фьора:
15.05.11 09:44
Мурлен писал(а):Я вот тут бродила и нашла вас )))
Мурлен а ты искала именно нас или чего-то для души?!!!
Мурлен писал(а):Но заметила за собой, что мне после Саган надо отдыхать.
ну тут без разговоров, слишком много она берет от тебя, особенно, если не механически шелестеть страницами, а отдаваться процессу чтения с головой и сердцем
Правда 1ый раз Саган я прочла тольстенный том 0- все подряд что там было...
- короче все отенки грусти моему настроению были обеспечены
Мурлен писал(а):потому что до того иногда кажутся её герои ежиками в тумане одиночества, что просто Здравствуй, Грусть!
....но с другой стороны...она ведь так часто права в самой сути вещей
Я еще перепрочтением ее занималась - рассказы так же опустошают как и в первый раз, в общем для меня она стоит в списке САМЫХ любимых моих авторов, несмотря на их не жизнеутверждающий настрой... Не хочешь автору в каталог подкинуть пару приятных слов?! или тезисом высказаться о своих любимых романах с оценками?!
...
Мурлен:
15.05.11 15:01
фьора писал(а):Не хочешь автору в каталог подкинуть пару приятных слов?! или тезисом высказаться о своих любимых романах с оценками?!
фьора, да ты знаешь,ч итала уже давно.
Чтобы что-то путное и полезное для окружающих написать, надо бы перечитать. А сейчас у меня уже глаза на месяц вперед заняты )))
...
фьора:
16.05.11 10:05
Мурлен писал(а):А сейчас у меня уже глаза на месяц вперед заняты )))
даже догадываюсь чем
Все равно не забывай, что есть в этом мире под луной и
Француаза Саган, которая всегда готова разделить с тобой по случаю настроение упоительной и сладкой печали ...
dilse:
19.08.11 22:59
Очень люблю Саган. Мне читать её совсем не тяжело. В своё время собрала всё, что могла из её книг и зачитывалась ими просто взахлёб, перечитывала не по одному разу. Сейчас иногда беру с полки какой-нибудь томик, раскрываю на любой странице и перечитываю. Больше всего мне нравится у Саган не сюжеты и не персонажи как таковые, а её стиль. Я испытываю эстетическое наслаждение от её стиля, как это бывает, когда наслаждаешься высоким искусством. Останавливаюсь почти после каждого абзаца, на каждой странице, и перечитываю. Меня не перестаёт удивлять и восхищать, как она строит фразу. У неё очень поэтичная проза. Современная классика, а классика всегда будет вне времени, над временем, всегда будет актуальна и любима людьми.
Почему в современности так мало печатается французских авторов? Как жаль... Я с детства выросла именно на французской литературе, зачитывалась взахлёб, перечитывала многие книги по нескольку раз, интересуюсь историей этой страны, изучала именно французский язык и никогда в жизни об этом не пожалела, любимое место отдыха и путешествий - именно Франция, эта страна для меня как будто такая же родная страна, как моя родная Россия. Поэтому и сейчас мне хотелось бы читать гораздо больше французских авторов, а не англоязычных. Сразу скажу, я ничего не имею против британской литературы, она тоже великая и прекрасная, и я многое из британской литературы тоже люблю, я просто выссказала моё мнение, свои предпочтения, и ничего больше. Поклонники англоязычных авторов, пожалуйста, не обижайтесь, очень Вас прошу, а заодно не обижайте меня за моё личное мнение. Заранее благодарю.
...
ТИГРА ЧЕРНАЯ:
19.08.11 23:36
Из всей Саган прочитала только "Немного солнца в..."Для меня это очень тяжелая вещь.Прочитала,когда мне было лет 12-14.И только став старше,поняла и про солнце и про холодную воду.Перечитываю это произведение,когда сильно устаю от всего пустого и розового.
...
фьора:
21.08.11 09:02
ТИГРА ЧЕРНАЯ писал(а):Прочитала,когда мне было лет 12-14.И только став старше,поняла и про солнце и про холодную воду.
ТИГРА ЧЕРНАЯ я бы тоже не поняла ЭТО в 12 лет...
dilse писал(а):Больше всего мне нравится у Саган не сюжеты и не персонажи как таковые, а её стиль.
