Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Май 2019 13:54
Под вечер осенний ветер
сорвал золотые листья. Как грустно деревьям ночью, как ночь эта долго длится! Безжизненно-желтый месяц вплывает в черные ветви; ни плача, ни поцелуя в его помертвелом свете. Я нежно шепчу деревьям: не плачьте о листьях желтых; весной заклубится зелень на ветках, дотла сожженных. Но грустно молчат деревья, скорбя о своей потере... Не плачьте о желтых листьях: и новые пожелтеют! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Svetass S | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Май 2019 16:04
Не знаю, кем она забыта...
Подняв ее с травы лесной, я ощутил смущенье - словно следила женщина за мной... И в тот же миг поверхность флейты покинул пряный аромат - осталась память сновиденья, благоуханного стократ. Я заиграл на ней: так странно мне подарил певучий звук весеннюю зарю, девчушек и розами покрытый луг, нежданную печаль и нежность, стеснившую смущеньем грудь, как будто беглая улыбка спешит во вздохе потонуть... Грусть и веселье, смех и стоны лились, как будто в полусне, - так, словно женщина внимала неведомо откуда мне... (пер. Павла Грушко) |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2019 23:16
Я узнал его, след на тропинке,
по тому, как заныло сердце, на которое лег он печатью. И весь день я искал и плакал, как покинутая собака. Ты исчезла... И в дальнем бегстве каждый шаг твой ложился на сердце, словно было оно дорогой, уводившей тебя навеки. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Май 2019 8:30
ЩЕМЯЩИЕ СУМЕРКИ ПОЗДНЕГО ЛЕТА...
Щемящие сумерки позднего лета и дом по-осеннему пахнет мимозой... а память хоронит, не выдав секрета, неведомый отзвук, уже безголосый... Вдоль белых оград, как закатные пятна, последние розы тускнеют лилово, и слышится плач - далеко и невнятно ...забытые тени зовут из былого... И чьё-то мерещится нам приближенье, а сердце сжимается вдруг поневоле, и в зеркале смотрит на нас отраженье глазами чужими и полными боли... Перевод А.Гелескула _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Май 2019 8:51
***
Поэзия! россыпь росы, рожденная на рассвете! прохлада и чистота последних на небосводе звезд – над свежею правдой утренних первых цветов! Поэзия! зерна росы! посеянное на земле небо! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Май 2019 12:03
У ХРУПКОГО ХРУСТКОГО ВЕТРА...
У хрупкого хрусткого ветра цветочный и солнечный вкус... Какой удивительно грустный ветра и сердца союз! Уже начинается осень; лирический бард - соловей - оплакал багряные листья средь колких, как солнце, ветвей. Дождит временами. Всё чаще - всё слаще! - любовный озноб, и женщины призрак знобящий не выгнать из яви и снов. И плоть уже стала не плотью: она, как морозный цветок, при вспышках желанья теряет за лепестком лепесток. Перевод Н.Горской _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Май 2019 17:15
В то утро весеннего дня
она обнимала меня, и, дол покидая зеленый, пел жаворонок полусонный про утро весеннего дня! О бабочке - о белокрылой летунье над пашнею стылой - я ей рассказать не успел, услышав: "Люблю тебя, милый!" - и рот ее розой зардел! Пылающими лепестками меня ее рот покрывал, а я ей глаза целовал... "Хочу, чтоб своими устами меня ты всю жизнь согревал!.." Я лучшим своим мадригалом ответил губам ее алым. Промолвила: "Спустимся в сад... За женщин цветы говорят, сердцам помогая усталым..." А небо весеннего дня синело спокойным забвеньем. И жаворонок с упоеньем немые будил зеленя, в дремотной округе звеня хрустальным сияньем весенним - в то утро весеннего дня! Перевод П. Грушко ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Май 2019 20:02
ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ
Лишь ты со мною, солнце, друг душевный! Как пёс, ты лижешь кромку одеяла, и в золотой подшёрсток зарываюсь рукой усталой. И всё пережитое отходит... дальше... дальше! Я немею и только улыбаюсь как ребёнок, почти утешен ласкою твоею. Глаз не смыкаешь, солнце, надежный сторож всех моих падений, и, заходясь невнятицей и гневом, бросаешься на тени, пустые наваждения, безмолвно грозящие в закатном запустенье. Перевод Б.Дубина _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Май 2019 12:18
Судьба взяла мое сердце и тебя вложила мне в грудь. Ты меня не можешь отторгнуть, я тебя не могу отторгнуть, — друг без друга нам не вздохнуть! Ты и я, я и ты — это мы с тобою, — эти звенья не разомкнуть! Море и небо, связанные судьбою, небо и море суть. Перевод Н. Горская ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Май 2019 17:27
ХОЛОДНЫЕ РАДУГИ В ЗАРОСЛЯХ САДА...
