povitrulya:
13.01.09 08:49
Тема просто СУПЕР!!!! Спасибо огромное за отличную идею и за исполнение!
Особенно облизнулась на кусочек из "Любовника из фантазий".
...
Lady Vera:
13.01.09 18:07
Я тоже (как и многие здесь), к моему глубокому сожалению, не знаю английский, почти совсем не знаю. В школе я учила немецкий. В 90-ые годы для нас на работе устроили курсы быстренького знакомства с английским. Длились они где-то с полгода, так что сами понимаете, что я могла усвоить...
Мне очень хотелось бы присоединиться к тем, кто переводит (но это, увы, невозможно
), или хотя бы к тем, кто "причёсывает" переводы. Не люблю пользоваться чужим трудом, ничего не давая взамен.
Именно поэтому я на Альдебаране стала сканировщицей книг. Трудно было поначалу, но теперь на моём счету уже почти сотня отсканированных книг; за одним-двумя исключениями, все - любовные романы!
Эта тема мне очень интересна, хочется, чтобы знающие английский девочки выкладывали кусочки книг, которые наши недобросовестные переводчики выбросили. Я буду эти кусочки распечатывать и вкладывать в книги, или вставлять в эл.версию, если книга у меня в эл.виде.
Девочки, на вас вся надежда! Не забрасывайте тему!
Цитата:Хочу посоветовать всем, кто читал Л. Клейпас "Моя до полуночи" АСТесовского перевода, прочитать заново, но наш перевод, который скоро выложат. В их переводе пропущены целые предложения, некоторые сцены сокращены, описания природы практически нет.
Правда?! Ведь это я сканировала книгу с АСТешного издания.
И решила было даже не заглядывать в эту тему здесь. Но теперь! Обязательно перечитаю. Это так неприятно, когда из книги выбрасывают предложения, а иной раз - абзацы и даже главы!
Я с таким столкнулась, когда сканировала "Удержать мечту" Барбары Брэдфорд, изд-ва Вагриус: ЭКСМО издало этот двухтомник одной, сильно урезанной книгой под названием "Мужчины в её жизни".
Что-то я разболталась, простите, может, и не в тему вовсе.
...
Тигрёнок:
13.01.09 19:47
Леди Вера ну почему разболталась, просто высказала свое мнение. Так что присоеденяйся к обсуждению.
...
aitnur:
14.01.09 19:18
Огромное спасибо за эту тему. Только сегодня прочитала все сообщения и поняла насколько она интересная и нужная (особенно про неразбериху с "неверностью" Энтони). Теперь буду всегда заходить на эту тему.Спасибо!!!
...
Jolie:
14.01.09 20:27
Присоединяюсь к уже высказанным мнениям и говорю
спасибо девочкам за чудесную темку!
...
sOley:
15.01.09 13:15
Огромное спасибо за темку. Прочитала Кеньон, и облизнулась. Леди Вера, спасибо за сканирование книг.
...
LUZI:
24.01.09 16:41
Спасибо Каттук за такой подарок.Заметила в 2 местах ошибки (опписки).Большое спасибо! Теория о том что у АСТ есть план на количество страниц подтверждается полностью.Жалки и обидно!
Но хорошо что у нас на Форуме есть замечательные переводчики!
...
Тигрёнок:
24.01.09 17:56
Саннер, ну тоды спасибо за эти маленькие подарки и ей и нашим переводчикам
...
LUZI:
24.01.09 18:09
Была чуть-чуть не права( оказывается это дополненные эпилоги).Девочкам еще раз спасибо за их труд и доставленную нам радость.Я так хотела , чтобы Генриетта нашла сокровища.Изабелла - молодец!
...
Veresk:
24.01.09 19:32
О-о-о, девочки, миленькие, спасибо огромное за эти эпилоги!!! Такая радость, неописуемая!
...
Афина Паллада:
24.01.09 21:05
Замечательные два Вторых Эптлога
Прочитав их почувствовала желание перечитать всю сери
Низкий поклон Переводчизе за ее труд
...
KrasaDA:
24.01.09 21:14
Спасибо огромнейшее за эту ТЕМУ!!!!! Просто умирала со смеху, читая второй эпилог к "Все в его поцелуе"
Спасибо огромное!!!
Теперь бумс ждать эпилог к "Когда он был порочен".
...
Афина:
24.01.09 21:31
Девочки,
KattyK и ЛискаАлиска, большое спасибо за такой великолепный подарок.
Очень приятно было опять встетиться с любимыми героями любимого автора.
...