а я ценю всю Саган именно за совокупность стиля написания, героев, сюжетов, идей - она для меня как единое целое, даже выдедить не могу отдельно за что я ее люблю!
dilse писал(а):Меня не перестаёт удивлять и восхищать, как она строит фразу. У неё очень поэтичная проза.
dilseа Вам не кажется, что это отчасти заслуга переводчиков? чтоб восторгаться этим моментом - надо точно знать что он есть и читать его в оригинале - не пробовали?
dilse писал(а):Поклонники англоязычных авторов, пожалуйста, не обижайтесь, очень Вас прошу, а заодно не обижайте меня за моё личное мнение. Заранее благодарю.
dilseя как то в какую тему захожу и уже вижу, что у Вас пунктик по этому поводу, никто за Ваше мнение не обижается, это же форум - здесь
все имеют право на свое мнение выложенное в корректной форме по отношению к другим!
и кстати именно эта тема очень малопосещаема (печальный факт), чтоб достучаться до британских поклонников можете сходит в тему к той же Остин
...
dilse:
21.08.11 10:01
фьора писал(а):
dilseа Вам не кажется, что это отчасти заслуга переводчиков? чтоб восторгаться этим моментом - надо точно знать что он есть и читать его в оригинале - не пробовали?
Почему же, пробовала. Однако для чтения в оригинале у меня всё-таки знаний языка не хватает, и практики маловато. Так что предпочитаю читать в переводах на русский. Вы знаете, я всё-таки думаю, что это необычный стиль самой Саган. Сколько я читаю книг в жизни, так что, мне кажется, я могу определить даже в переводах стиль того или иного автора, особенно это касается классиков, у них всегда у каждого есть свой неповторимый индивидуальный стиль. А Вы знаете французский, Фьора? В каком объёме? Если да, что-нибудь читаете на французском? Классическую литературу читать можете?
...
фьора:
21.08.11 10:11
dilse писал(а):А Вы знаете французский, Фьора? В каком объёме? Если да, что-нибудь читаете на французском? Классическую литературу читать можете?
dilse да Вы что!!!!
у меня скромный английский, правда я пробовала читать некоторые книги на английском и даже поэзию, чтоб увидеть того же Шекспира, чьи сонеты мне казались безумно красивыми по слогу, но языкового багажа недостаточно чтоб оценить все полностью
Просто я уже не раз наблюдаю "
феномен переводчика", который может как облагородить. так и убить на корню хорошую книгу...А поскольку Вы выделили именно красоту построения фразы, то я и вспомнила про эту особенность, ведь переводчик здесь тоже очень при чем
Правда
думаю к Саган это не относится, она и вправду гениальная и мне жаль, что я не знаю французский чтоб хоть чуток могла почитать ее в оригинале...Кстати,
а какие Ваши любимые у Саган книги?!!
...
dilse:
21.08.11 10:33
фьора писал(а):dilse писал(а):А Вы знаете французский, Фьора? В каком объёме? Если да, что-нибудь читаете на французском? Классическую литературу читать можете?
dilse да Вы что!!!!
у меня скромный английский, правда я пробовала читать некоторые книги на английском и даже поэзию, чтоб увидеть того же Шекспира, чьи сонеты мне казались безумно красивыми по слогу, но языкового багажа недостаточно чтоб оценить все полностью
Понимаю. У меня похожая ситуация. Объясниться устно по-французски с друзьями я могу, понимаем друг друга, а вот чтобы читать литературу, да ещё и классическую, у меня знаний и практики мало. Английский я изучать пробовала, но у меня ни на что вообще не хватает времени, так что я в какой-то момент прекратила. Чтобы язык вообще не забывать, предпочитаю читать или нашу хорошую литературу на русском, или качественные переводы.
фьора писал(а):Просто я уже не раз наблюдаю "
феномен переводчика", который может как облагородить. так и убить на корню хорошую книгу...А поскольку Вы выделили именно красоту построения фразы, то я и вспомнила про эту особенность, ведь переводчик здесь тоже очень при чем
Согласна. Я тоже часто это замечала. Но у переводчиков-классиков это менее заметно. У них у самих такое академическое воспитание и образование, они так владеют своей профессией, что могут передать эпоху и даже индивидуальный стиль того или иного автора.
фьора писал(а):Правда думаю к Саган это не относится, она и вправду гениальная и мне жаль, что я не знаю французский чтоб хоть чуток могла почитать ее в оригинале...Кстати, а какие Ваши любимые у Саган книги?!!
Это заметно даже через переводы. Я, кстати, разные переводы сравнивала. Саган, по-моему, очень необычная, самобытная писательница, и гениальная, конечно. Среди любимых книг - "Здравствуй, грусть", "Немного солнца в холодной воде", "Любите ли Вы Брамса", "Дивные облака", "Ангел-хранитель", "Прощай, печаль", и многие другие. Мне у Саган очень нравятся эссе о выдающихся людях, например, о Катрин Денёв или о Рудольфе Нурееве. Очень интересен взгляд Саган на них, такие мудрые замечания, и, как всегда, оригинальное своеобразное построение фразы.
...
фьора:
21.08.11 12:05
dilse писал(а):Но у переводчиков-классиков это менее заметно. У них у самих такое академическое воспитание и образование, они так владеют своей профессией, что могут передать эпоху и даже индивидуальный стиль того или иного автора.
это точно, школа у них была что надо
Жаль, что сейчас многие переводчики более упрощенно смотрят на свои обязанности...
dilse писал(а):Мне у Саган очень нравятся эссе о выдающихся людях, например, о Катрин Денёв или о Рудольфе Нурееве. Очень интересен взгляд Саган на них, такие мудрые замечания, и, как всегда, оригинальное своеобразное построение фразы.
этого я еще не читала, надеюсь доберусь со временем!
...
gruzbaron:
22.08.11 20:35
как я мне в 16 лет Любите ли вы Брамса, Немного солнца в холодной воде, Здравствуй, грусть были упоительным чтением, чертовски грустным и светлым так, что я в более зрелом возрасте просто не посмел перечитывать ее, что бы оставить в душе то ощущение грусти и вкуса жизни возникавшее у меня тогда... Никто не вечен, увы 69 лет - возраст конечно, но все равно жаль
...
dilse:
23.08.11 08:44
gruzbaron писал(а):как я мне в 16 лет Любите ли вы Брамса, Немного солнца в холодной воде, Здравствуй, грусть были упоительным чтением, чертовски грустным и светлым так, что я в более зрелом возрасте просто не посмел перечитывать ее, что бы оставить в душе то ощущение грусти и вкуса жизни возникавшее у меня тогда... Никто не вечен, увы 69 лет - возраст конечно, но все равно жаль
Прекрасно Вас понимаю. У меня такое часто бывает: не хочется расплёскивать впечатления, хочется сохранить их первозданными как можно дольше.
...
ТИГРА ЧЕРНАЯ:
23.08.11 21:12
Ну,в советские времена были только супер переводчики.Всю фр.,анг.,и амер. литературу читали на одном дыхании.Но Саган признана классиком ,и это говорит о многом.
...
Fedundra:
23.08.11 21:30
dilse писал(а):Прекрасно Вас понимаю. У меня такое часто бывает: не хочется расплёскивать впечатления, хочется сохранить их первозданными как можно дольше.
Иногда не оставляю отзывы на "задевающие" книги... такой разброд в голове и в чувствах, что не хочется анализировать и раскладывать по полочкам.)))
...
dilse:
24.08.11 05:15
ТИГРА ЧЕРНАЯ писал(а):Ну,в советские времена были только супер переводчики.Всю фр.,анг.,и амер. литературу читали на одном дыхании.Но Саган признана классиком ,и это говорит о многом.
Как я с Вами согласна, Вы даже не представляете. Классика - это вообще отдельный разговор, сколько раз я убеждалась на конкретных примерах, что классику надо читать только в классических переводах, и чем раньше жил переводчик, тем лучше.
Хорошо, что у меня в домашней библиотеке, в основном, книги прошлых лет в классических переводах. Когда пытаюсь что-то выбрать из новой литературы, я просто в ужасе от убогого языка, которым переводят современные переводчики. У меня многие зарубежные авторы "не пошли" только из-за убогих переводов. А так хотелось почитать! Но Саган переведена хорошо, по-моему мнению. Тем более, что когда я только начинала собирать её книги, у меня так получилось, что я собирала разные переводы и сравнивала. Мне это так нравилось!... У одного переводчика вычитаю что-то одно, у другого другое. А сколько раньше печатали французских авторов!... Почему-то сейчас вообще никого не печатают. Даже книги, в которых место действия происходило бы во Франции, почему-то таких книг очень мало. Мне нравится читать и про Англию тоже, но всё-таки так хочется про Францию и французских авторов. Любопытно, а какого автора уровня Саган можно ещё почитать, или Саган одна такая?
Fedundra писал(а):
dilse писал(а):
Прекрасно Вас понимаю. У меня такое часто бывает: не хочется расплёскивать впечатления, хочется сохранить их первозданными как можно дольше.
Иногда не оставляю отзывы на "задевающие" книги... такой разброд в голове и в чувствах, что не хочется анализировать и раскладывать по полочкам.)))
Аналогично. Как будто Вы выссказали мои мысли вслух. У меня часто так бывает, что мне нравится тот или иной автор, та или иная книга, но у меня столько впечатлений, столько возникает разных размышлений по поводу прочитанного, что я вообще ничего не могу написать.
...