Lark:
10.07.10 21:51
» Глава 2
Глава 2
Удивительная история
После непродолжительного ошеломленного молчания к Джону вернулось самообладание.
-Это я, - сказал он, протягивая руку.
Коротышка схватил ее и энергично затряс.
-Наконец-то, наконец-то! – восклицал он. – Счастлив познакомиться, Джон, мой дорогой, дорогой мальчик. И места лучше не подберешь, чем здесь, в воссозданном доме сэра Артура
[19], а? Грандиозно, грандиозно! Да…
Джек и Чарльз обменялись скептическими взглядами, и Джек покрутил пальцем у виска.
Коротышка продолжал трещать, ничуть не смутившись:
-Полагаю, ты сможешь забрать ее отсюда, да? – спросил он, протягивая сверток в сторону Джона. – Ты знаешь, что надо делать. Профессор должен был тебя подготовить.
Джон свертка не принял.
-Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите. Мы только что вернулись из дома профессора, и до сегодняшнего дня я не знал о его смерти.
-Понимаю. Ну что ж, если твои ученики помогут мне развернуть «Географику», мы сможем перейти прямо к делу.
- Помощники? – воскликнул Чарльз. – Я не… ой, прости, Джек, –
мы не его помощники и не ученики, - фыркнул он. – Я редактор в…
-Да, уверен, что так и есть, и притом хороший, - перебил коротышка. – Но это означает лишь… Джон, ответь, ты единственный... то есть, был единственным студентом профессора? Другие у него были?
-Только не во время войны, - покачал головой Джон. – Нам приходилось тщательно готовиться заранее, чтобы просто повидаться. Не думаю, что у него нашлось бы время на обширную переписку и частное обучение еще кого-нибудь.
-Интересно, - протянул Чарльз. – Как вам удалось прийти к такому необычному соглашению?
-Трудно сказать, - ответил Джон. – Ему на глаза попалось несколько написанных мной историй – пустяки, честное слово, – и они ему понравились. Он узнал, что после возвращения из Франции я расквартирован в Грейт Хейвуд, приехал навестить меня и предложил стать моим наставником.
На это коротышка ничего не ответил, просто кивнул, по-прежнему глядя на Джона.
-Уверен, для тебя это огромная утрата, - сказал Чарльз. – Теперь я еще больше жалею, что лишился возможности познакомиться с профессором. Похоже, он был выдающимся человеком.
-Так и есть, - ответил странный посетитель.
-Сегодня мы оказались здесь лишь потому, что Чарльз состоит в этом клубе, - сказал Джек, - но вы пришли специально в поисках Джона. Как такое возможно?
-Случайность. Не там свернул и увидел, как вы заходите в дом. У меня все улицы путаются, вечно сбиваюсь с дороги. Но даже это – провидение, ибо если бы я нашел порт раньше, как и собирался, я бы не нашел
тебя.
-А что в порту? – осведомился Чарльз.
-Там стоит на якоре мой корабль. А теперь мы должны…
-Минуточку, - оборвал его Джон. – Судя по тому, что нам известно, он вполне может оказаться убийцей. Он достаточно много знал о профессоре Сигурдссоне, чтобы знать и обо мне, но мы о нем не знаем ничего.
В ответ коротышка полез в глубины своего потрепанного плаща и через мгновение вытащил мятую записку, которую и протянул Джону. Записка, за исключением адресата, была абсолютно идентична той, что Джон получил от профессора.
-Полагаю, это послужит достаточным доказательством? – спросил коротышка. – Я лишь вчера вернулся из дальних странствий и забрал «Географику» из дома профессора ради ее безопасности. Профессор хотел оставить ее до твоего приезда. Сегодня мы должны были собраться у него.
-Так это, выходит, «Географика»? – спросил Джек, указывая на сверток.
-Да.
-Что это такое? – спросил Джон.
Коротышка недоуменно моргнул и вздернул бровь.
-Мой мальчик, это мир, - сказал он, - целый мир, запечатленный чернилами и кровью на велени
[20] и пергаменте, коже и шкурах. Это мир, и в твоих руках спасти его или потерять.
Не дожидаясь ответа, мужчина осторожно положил увесистый сверток на стол и принялся разворачивать слои промасленной ткани.
-Похоже на книгу, - заметил Джек.
-Вижу, ты из них самый смекалистый, - похвалил коротышка.
-Спасибо, - просиял Джек. – Я Джек.
-Рад познакомиться, Джек. Зови меня Берт.
-Хорошо, Берт. – Джек подошел помочь развернуть сверток.
Под слоями материи оказался довольно большой том, переплетенный в кожу, потертую и гладкую от того, что к ней часто прикасались, - или от времени. Края книги были связаны тесемками, а буквы тиснения на обложке, все еще хранившие блестящие следы золота, складывались в слова «Воображаемая Географика».
-Хммм. «География Воображения», не так ли? – произнес Чарльз. – Интересно.
-Близко, - сказал Брет. – Но лучший перевод не столь буквален: «Воображаемая География».
-Воображаемая? – спросил Джон, уставившись на талмуд. – На что нужен атлас воображаемой географии?
Быстрая улыбка почти прогнала тень, омрачившую лицо Берта.
-Ты, разумеется, смеешься над нами, юный Джон. Он служит по прямому назначению: направляет путешественника
в воображаемые страны,
обратно и ведет
через них. Все места, когда-либо существовавшие в мифах и легендах, преданиях и сказках, собраны в этом атласе, - продолжал Берт. – Уроборос
[21], Страна лентяев
[22] и Пуатем
[23], Лилипутия
[24] и Монго
[25], и Ледяная страна
[26], и Туле
[27], Пеллусидар
[28] и Прайдейн
[29]; все они здесь. Место, где они существуют все вместе, называется Архипелагом Грез – и из-за этой книги, из-за этой карты к Архипелагу профессора и убили.
-Похоже на греческий, - пробормотал Джек, уткнувшись носом в книгу, открытую на первой карте.
-Умница, Джек, - сказал Берт. – В начале много подобных карт, но, как ты сам видишь, легенды
[30] некоторых написаны и на других языках, на английском тоже, хотя большинство из них еще не переведены, - закончил он и толкнул Джона локтем. – Повезло, что у нас есть ты, а, мой мальчик?
-Подождите, подождите минуту, - сказал Джон, попятившись. – Я не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне, и как вы вообще узнали, кто я такой, если уж на то пошло.
-Я знал, кто ты, Джон, потому что это я первым прочел твои истории. Именно я нашел тебя и сказал профессору, что ты – идеальный кандидат на роль его преемника. Это я разглядел в тебе потенциал стать величайшим Хранителем из всех. Я предположил, что твои товарищи, в свою очередь,
твои ученики – без обид, Чарльз, – но лишь потому, что всегда должно быть трое.
-Трое? Трое кого? – спросил Джек.
-Хранителей «Географики», - ответил Берт. – Что ж, не время мешкать, - продолжал он, - гонка уже началась.
-Какая гонка? - спросил Чарльз.
-Гонка во избежание катастрофы, мальчик мой, а на кону – вся история человечества. Остается лишь надеяться, что полученного тобой образования окажется достаточно.
-Моего
образования? – недоверчиво переспросил Джон. – Но почему…
Он не успел договорить – ночной воздух прорезал долгий собачий вой. Низкий и громкий, он постепенно смолк, и наступила абсолютная тишина. Затем вой раздался снова, к нему присоединялись все новые голоса, еще и еще.
На этот раз он прозвучал ближе. Гораздо ближе.
За жутким воем слышались и другие звуки – крик людей, злобных, ищущих. Звуки толпы.
Впервые с тех пор, как он переступил порог дома 221Б по Бейкер-стрит, лицо Берта вытянулось, стало мрачным и немного испуганным.
-Вот оно, парни. Надо уходить.
-Мы? – фыркнул Чарльз. – Лично я никуда не собираюсь! Особенно когда какие-то…
звери бегают по улицам!
-Боюсь, выбора у тебя нет, - сказал Берт. – Они ищут Джона и меня, и мы
должны уйти. Но если они явятся сюда и обнаружат, что нас нет, за это поплатитесь вы.
-Ищут меня? – спросил Джон. – Зачем?
-Ты думал, они остановятся, убив профессора? – поинтересовался Берт. – Они не могут… не станут. Они еще не получили того, что ищут, – вот это, - сказал он, положив руку на «Воображаемую Географику». – И поскольку теперь она твоя, уверен, им не составит труда расправиться с тобой так же легко, как и с профессором.
Берт принялся заворачивать атлас в ткань, и Джек стал ему помогать.
-Теперь торопитесь, - сказал Берт молодым людям. – Надо бежать!
-Куда? – спросил Чарльз.
-В порт, разумеется, - ответил Берт, - на мой корабль. Команда ждет нас и, конечно, уже волнуется.
Чарльз запротестовал, но Берт оборвал его:
-Нас ищут не хулиганы. И не солдаты. Они вообще не
люди в общепринятом смысле этого слова. Верите вы или нет моим предупреждениям, или тому, что в порту нас ждет мой корабль, или тому, что все, сказанное мной сегодня, правда, поверьте: если мы задержимся хоть на минуту, то все умрем.
Если призыв Берта не был достаточно убедителен, то тени, появившиеся на углу через улицу, возымели нужное действие.
Преследователи размахивали саблями и копьями необычной работы. Но еще более странным было то, что они, казалось, передвигались на всех четырех конечностях, клацая когтями по булыжнику, и лишь изредка вставали прямо, принюхивались, а затем снова раздирали ночь оглушительным воем.
-Вендиго
[31], - пробормотал Берт себе под нос. – Он решил играть по-крупному – а может стать еще хуже. Чарльз, - спросил Берт, быстро обернувшись, - у сэра Артура здесь был черный ход?
-Да, - ответил Чарльз. – Сюда. Скорее.
Берт, Джек и Джон устремились за Чарльзом сквозь вереницу комнатушек к черному ходу в глубине квартиры.
-Вот, - сказал Чарльз. – Отсюда можно выйти в соседнюю квартиру, а там есть дверь, ведущая в переулок.
Как только они оказались в коридоре, из прихожей раздался грохот и треск ломаемого дерева.
-Скорее, парни! – воскликнул Берт. – Скорее!
Найдя выход, друзья быстро, но соблюдая осторожность, выбрались в пустынный переулок. По мере приближения к нужной улице их шаги становились все быстрее, поскольку они понимали, что время решает все…
Когда они отошли на расстояние квартала, разъяренный вой преследователей поведал им, что путь их бегства из клуба обнаружен. Охота закончилась. Началась погоня.
Через несколько секунд друзья уже на всех парах мчались в порт.
______________________________
[19] Сэр Артур Конан-Дойл.
[20] велень – высококачественный сорт пергамента, выделываемый из кож ягнят, телят или козлят. Основное отличие велени от пергамента – это используемые в производстве материалы и качество выделки.
[21] Уроборос (Ouroboros) – (букв. «пожирающий [свой] хвост») — мифологический мировой змей, обвивающий кольцом Землю, ухватив себя за хвост. В разных названиях существует во многих культурах. Надо полагать, символизирует весь мир.
По мнению ряда исследователей, толчком к созданию символа послужила форма галактики Млечный Путь.
[22] Страна лентяев (Schlaraffenland) - буквально страна ленивых обезьян, от sluraff = лентяй, affen = обезьяны и land = земля. Страна лентяев — сказочная страна, страна с молочными реками и кисельными берегами, широко распространена во многих сказках стран Европы. Стихотворное изложение сказки о вымышленной стране бездельников было дано Гансом Саксом и появилось в 1536 году в Нюрнберге. Возможно, именно оно послужило основой для прозаической интерпретации этой сказки, изданной в Антверпене в 1546 году.
[23] Пуатем (Poictesme) – вымышленная американским писателем Джеймсом Бренч Кэбеллом (1879 – 1958) южно-французская страна. Пуатем - "фантастический мир, возвышающийся над повседневностью", мир средневекового рыцарства. Появляется в сюите из 21 романа «Биография жизни Мануэля».
[24] Лилипутия (Lilliput) – вымышленная Джонатаном Свифтом страна, упоминающаяся в его книге «Путешествия в некоторые удалённые страны мира в четырёх частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей». Судовой врач Лемюэль Гулливер попадает в страну Лилипутию, в которой живут маленькие, в двенадцать раз меньше людей, человечки («лилипутийцы» — Lilliputians). Они захватывают Гулливера в плен, позже местный король принимает от него вассальную клятву с обещанием послушания и освобождает. В этой части тетралогии Свифт саркастически описывает непомерное самомнение лилипутов и их нравы, карикатурно копирующие человеческие.
[25] Монго (Mongo) – упоминается как фантастическая планета в серии комиксов о Флэше Гордоне. Однако, принимая во внимание, что первый комикс появился в 1935 году, рискну предложить другой вариант. Путем сложных ассоциаций
: монго – одна из разновидностей лемуров, я пришла к выводу, что, возможно, Монго – другое название Лемурии.
Лемурия - мифический остров (или материк) в Индийском океане. Упоминание о Лемурии как о земле в Индийском океане с развитой цивилизацией встречается в мифологии разных народов.
[26] Ледяная страна – предположительно Исландия.
[27] Туле (Thule) – легендарный остров на севере Европы, описанный греческим путешественником Пифеем в его сочинении «Об Океане» (греч. Περί τού Ωκεανού, лат. De Oceano). Древние авторы часто ставили под сомнение сам факт существования Туле, в Средние века Туле часто отождествлялся с Исландией, Фарерскими, Шетландскими, Оркнейскими и Гебридскими островами или даже считался частью Британии, Скандинавии или Ютландии. Остров считали краем Ойкумены или краем земли.
[28] Пеллусидар (Pellucidar) – подземный мир, населенный доисторическими тварями; вымысел автора произведений о «Тарзане» Эдгара Райса Берроуза (1875 – 1950).
[29] Прайдейн (Prydain) – средневековое валлийское название острова Британия, особенно Бретонской его части. В частности фигурирует в тексте «Валлийские Триады» (Welsh Triads) – автор неизвестен, перевод опубликован в 1868 г.
[30] легенда карты - перечень (свод) используемых на карте условных знаков и объяснения к ним.
[31] Вендиго (Wendigo)
– в поверьях северо-американских индейцев (алгонкины, дакоты, оджибвэи, черноногие) и эскимосов Аляски – злой дух-людоед, обитающий на Севере, причём не просто людоед, а дух-воплощение Голода. Обладал способностью одним своим прикосновением или даже простым присутствием превращать целые группы людей в сборища каннибалов, пожирающих друг друга. Мифы, записанные миссионерами и исследователями начиная с 17 в., описывают Вендиго обычно как оборотня, дьявола или людоеда. Иногда он напоминает огромное ящероподобное чудовище. Часто это гигантский монстр с сердцем изо льда. Иногда он совершенно состоит изо льда. Тело у него, как правило, деформированное, с отсутствующими губами и пальцами на ногах (иногда ноги отсутствуют совершенно). В других версиях он вообще не имеет формы. В некоторых источниках предполагается, что Вендиго когда-то был человеком, хотя в разных вариантах мифа Вендиго имеет различное происхождение. Охотник может стать Вендиго, когда встретит его ночью в лесу, или когда в него вселяется дух Вендиго во сне. Полагают, что любой, кто ест трупы во время голода, в результате превращается в Вендиго. В некоторых версиях высказано предположение, что единственная возможность убить Вендиго – это растопить его ледяное сердце. Иногда Вендиго преследует свою жертву – одинокого странника – длительное время; при этом всякий раз, когда добыча становится подозрительной и оборачивается, Вендиго успевает куда-нибудь спрятаться, например, за дерево. Постепенно преследуемая жертва становится всё более напуганной и в конце впадает в истерику и начинает бежать, совершая ошибки. Именно тогда Вендиго атакует и расправляется с ней. Считается, что те, кто уцелел после атаки Вендиго, навсегда остаются с "лихорадкой Вендиго" – своеобразным клиническим состоянием, наподобие психоза, когда после ночи, проведенной в кошмарах, сопровождающихся сильными болями в ногах, человек раздевается догола и с дикими криками убегает в лес.
...