду. имхо
...
vetter:
03.12.09 17:12
исправила на:
"Будет лучше, если Мария притворится некоей заботливой тетушкой, волнующейся за судьбу спасенного ею молодого человека."
Так пойдет?
...
Elinna:
03.12.09 17:21
Звучит понятней, имхо.. Хотя мне и предыдущий вариант нравился =)
Спасибо огромное за перевод!
...
barsa:
03.12.09 17:23
Жанна, смотри сама. Имхо,
тетя здесь не имеет значения, а вот sound здесь вовсе не
притвориться, а, скорее, -
звучать, создавать впечатление.
Как вариант:
Будет лучше, если письмо будет звучать как слова обеспокоенной родственницы/будет написано в интонации обеспокоенной родственницы/будет создавать впечатление написанного обеспокоенной родственницей. ...
vetter:
03.12.09 17:29
barsa писал(а):Жанна, смотри сама. Имхо, тетя здесь не имеет значения, а вот sound здесь вовсе не притвориться, а, скорее, - звучать, создавать впечатление.
Как вариант: Будет лучше, если письмо будет звучать как слова обеспокоенной родственницы/будет написано в интонации обеспокоенной родственницы/будет создавать впечатление написанного обеспокоенной родственницей.
1. тут нет никакой родственницы, как выяснилось, совсем в другом значении употреблено слово
2. письмо не может звучать, имхо
То есть оставляю свой последний вариант
...
Tricia:
03.12.09 17:38
Ух ты! Целых две главы! УРРРААА!
Девочки, спасибо за перевод!

Он как всегда - на высоте. Получила огромное удовольствие.
А сюжет-то закручивается. Так интересно каким образом автор разрулит всю эту ситуацию

.
...
Nara:
03.12.09 17:59
vetter писал(а):исправила на:
"Будет лучше, если Мария притворится некоей заботливой тетушкой, волнующейся за судьбу спасенного ею молодого человека."
Так пойдет?
Думаю, так будет лучше всего.
...
Nara:
03.12.09 18:04
barsa писал(а): Адам действительно думал, что она умерла, но почему
сама мать Адама не нашла его (она то знала, что жива

), не написала наконец, чтобы поинтересоваться у сына, как у него дела и прочая, прочая? То есть на протяжении двадцати лет она знала, что у нее есть старший сын, кторый живет в Англиии, и это все, что ей было нужно о нем знать? Допустим, она к нему приехать не могла , но почему не написала Адаму, не передала для него хотя бы записку через поверенного или знакомых Столлуэла (ее нынешнего мужа)?
А вот это интересный вопрос, по жанру сериала

, она, скорее всего, писала, но ее письма перехватывались злыми

поверенными Адама.
...
Iskatel:
03.12.09 19:16
Julia, Nara, Vetter огромное вам спасибо за замечательный перевод.
История становится все более запутанной.
С нетерпением буду ждать продолжения.
...