Регистрация   Вход

Angel: > 17.06.14 15:32


А еще вполне может быть книжка о родителях: я так поняла, у них тоже история интересная)

...

Prosto Tanya: > 17.06.14 21:11


miroslava писал(а):
Скорее всего, хронологический порядок такой:
1. Поцелуй страсти
2. Если покинешь меня
3. Падший ангел
4. Сделка страсти
Спасибо за ответ! Почитаю... Интересно, вообще нету романов про братьев или нет самого перевода?
Про родителей тоже интересно было бы почитать...

...

miroslava: > 18.06.14 09:57


Prosto Tanya писал(а):
Интересно, вообще нету романов про братьев или нет самого перевода?
Думаю, нет перевода. Потому что в прочитанных романах несколько раз упоминались любовные истории других членов семьи, что создавало впечатление, что эти романы уже написаны и известны читателю оригиналов. Но в русском переводе всю серию не удосужились издать, увы...

...

Lisbet: > 18.06.14 16:25


miroslava, Prosto Tanya, вы меня раздразнили своими разговорами! Короче, любопытство не давало покоя, и я узнала, что романов семь, про сестру нет. Вот они Smile Только сайт был английский, поэтому учтите, что аннотации я переводила самолично, а язык учила в школе и институте. А там, конечно, мы не переводили текстов про "чувственные изгибы" и "пламенные поцелуи" Laughing Если не страшно, почитайте, о чем романы. Эх, я бы первые два с удовольствием прочитала! Жалко, что не перевели Sad

1. Passion’s Fever (декабрь 1991). Это про Сета Уэлсли и доктора Рейчел Нойс (Dr. Rachel Noyes). Если переводить дословно, то что-то вроде «Жар страсти».


2. Mail-Order Temptress (август 1992). Эрик Уэлсли и Кирстен Ландгрен (Kirsten Lundgren). Опять же, если дословно, то это «Искусительница – почтой».


3. Passion’s Song (май 1993). Адам Уэлсли и Лили Эшфорд (Lili Ashford). Если дословно, «Песнь страсти».


4. Passion’s Captive (октябрь 1993). Стюарт Уэлсли и Клэр Будро. Он у нас, как я понимаю, первый. И название зачем-то переврали. Вообще это «Пленник страсти». Но переводчики часто так делают.

5. Passion’s Bargain (апрель 1994). Джеффри Уэлсли и Меган Тейлор. В России номер два.

6. Passion’s Gift (март 1995). Натан Уэлсли и Элис Грэхем. Наша третья книга. Название, как вы понимаете, тоже не дословное. Если бы так, было бы «Дар страсти».

7. Passion’s Kiss (июнь 1996). Майлз Уэлсли и Виктория Пемброук. Финальная книга что у нас, что у них.

А про сестренку не написали. Видать, решили, что с таким количеством заботливых братцев быть ей старой девой Wink
Да, если интересно, прочитала я все это вот здесь .

...

Prosto Tanya: > 18.06.14 18:59


Lisbet писал(а):
miroslava, Prosto Tanya, вы меня раздразнили своими разговорами! Короче, любопытство не давало покоя, и я узнала, что романов семь, про сестру нет.
Спасибо огромное за поиски и перевод!!! Теперь еще больше захотелось прочитать эту серию!))) Будем надеяться, что может когда-нибудь переведут...

...

Lisbet: > 19.06.14 04:22


Prosto Tanya писал(а):
Будем надеяться, что может когда-нибудь переведут...

Эх, вряд ли. Романы-то старые.

...

miroslava: > 19.06.14 11:23


Prosto Tanya писал(а):
miroslava, Prosto Tanya, вы меня раздразнили своими разговорами! Короче, любопытство не давало покоя, и я узнала, что романов семь, про сестру нет. Вот они
Огромное спасибо за информацию!
Lisbet писал(а):
Эх, я бы первые два с удовольствием прочитала!
Я бы все прочитала, но действительно первые два - особенно интересные, судя по аннотации.
Lisbet писал(а):
2. Mail-Order Temptress (август 1992). Эрик Уэлсли и Кирстен Ландгрен (Kirsten Lundgren). Опять же, если дословно, то это «Искусительница – почтой».
Про этот роман я запомнила забавную подробность из романа "Сделка страсти":
Цитата:
Эрик нашел себе жену. Он всегда был застенчивым, необщительным, несколько замкнутым. Его мечтательный характер озадачивал братьев не меньше, чем его огромных размеров мужской атрибут.
– Малыш Брандспойт, – вспоминая старшего брата, с улыбкой произнес его детское прозвище Джефф. Жена ему досталась по газетному объявлению, но полюбила его так сильно, что уже через четыре года родила мужу троих детей.
Представляю, насколько смешно это было обыграно в романе - Киддер умеет юморить!
Lisbet писал(а):
А про сестренку не написали. Видать, решили, что с таким количеством заботливых братцев быть ей старой девой
А вот и нет - про нее тоже было сказано в "Сделке страсти":
Цитата:
Когда Паула сказала о том, что у нее полон дом детей, Рейчел быстро шепнула на ухо Мег: «Двое». На что Мег улыбнулась и счастливо посмотрела на этих милых женщин, чувствуя себя частью большой семьи Уэлсли.
– А муж с тобой, Паула?
– Нет, – вздохнула она. – Люк остался дома с детьми. Он у меня кузнец из Колорадо. Единственным условием, когда он брал меня в жены, было то, что мы будем жить только на его деньги, поэтому мы редко можем позволить себе путешествовать вместе.
Мег сочувственно посмотрела на Паулу, но тут ей на помощь пришла Рейчел.
– Мег, когда ты познакомишься с Люком О'Нейллом сама, то поймешь, что можно перенести любые жизненные трудности, если наградой за это его рука. Мне было достаточно один раз увидеть его, как я сразу полюбила этого мужчину.
Lisbet писал(а):
Эх, вряд ли. Романы-то старые.
Я тоже не надеюсь. А жаль... [/quote]

...

primmina: > 05.01.15 08:53


С удовольствием прочла уже третью книгу автора "Если покинешь меня".
Понравилась, увлекательная, пусть и наивная история, но легко читается и запоминается.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение