mamaira | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 01.03.2012 Сообщения: 19 |
31 Окт 2023 4:33
Спасибо большое за перевод. |
||
Сделать подарок |
|
Фрези | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Окт 2023 4:40
|
|||
Сделать подарок |
|
Agnessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 17.01.2023 Сообщения: 13 |
31 Окт 2023 6:36
Спасибо за продолжение,на самом интересном закончилось,очень интересно что будет дальше |
||
Сделать подарок |
|
golobokova tanj | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Окт 2023 8:22
Спасибо за интересное продолжение. 😘😘😘
Почему же люди считают, что если кто-то отличается от остальных, то он обязательно странный. Ну не хочет человек общаться, разговаривать, что из того, главное, чтобы хорошим был. |
|||
Сделать подарок |
|
Signora V | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 10.12.2016 Сообщения: 23 |
31 Окт 2023 8:22
Да уж, с такими альтернативами, лотерея не такой уж и плохой вариант
Спасибо за перевод! |
||
Сделать подарок |
|
Vanyaanna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 22.10.2023 Сообщения: 2 |
31 Окт 2023 8:30
С нитерпение жду каждую новую главу! Перевод потрясающий! |
||
Сделать подарок |
|
Lady O | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Окт 2023 8:55
Чортова кукла писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра Оформление - михайловна Спасибо за главу! Очень интересно. Появился новый герой. Хочется узнать его историю. Не просто же так Картер почти ни с кем не разговаривает. Чортова кукла писал(а):
Картер поднял взгляд от ящиков, и хозяин магазина счел это оживленной дискуссией ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 345Кб. Показать --- За красоту спасибо Esmerald |
|||
Сделать подарок |
|
Img | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Окт 2023 17:26
Спасибо за продолжение!
Очень хороший перевод. Чувствуется лёгкость и ироничность произведения. Ваша IMG |
|||
Сделать подарок |
|
diamond | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Окт 2023 17:29
Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Чортова кукла писал(а):
- С этим МакКоем что-то не так, - шептались за его спиной, когда думали, что он не слышит. Чортова кукла писал(а):
- А счастливчики пусть молятся, чтобы с первого взгляда не напугать женщину до смерти.
Он взглянул на Картера. Не было никаких сомнений в том, к кому обращался старик. Картер МакКой! Очень загадочная личность. Что не так с его внешностью, что он может даже напугать женщину? И почему он ни с кем не общается? Узнаем в процессе! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 941Кб. Показать --- Ни одно время года так не волшебно и не таинственно, как зима! |
|||
Сделать подарок |
|
golubushka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Ноя 2023 8:37
большое спасибо за перевод. _________________ Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет, так устроен свет Все пройдет, только верить надо Что любовь не проходит нет |
|||
Сделать подарок |
|
Машенька Шкабардина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Ноя 2023 9:52
Большое спасибо за продолжение! |
|||
Сделать подарок |
|
mila | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Ноя 2023 12:43
Спасибо за перевод, девушки.
Интригующее начало. |
|||
Сделать подарок |
|
Птица-чтица | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 22.08.2017 Сообщения: 25 |
01 Ноя 2023 15:17
Начало интригует😁 эх, прям на самом интересном месте. С нетерпением жду продолжения. Спасибо |
||
Сделать подарок |
|
Старла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Ноя 2023 15:55
Спасибо за перевод _________________ Настоящая женщина всегда знает себе цену! Но НИКОГДА не называет ее вслух... |
|||
Сделать подарок |
|
Yelena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Ноя 2023 17:57
Глава 3
Перевод - Чортова кукла Редактура - Кьяра Оформление - михайловна С большим удовольствием прочитала первые главы нового перевода. Об описываемом периоде истории США я читала, по-моему, только в романах Брет Гарта. Но из них я почерпнула, что изгнание из каравана возможных носителей инфекции применялось, хорошо еще, если не сжигали фургоны вместе с заболевшими. Правда, поразила речь женщины, требовавшей этого изгнания. На новых землях женщин было мало, поэтому странно, что жених Бейли отказался от нее. Но возможно, он перестал писать потому, что с ним что-то случилось? Заболел, умер, похитили индейцы? Но это уже неважно - ситуация, в которую она попала вместе с подругами, требует от нее принятия очередного сложного решения. Как ни странно, шериф проявил себя очень тонким психологом, соответствующе подготовив Бейли к принятию выгодного для местного населения решения. Очень интересно, как будут развиваться события дальше. Большая благодарность за прекрасный перевод, редакцию и очень атмосферное оформление теста |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
18 Янв 2025 22:28
|
|||
|
[25635] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |