MinaMurray:
Evelina, kerryvaya, это чудесно!
И перевод и сам роман - обожаю!
Спасибо! Спасибо! Спасибо!
...
Suoni:
Ой, прелесть какая! Ужасно нравится!
Перевод-блеск!
Evelina, kerryvaya, спасибо огромное за удовольствие!
...
Астрочка:
Я заметила, что Чейз делает ставку на чутких мужчин.
Они понимаю ситуацию с лёту. И любят притворяться, что не въехали
Вот и сейчас, Демоуэри остался ждать Кэтрин, т.к. предполагал чем закончится визит к подруге.
...
lee-ali:
спасибо!!!!!
...
janemax:
Благодарю за продолжение, девочки.
Evelina, kerryvaya, чудесный перевод.
...
шоти:
Evelina, kerryvaya,cпасибо! Чудесная глава и чудесный перевод!
...
KattyK:
Evelina, Маша - спасибо за продолжение!

Колоритные персонажи к Чейз.
...
Лера:
Спасибо за новую главу!
...
marzipan:
Evelina, kerryvaya ,спасибо за прекрасный перевод!
...
Arven:
Большое спасибо за новый перевод!!!
Уволокла к себе на склад...
...
vetter:
Класс!!!
По-моему, это первый роман, который я стала читать почти с начала перевода (не удержалась, прочтя первые же строки первой главы).
Чудо, как хорошо!
...
Ягусенька:
Ну начало многообещающее: побег из публичного дома с дракой!
...
Karmenn:
(Ворчу) Перевод, перевод... А автора кто похвалит?
...
kerryvaya:
Karmenn писал(а):(Ворчу) Перевод, перевод... А автора кто похвалит?
А я!
Накачала себе книжек из нашей библиотеки, сижу и погружаюсь в атмосферу
Язык живой, герои интересные и опять-таки ситуации не-стан-дарт-ные, что не может не радовать - я в последнее время уже подустала от сплошь штампованных ИЛР. Что-то есть такое в романах Ч. - в оборотах речи, подаче, - что заставляет вчитываться, держит интерес.
В общем, знакомство с новым для меня автором очень порадовало!
...