O-Valentine-V:
Спасибо, вам за перевод!
Спасибо, что настроение нам поднимали.
Спасибо, что не смотря на ворох забот,
Взялись за этот текст и переводили.
И хотя осталась легкая грусть,
От конца этой части истории,
Чувствует не сказанное "Я вернусь",
От Фортуны и Мафии к читательской аудитории.
Миллион "спасибо" и цветов,
И благожелательных постов,
От всех читателей разных полов и возрастов!
...
Ани:
Тина,Маша,спасибо большое за отличный перевод!
Фортуна думала уже вздохнуть спокойней,но нет...приключения продолжаются.
Буду ждать следующую книгу серии.
...
mada:
Тина, Маша, поздравляю с окончанием перевода!
Спасибо за выбор книги, за то что познакомили нас с этой очаровательной компанией!

Своим переводом вы подарили нам несколько часов хорошего настроения!
С нетерпением буду ждать новой встречи с героями!
...
Малина Вареньевна:
Спасибо большое за перевод и выбор этой книги!
Спасибо за чудесное настроение, которое подарили нам вы и эта книга!
Рада услышать, что книга не одна и есть продолжение, вдвойне рада, что вы будете продолжать перевод.
...
ароника:
Огромное спасибо !Перевод этой книги просто промчался.Жду новой встречи.
...
Nimeria:
Тина
, Маша
, огромное спасибо за перевод!
Большущая благодарность за выбор этой книги, за чудесную атмосферу в теме
Приключения только начались, уже предвкушаю новые встречи с Греховодьем и "валокординовой мафией"
gloomy glory писал(а):К дальнейшим похождениям неугомонной троицы мы вернёмся в следующем году

Очень надеюсь, что красавчик Леблан проявит больше активности в отношении Фортуны

Ну.. или наоборот
...
Magdalena:
Тинуля, Машуня, спасибо Вам огромное за эту историю

! "Заварушка" своим искрометным юмором заряжала позитивом

Будет очень не хватать этого томления от ожидания перевода, а так же бесед в теме и придумывания версий и поворотов сюжетов

Радует, что расстаемся с Луизианой и героями не навсегда! А до НГ, действительно, осталось всего-ничего)))
...
Nadin-ka:
Девочки, спасибо за перевод. Сама немного перевожу, поэтому знаю какой это тяжелый труд. Поздравляю с окончанием! К обсуждению не успела. Так посмотрела в теме главы - понравилось. Хорошо, что не надо дожидаться выкладки файла в каталоге. Скачала пойду, читать. К следующей книге обязательно буду.
...
ma ri na:
gloomy glory писал(а):» Глава 21
Перевод: gloomy glory
Редактирование: Мария Ширинова
Тина, Маша, большое спасибо за прекрасный перевод такой увлекательной истории)))
...
Мел Эванс:
Тина, Маша, спасибо, книга просто прекрасна) позитивная, динамичная, веселая) Надеюсь, мы еще вернемся в Греховодье?)))
...
Nafisa:
Тина, Маша, Поздравляю вас и нас читательниц с окончанием перевода.

СПАСИБО за прекрасный выбор темы. Замечательная книга, очень позитивная. Вы подарили нам часы радости, веселья и улыбок. Буду с нетерпением ждать продолжения, новой встречи с Фортуной, "валокординовой мафией" и Лебланом.
...
Aydan:
Спасибо за такой скорый и качественный перевод! Книга действительно чудесная и заслуживает быть прочтённой! Не пожалела ни минуты потраченного времени, пока читала
...
barsa:
Тина, Маша, огромное спасибо за прекрасный перевод, редактуру и оформление такой позитивной и веселой истории!
Будем ждать НГ.
Единственное фи, и не к вам: какую такую родину они во Вьетнаме защищали, и от чего?! Понятно, что этого объяснения требует сюжетная линия, но столько пафосу, фууу. Всем уже все ясно про Вьетнам и американцев, но промыв мозгов продолжается.
...
Фелиция:
Тина, Маша! Сказать тысячу раз спасибо, и то будет мало! Вы МОЛОДЦЫ! Перевести и отредактировать за короткий срок книгу, ну просто нет слов! Книга просто потрясающая! Юмор, интриги , тайны! Всего по чуть-чуть и мы с нетерпением ждем очередной главы!
Да, старушки в Греховодье не поромах, глядишь и научат чему нашу Фортуну. И я,честно говоря, боюсь за террористов, которые придут за героиней!
...