Холодные радуги в зарослях сада, размокшие листья в затопленной яме, и сонный ручей под дождём листопада, и чёрные бабочки над пустырями... Больная трава на развалинах давних, на старых могилах, на мусорных кучах, фасады на север и плесень на ставнях, агония роз, и доныне пахучих... Тоска о несбыточном, о непонятном, о том, что исчезло, да вряд ли и было, и тёмные знаки на небе закатном, и тот, кому горько, и та, что забыла... Перевод А.Гелескула _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Июн 2019 14:28
СОСТОЯНИЕ
Утешаются сосны дождями; розы - листвой зелёной; а мужчина - женщиной, звёздами, апельсином?.. Человек стремится, быть может, к иному небу. И всё же, всё же - к любви (не к забвенью!). ...А если уродство бездны приоткроется на мгновенье?.. Так мелькни же, свет! Так обрушься, тень! Перечеркните непрошеное вторженье! Перевод Н.Горской _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2019 20:34
БЕЛЫЕ ПЕЧАЛИ
Он Захотелось луне - той, что плачет ночами, - прикоснуться к земле. Может, знаешь зачем? Чтоб меня опечалить? Может, знаешь, откуда эта прихоть луны? Не с того ли случайно, что жасмина и нарда белизну облачала эта ночь и сливался аромат их с лучами... Или просто затем, чтоб меня опечалить?.. Может, знаешь, зачем белый свой аромат лепестки излучали? Для чего в белый траур ночь тогда облачалась и, целуя меня, ты сквозь слёзы смеялась здесь, на этой земле... Чтоб меня опечалить?.. Этот смех, эти слёзы - что они означали? И твои поцелуи... Она Так... Хотела тебя опечалить... Перевод М.Самаева ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Июн 2019 14:00
МОРЯ
Я чувствую, что в тёмной глубине мой парусник на что-то натолкнулся огромное... И только. Ничего не происходит! Волны... Тишина... А если всё уже произошло и, безмятежных, нас переменило? Перевод А.Гелескула ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
procterr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Июн 2019 9:42
ДЕТИ БЕГУЩИЕ
Дети, которые пели весь день, завтра песню опять запоют. Но не вернётся ушедший день. Завтра, завтра - кричат упрямо, - завтра сильней запахнет сирень, завтра громче колокол грянет, завтра под солнцем исчезнет тень. Но не вернётся ушедший день. Это бегство спешное из сегодня к новым рассветам, к иному огню, к новым деревьям шажок - с дороги, куда не поставишь опять ступню. Бегство, бегство к смертному дню. Другое солнце, другие воды, лестниц иных иная ступень - ибо всё, что было вчера, нисходит за умершим днём в могильную сень. И не вернётся ушедший день. Дети, что бегали целый день, завтра снова начнут беготню. Бегство, бегство к смертному дню. Перевод Н.Горской _________________ Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо) |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Июн 2019 10:35
Детство! Луг, колокольня, зелёные ветки,
разноцветные стёкла высоких террас. Как огромная бабочка смутной расцветки, вечер ранней весны опускался и гас. И в саду, золотом от вечернего света, птичье пенье росло, чтобы вдруг онеметь, а прохладные волны приморского ветра доносили из цирка плакучую медь... И ещё до того, как возник безымянно и застыл во мне горечью привкус беды, я любил, соловьёнок, в безлюдье тумана затихание мира и голос воды. Перевод А.Гелескула ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 20:57
|
|||
|
[18911] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |