Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джеймс Джулия (Julie) "Практика - это все"


Ledi Ydacha:


Огромнейшее спасибо девочкам за перевод!!!! Wink Very Happy rose rose rose

...

lyasya:


Девочки, спасибо за перевод этого романа!

...

zerno:


Ой , а я оказывается не сказала спасибо за главу .
Squirrel, codeburger, Королева, kerryvaya, спасибо !!!

Доля ревности Джей Ди не помешает .

...

Aydan:


Не по радуют ли нас новой главой в честь праздника? Embarassed

...

Vali:


makeevich, Raisa Shu, Amica, Cherry girl, LuSt, aurinkonen, тучка, Squirrel codeburger, Королева, kerryvaya !!!

Девочки огромное Вам спасибо, получила массу удовольствия наслаждаясь, чтением!!! Роман чудесен! tender

Буду с нетерпением ждать продолжения, удачи Вам!!!

...

kerryvaya:


 » Глава 17 часть 2

Ну, вот так потихоньку мы и двигаемся дальше)))

Глава 17 часть 2

Перевод: Squirrel
Редактирование, вычитка: codeburger, Королева, kerryvaya


Джей Ди и Тайлер стояли у бара, пытаясь поймать такси. В придачу к тому, что этим вечером было не по сезону прохладно, начался дождь, и найти свободную машину оказалось сложной задачей.
Тайлер не касался темы Пейтон со времени прощания с Чейзом, и за это Джей Ди был благодарен другу. Не хотелось говорить о ней прямо сейчас. Сначала необходимо разобраться в своих мыслях, всесторонне рассмотреть новое развитие событий, в котором Пейтон с кем-то встречается, и выяснить в точности, что все это значит для него, Джей Ди. Если вообще что-то значит.
Свободное такси наконец вырулило из-за угла, и Джей Ди с Тайлером решили поехать вместе. Когда машина тронулась от бордюра, Джей Ди выглянул в окно и увидел, как люди бегут под дождем с поднятыми воротниками, держа портфели над головой. Синоптики обещали прохладный и ясный вечер, и теперь доверчивым прохожим приходилось несладко.
– Отвечая на твой оборванный появлением Чейза вопрос, нет, я не думаю, что это было бы совершенным безумием.
Джей Ди поднял взгляд на Тайлера. Кроме шуток, они ведь были лучшими друзьями со школьных лет, и обычно мнение приятеля значило для него гораздо больше, чем чье бы то ни было еще. Но слишком многое изменилось за последнюю пару часов.
– Это уже не так просто, – вздохнул Джей Ди. На самом деле, и раньше-то было нелегко, а сейчас стало еще хуже.
– Почему? Из-за Чейза? – спросил Тайлер.
– Отчасти из-за Чейза. Его заявление, безусловно, означает, что многое я трактовал неправильно.
– Ты же понятия не имеешь об их отношениях. Кто знает, как долго они встречаются? Кто знает, как Пейтон в действительности относится к этому хлюпику? Чейз, может, и кажется милым с определенной точки зрения, но не думаю, что Пейтон задержится с ним надолго.
– Но при этом вполне вероятно, что она все еще питает ко мне отвращение.
Тайлер отмахнулся от пораженческого предположения:
– И ты позволишь такой ерунде остановить тебя?
– Да, думаю, презрение со стороны Пейтон может стать серьезной помехой в ее завоевании.
– Нет, слушай, именно это и делает все более интересным, – заявил Тайлер и перешел на чрезвычайно драматический тон: – «Действительно ли наша прекрасная мисс Кендалл искренне недолюбливает самонадеянного мистера Джеймисона, как она неоднократно пылко заявляла, или мы имеем дело с притворством, призванным скрыть гораздо более нежные чувства к мужчине, которым несравненная Пейтон невольно восхищается?»
Водитель громко фыркнул. Похоже, он наслаждался шоу.
– Снова «Доктор Фил»? – спросил Джей Ди.
Тайлер помотал головой.
– Курс лекций по популярной литературе «Художественные произведения авторов-женщин восемнадцатого века». – Тайлер поймал взгляд друга и принялся защищаться. – Ты чего? Я ходил туда, потому что занятия посещали симпатичные девчонки. В любом случае я отмечаю элементы положительной динамики «Г и П», намечающейся между тобой и Пейтон.
Джей Ди не думал, что стоит продолжать такой бредовый разговор. Правда-правда. Но все же спросил:
– «Г и П»?
Тайлер стрельнул в него пренебрежительным взглядом.
– Эй, ты чего, не знаешь про «Гордость и предубеждение»?
Презрительный тон давал понять, что только кретин может быть настолько невежественным.
– Хорошо, положительная динамика «Г и П», – кивнул Джей Ди. – Знаешь, Тайлер, на твоем месте я бы озаботился положительной динамикой своего рейтинга, который, поверь, только что ощутимо упал, когда ты начал нести всякую ахинею.
Водитель такси позволил себе отчетливый смешок.
Тайлер покачал головой.
– Смейся, если хочешь, но позволь тебе кое-что сообщить: женщины сходят с ума от этой книги. А еще сильнее – от мужчины, который ее читал. Когда я планирую привести к себе домой девушку, то будто бы невзначай оставляю потрепанный экземпляр этого произведения на кофейном столике, и, доложу тебе, свидание частенько заканчивается бурным весельем. И знаешь что? Этот роман – очень неплохой образчик сочинительства. Отлично идет под чайничек свежезаваренного «Эрл Грея» с миндальными печенюшками и... давай, можешь и дальше смеяться, парень, но, бьюсь об заклад, у меня гораздо круче получается затаскивать девчонок в постель.
– Эй, не то чтобы меня не забавляла мысль о твоем небольшом уютном чаепитии: как ты, завернувшись в плед, читаешь эту книжку…
– Я ничего не говорил о пледе. – Тайлер помолчал. – Ну ладно. Иногда действительно случается и плед.
– Но не могу не спросить: твоя болтовня ведет к чему-то или этот пустой треп – занятный способ убить время?
Тайлеру пришлось подумать.
– К чему я все это веду?.. – Он щелкнул пальцами. – О, да! «Гордость и предубеждение». Женщины и феномен Дарси. Для Пейтон это ты.
– Мне казалось, Дарси был надутым придурком.
Тайлер довольно улыбнулся.
– Знаешь ли, именно таким он и был.
– Великолепный способ подбодрить меня, Тайлер. Спасибо.
– Но он не остался придурком, – продолжил приятель. – Слушай, ты просто не понимаешь женщин так хорошо, как я, Джей Ди. Они хотят все и сразу: карьеру, яблочный мартини, финансовую независимость, отпадные туфли, но в то же время – и этого они никогда не признают – их притягивают мужчины патриархального типа, доминирующие и заботливые. В этом и заключается суть феномена Дарси. Он, может, и придурок, но такой, который в финале получает девушку.
Джей Ди округлил глаза. Разговор от начала до конца был абсолютно бессмысленным. Но успокаивающим.
– И как ему это удалось? – спросил Джей Ди.
– О, все получилось немного запутанно, – зачастил Тайлер. – Понимаешь, у Лиззи возникли проблемы с младшей сестрой, которая решила, что влюбилась в одного отстойного парня, и сбежала с ним, – подожди, задний ход, – для правильного понимания лучше начать с визита в Пемберли, потому что на самом деле все закрутилось с тети и дяди. В общем, дядюшка Лиз любил ловить рыбу, и Дарси предложил…
Джей Ди вытянул руку и очень-очень жалобно попросил:
– Пожалуйста, изложи самую короткую версию. Мы уже почти приехали к тебе.
Тайлер выглянул в окно, увидел, что такси действительно выруливает к парадному входу в его дом, и повернулся обратно к Джей Ди.
– Ладно. Вот тебе короткая, самая короткая версия: Дарси получил девушку, потому что был с ней милым.
Джей Ди подождал.
– Это все? Он всего-навсего был с ней милым? Как-то… неубедительно.
– Слушай, если ты хочешь завоевать Пейтон…
На этом месте Джей Ди прервал советчика:
– Эй, мы обсуждаем чисто теоретически, ладно? Я еще не решил, хочу ли завоевывать кого бы то ни было.
– О. Тогда вот мой тебе совет: с этого и начни. Постарайся понять, чего ты хочешь, – с этими словами Тайлер выскочил из автомобиля и под дождем понесся к входной двери.
Великолепно. Спасибо за помощь. Джей Ди назвал таксисту свой адрес. Он смотрел в окно машины на протяжении шести кварталов, остававшихся до его дома. По прибытии Джей Ди через разделительную перегородку дал таксисту двадцатку и сказал, что сдачу тот может оставить себе.
Таксист обернулся.
– Эй, там твой дружок тебе чего-то странного присоветовал. – Мужчина лет сорока, в поношенной фланелевой рубашке и в кепке с эмблемой «Сокс», видавшей лучшие дни, мог похвастаться одним из сильнейших чикагских акцентов, когда-либо слышанных Джей Ди. – Кажись, у него крыша малость поехала, если ты сечешь, про что я. Не думаю, что на твоем месте стал бы делать по его словам.
Джей Ди усмехнулся.
– Спасибо, приму это к сведению.
Он открыл дверь такси и вышел.
– Потому что всем понятно, что Дарси не завоевал бы Лиз, просто будучи милым.
Джей Ди остановился. Взглянул назад через плечо.
Водитель высунул локоть в окошко. Закатанный рукав его рубашки обнажал татуировку черного скорпиона, захватившую все предплечье.
– Слушай, все дело в красивом жесте. Вот как можно завлечь фемину.
– Спасибо, – сумел выговорить Джей Ди.
Таксист пожал плечами.
– Нет проблем. Если по правде, похоже на то, что тебе пригодится любая помощь, какой сможешь разжиться. – Он завел двигатель автомобиля. – И знаешь что, скажи своему приятелю, пусть в следующий раз попробует заварить «Английский завтрак». Он покрепче будет. «Ерл Грей», на самом деле, больше подходит для «Чувства и чувствительность».


Тем же вечером, дома, в последний раз на сегодня проверив электронный почтовый ящик, рабочую голосовую почту, голосовую почту мобильника, домашнюю голосовую почту и убедившись, что нет никаких дел, требующих его немедленного внимания, Джей Ди задумался о последнем совете Тайлера. Постарайся понять, чего ты хочешь. Вот тогда-то Джей Ди и осенило.
Он не знал.
Как он и втолковывал Тайлеру, все было не так просто. Чейз все усложнял. Конечно, усложнял. Вдруг этот хлюпик на самом деле нравится Пейтон? Джей Ди мог себе представить этих двоих вместе – учитывая все общее, что между ними наблюдалось, такой союз не лишен смысла.
Тайлер смотрит со стороны, и с его точки зрения и Чейз, и любая другая помеха просто делают всю ситуацию с Пейтон более интригующей, но опять-таки он ведь не является претендентом на партнерство в этом году. И не соперничает за единственное партнерское место с Пейтон. И у Тайлера к тому же нет за плечами такой долгой истории отношений с Пейтон, как у Джей Ди. Восемь лет.
Восемь лет – это долго. Внезапно до Джей Ди дошло, что он настолько увлекся битвой с Пейтон, что не направил свой гнев на тех, на кого следовало: на членов Правления. Именно эти эксплуататоры поставили его и Пейтон в такое положение. Им обоим никогда не гарантировали, что они непременно станут партнерами фирмы, но после всей многолетней тяжелой работы он заслуживал лучшего. И она заслуживала.
Но что больше всего беспокоило Джей Ди, так это не несправедливость принятого Правлением решения. А скорее тот факт, что, оглядываясь на прошедшие восемь лет, он не мог безоговорочно гордиться собственным поведением. Кое о чем он сожалел, и, вспоминая некоторые из своих поступков, Джей Ди хотел бы вернуться назад и сделать по-другому. В особенности это относилось к одной оплошности, о которой не знал даже Тайлер…
Постарайся понять, чего ты хочешь.
Джей Ди знал, что хотел бы перечеркнуть прошлое. Начать сначала. По крайней мере в последующие четырнадцать дней он будет все делать правильно. Пусть Джей Ди не в силах изменить то обстоятельство, что их с Пейтон отношениям скоро придет конец, все же он способен повлиять на то, каким образом завершится эта история.
Да, не Бог весть что, и, конечно, это не ответ на все назревшие вопросы.
Но для начала уже неплохо.


На следующий день рано утром Пейтон металась по офису, собирая документы для судебного заседания. Да, сейчас она раскаивалась, что не приготовилась загодя прошлым вечером, но мать вылетала поздним рейсом, и Пейтон решила не ехать в офис за полночь. Она считала, что хороший юрист должен быть готов ко всему, и потому всегда оставляла запас времени, особенно с тех пор, как начала ездить на метро. Ага, эти мелкие мошенники из Чикагского управления городского транспорта заскучать точно не дадут, кто бы сомневался. В самом деле, чем не сюрприз – провести дополнительные пятьдесят пять минут в заполненном, душном и вонючем вагоне поезда, который всю дорогу до пригорода по необъяснимой причине тащится на скорости не более трех миль в час? Весело.
Пейтон схватила папку с документами, которые штудировала все выходные, и сунула ее в большой объемистый портфель, весивший почти тонну. Она надеялась, что Брэндон скоро подтянется и можно будет переложить эту тяжесть на него – в конце концов, разве не для тяжелой работы существуют младшие помощники, к тому же мужчины?
Пейтон услышала стук в дверь и оглянулась. Вместо Брэндона она увидела Джей Ди, стоявшего в дверном проеме. В руке у него была чашка кофе из «Старбакса».
Чтоб ей провалиться.
– Вижу, ты опаздываешь, – констатировал Джей Ди. – Не думаю, что у тебя найдется время заскочить за кофе по дороге в суд. Большой ванильный латте без сахара, правильно? – спросил он, приподнимая стаканчик. – Я слышал, как ты несколько раз просила Ирму принести такой, – быстро добавил коллега.
И протянул чашку Пейтон.
Она посмотрела на кофе, потом обратно на Джей Ди. Это, разумеется, ловушка, должна быть ловушка. Пейтон осталась стоять на прежнем месте.
Уголок губ Джей Ди начал изгибаться вверх.
– Нет, я не собираюсь бросать это в тебя.
Пейтон улыбнулась. Ха-ха. Чтобы Джей Ди бросил в нее кофе? Такой вариант она вообще не рассматривала.
– Это не то, о чем я подумала, – уверила Пейтон, подходя к нему и беря чашку. Конечно, он всерьез воспринял их перемирие, подумала она. Как мило.
Пейтон понюхала кофе на предмет яда.
Джей Ди снова улыбнулся.
– И нет, я ничего туда не подсыпал.
Пейтон отхлебнула. Латте. Ванильный и без сахара.
Джей Ди подмигнул.
– По крайней мере ничего такого, что можно было бы определить по запаху.
Пейтон остановилась, не успев проглотить, и задержала жидкость во рту. Конечно же, он шутит. Пейтон улыбнулась и погрозила хохмачу пальцем, давая понять, что оценила остроту. А, Джей Ди, веселый ты парень, однако. Она оглядела свой офис. Серьезно, почему никогда нет плевательницы, когда она особенно нужна?
– Я шучу, Пейтон, – вздохнул Джей Ди. – Не нужно так пугаться. Я просто пытаюсь быть… – он поколебался, – милым.
Пейтон непроизвольно сглотнула.
– Милым?
Джей Ди кивнул.
– Конечно. Назови это, ну, скажем, красивым жестом. – Он оглядел ее офис. – Как продвигается твое судебное разбирательство? Из того немногого, что я видел в тот день, когда твоя туфля, гм… и потом ты… ну, ты была там и сама знаешь, что случилось... похоже, присяжные на твоей стороне. Как думаешь?
Пейтон уставилась на него.
– Слушай. Что ты, по-твоему, делаешь?
Джей Ди невинно моргнул.
– Ты о чем?
– Сначала кофе, потом ты, что, предлагаешь поболтать? Любезно беседуешь?
Джей Ди пожал плечами.
– Конечно.
– Еще один жест, я полагаю? – догадалась Пейтон.
– Точно – еще один красивый жест, – улыбнулся Джей Ди. – Так что теперь уже два жеста.
Пейтон заботливо оглядела коллегу.
– Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь?
Что-то уж больно странно Джей Ди себя ведет. Может, перетрудился и заболел?
– Я в порядке, – заверил Джеймисон. – Так ты собираешься рассказать мне о своем судебном разбирательстве?
– Ну ладно… я полагаю, процесс идет неплохо. Если допустить, что обойдется без сюрпризов, через пару дней перейдем к заключительной стадии. Спасибо, что поинтересовался.
– Не за что.
Пэйтон подождала, а Джей Ди все мешкал у двери. Означало ли это… что ему нужно что-то еще?
– Мне и правда надо побыстрее собираться в суд.
– Да, так и следует сделать, – согласился Джеймисон. Все еще подпирая дверь.
Пейтон потянулась к доставленной чашке кофе.
– Спасибо за «Старбакс».
Может, он ждет чаевых?
Джей Ди, казалось, был удовлетворен благодарностью.
– Не за что. – Он выпрямился. – Ну, пока. Удачи в суде, Пейтон. – Кивнув, он развернулся и ушел.
Пейтон покачала головой, наблюдая, как Джей Ди удаляется. Что бы здесь ни произошло, она не имела ни малейшего представления, что именно.
При всех их разборках, залитых кофе костюмах, пикировках и прочих памятных столкновениях, последний эпизод оказался самым странным за всю восьмилетнюю историю общения Пейтон с Джей Ди Джеймисоном.

...

serena-tessa:


Спасибо большое за продолжение истории Пейтон и Джей Ди! Very Happy Very Happy Very Happy На месте Пейтон я тоже бы стала сомневаться в душевном здоровье Джейди Ди. Smile
kerryvaya писал(а):
При всех их разборках, залитых кофе костюмах, пикировках и прочих памятных столкновениях, последний эпизод оказался самым странным за всю восьмилетнюю историю общения Пейтон с Джей Ди Джеймисоном.
Очень странный эпизод Smile это точно. Таксист оказался начитанным парнем и в чае разбирается
kerryvaya писал(а):
– И знаешь что, скажи своему приятелю, пусть в следующий раз попробует заварить «Английский завтрак». Он покрепче будет. «Ерл Грей», на самом деле, больше подходит для «Чувства и Чувствительность».

Сравнения Джейди Ди и Дарси-прямо в точку! А Пейтон получается Лиззи Беннет
kerryvaya писал(а):
– Снова «Доктор Фил»? – спросил Джей Ди.
Тайлер помотал головой.
– Курс лекций по популярной литературе «Художественные произведения авторов-женщин восемнадцатого века». – Тайлер поймал взгляд друга и принялся защищаться. – Ты чего? Я ходил туда, потому что занятия посещали симпатичные девчонки. В любом случае я отмечаю элементы положительной динамики «Г и П», намечающейся между тобой и Пейтон.
Джей Ди не думал, что стоит продолжать такой бредовый разговор. Правда-правда. Но все же спросил:
– «Г и П»?
Тайлер стрельнул в него пренебрежительным взглядом.
– Эй, ты чего, не знаешь про «Гордость и Предубеждение»?

kerryvaya писал(а):
– К чему я все это веду?.. – Он щелкнул пальцами. – О, да! «Гордость и Предубеждение». Женщины и феномен Дарси. Для Пейтон это ты.
– Мне казалось, Дарси был надутым придурком.
Тайлер довольно улыбнулся.
– Знаешь ли, именно таким он и был.
– Великолепный способ подбодрить меня, Тайлер. Спасибо.
– Но он не остался придурком, – продолжил приятель. – Слушай, ты просто не понимаешь женщин так хорошо, как я, Джей Ди. Они хотят все и сразу: карьеру, яблочный мартини, финансовую независимость, отпадные туфли, но в то же время – и этого они никогда не признают – их притягивают мужчины патриархального типа, доминирующие и заботливые. В этом и заключается суть феномена Дарси. Он, может, и придурок, но такой, который в финале получает девушку.

А Тайлер прав!

...

Elaya:


Squirrel, codeburger, Королева, kerryvaya, спасибо Вам большое!!!!
Порадовали!!!


О, Боже! "ГиП", как мило! Чуть со стула не падала, пока читала Зато теперь знаю, что "Эрл Грей" - для "ЧиЧ"

Мерси, девушки, за доставленное удовольствие!

...

Vali:


Ой какое хорошее начало недели! Very Happy Насмеялась, от души. Разговор между Тайлер и Джей Ди о "Гордости и предубеждении" и рассуждения о поведении мистера Дарси, так повеселил, что слезы на глазах выступили. rofl

kerryvaya писал(а):
При всех их разборках, залитых кофе костюмах, пикировках и прочих памятных столкновениях, последний эпизод оказался самым странным за всю восьмилетнюю историю общения Пейтон с Джей Ди Джеймисоном.

Джей Ди и Пейтон, так уже насолили друг другу, что в искренность благих намерений даже не верят. Но тем интереснее будет финал

Перевод: Squirrel
Редактирование, вычитка: codeburger, Королева, kerryvaya


...

makeevich:


Ура, продолжение!!! Спасибо!!!

kerryvaya писал(а):
– И знаешь что, скажи своему приятелю, пусть в следующий раз попробует заварить «Английский завтрак». Он покрепче будет. «Ерл Грей», на самом деле, больше подходит для «Чувства и Чувствительность».

Моя любимая фраза из этой главы )))

...

LUZI:


Ах!Какая глава-конфетка!!!!!!!!
Спасибо!Спасибо!!!!!!!!

А мальчишки оказывается тоже ЛР-классику читают!

Пейтон,должна напугаться!

...

Suoni:


Ну вот, теперь Джей-Ти старается разрулить отношения с Пейтон в обратную сторону, хочет быть милым.Smile
kerryvaya писал(а):
осемь лет – это долго. Внезапно до Джей Ди дошло, что он настолько увлекся битвой с Пейтон, что не направил свой гнев на тех, на кого следовало: на членов Правления. Именно эти эксплуататоры поставили его и Пейтон в такое положение. Им обоим никогда не гарантировали, что они непременно станут партнерами фирмы, но после всей многолетней тяжелой работы он заслуживал лучшего. И она заслуживала.

Вот, наконец-то, осознал!
А потом наверняка оба поймут, что за эти восемь лет они настолько хорошо узнали друг друга, что им пора вступать в брак без предварительного ухаживания.

Спасибо за главу!

...

Giacint:


Squirrel, codeburger, Королева, kerryvaya! Спасибо, спасибо, спасибо!!!!!!!

Цитата:
Она посмотрела на кофе, потом обратно на Джей Ди. Это, разумеется, ловушка, должна быть ловушка.

Вот так захочешь сделать доброе дело, ан нет........
Цитата:
Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь?

Озадачил, так озадачил!!

...

lisawetta:


...

lilu:


Отлично! Просто супер! Спасибо за продолжение!!! Ar Ar Ar
Я, по невнимательности своей, сначала даже не поняла продолжение какого романа читаю (грешила на "Кое-что о тебе"), пока не наткнулась на имя Пейтон Embarassed Embarassed Embarassed стыд мне и позор Embarassed
Начитанный таксист с татуировками - это нечто! Laughing Laughing И совет его и Тайлера таки подействовал Wink быть милым, это же так просто Laughing Laughing Laughing

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню