Джоди Томас "Безмолвная песня"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

mamaira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 01.03.2012
Сообщения: 19
>31 Окт 2023 4:33

Спасибо большое за перевод.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фрези Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 26.12.2015
Сообщения: 574
Откуда: Тула
>31 Окт 2023 4:40

Спасибо!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Agnessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 17.01.2023
Сообщения: 9
>31 Окт 2023 6:36

Спасибо за продолжение,на самом интересном закончилось,очень интересно что будет дальше
Сделать подарок
Профиль ЛС  

golobokova tanj Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 04.07.2015
Сообщения: 188
>31 Окт 2023 8:22

Спасибо за интересное продолжение. 😘😘😘
Почему же люди считают, что если кто-то отличается от остальных, то он обязательно странный. Ну не хочет человек общаться, разговаривать, что из того, главное, чтобы хорошим был.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Signora V Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 10.12.2016
Сообщения: 23
>31 Окт 2023 8:22

Да уж, с такими альтернативами, лотерея не такой уж и плохой вариант Shocked

Спасибо за перевод! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vanyaanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 22.10.2023
Сообщения: 2
>31 Окт 2023 8:30

С нитерпение жду каждую новую главу! Перевод потрясающий! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady O Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.11.2016
Сообщения: 1672
>31 Окт 2023 8:55

Чортова кукла писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна

Спасибо за главу! Очень интересно.
Появился новый герой. Хочется узнать его историю. Не просто же так Картер почти ни с кем не разговаривает.
Чортова кукла писал(а):
Картер поднял взгляд от ящиков, и хозяин магазина счел это оживленной дискуссией


_________________
Красота by Esmerald
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Img Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 11.12.2016
Сообщения: 247
>31 Окт 2023 17:26

Спасибо за продолжение!
Очень хороший перевод. Чувствуется лёгкость и ироничность произведения.
Ваша IMG Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

diamond Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.12.2016
Сообщения: 20512
Откуда: Урал
>31 Окт 2023 17:29

Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Чортова кукла писал(а):
- С этим МакКоем что-то не так, - шептались за его спиной, когда думали, что он не слышит.

Чортова кукла писал(а):
- А счастливчики пусть молятся, чтобы с первого взгляда не напугать женщину до смерти.
​ Он взглянул на Картера. Не было никаких сомнений в том, к кому обращался старик.

Картер МакКой! Очень загадочная личность.
Что не так с его внешностью, что он может даже напугать женщину?
И почему он ни с кем не общается?
Узнаем в процессе!
_________________


Приветствуя осень
Сделать подарок
Профиль ЛС  

golubushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 23.05.2012
Сообщения: 281
Откуда: Riga
>01 Ноя 2023 8:37

большое спасибо за перевод.
_________________
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет, так устроен свет
Все пройдет, только верить надо
Что любовь не проходит нет
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Машенька Шкабардина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.08.2016
Сообщения: 1647
>01 Ноя 2023 9:52

Большое спасибо за продолжение! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mila Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 29
>01 Ноя 2023 12:43

Спасибо за перевод, девушки. Very Happy Very Happy Very Happy
Интригующее начало.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Птица-чтица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 22.08.2017
Сообщения: 25
>01 Ноя 2023 15:17

Начало интригует😁 эх, прям на самом интересном месте. С нетерпением жду продолжения. Спасибо Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Старла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 16.12.2009
Сообщения: 45
>01 Ноя 2023 15:55

Спасибо за перевод Flowers
_________________
Настоящая женщина всегда знает себе цену! Но НИКОГДА не называет ее вслух...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Yelena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 03.06.2017
Сообщения: 509
>01 Ноя 2023 17:57

Глава 3
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна
С большим удовольствием прочитала первые главы нового перевода. Об описываемом периоде истории США я читала, по-моему, только в романах Брет Гарта. Но из них я почерпнула, что изгнание из каравана возможных носителей инфекции применялось, хорошо еще, если не сжигали фургоны вместе с заболевшими. Правда, поразила речь женщины, требовавшей этого изгнания.
На новых землях женщин было мало, поэтому странно, что жених Бейли отказался от нее. Но возможно, он перестал писать потому, что с ним что-то случилось? Заболел, умер, похитили индейцы? Но это уже неважно - ситуация, в которую она попала вместе с подругами, требует от нее принятия очередного сложного решения.
Как ни странно, шериф проявил себя очень тонким психологом, соответствующе подготовив Бейли к принятию выгодного для местного населения решения. Очень интересно, как будут развиваться события дальше.
Большая благодарность за прекрасный перевод, редакцию и очень атмосферное оформление теста
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>01 Окт 2024 12:18

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете давать прямые ссылки на все авторские серии выбранного автора или любую конкретную серию. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: У нас тоже очень тепло, +29-30. Солнечно, ясно, ветерок еле-еле. В общем, отличная погода! читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 2. Часть 1

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Колин Маккалоу «Прикосновение»
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джоди Томас "Безмолвная песня" [25635] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 ... 34 35 36  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение