NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 3Перевод – NatalyNNРедактор – Narа - Не могу поверить. Еще одно Рождество прошло без мамы, которая находится за многие мили от нас, - едва не плача, произнес Эдди Баджетт. - Я скучаю по нашей родине. Скучаю по маме. Я хочу ее видеть, - причитал Эдди с исказившимся от горя румяным лицом, ероша толстыми пальцами густые седые волосы. Святки ввергли Эдди в жесточайшую депрессию, которую ничуть не уменьшали все мирские богатства, накопленные благодаря гангстерскому ростовщичеству и финансовым аферам. Эдди обращался к своему младшему - на три года - пятидесятичетырехлетнему брату Джуниору. Тот был назван в честь отца, который провел большую часть жизни в сырой тюремной камере в Валлонии - крошечной стране, граничащей с Албанией. Братья расположились в огромной, оформленной дорогим декоратором библиотеке, забитой книгами, которые ни один из них не собирался читать. Поместье Баджеттов, занимающее двенадцать акров на так называемом «золотом побережье» Лонг-Айленда, являлось наградой за способность лишать других человеческих существ их тяжело заработанных средств. Их адвокат, Чарли Сантоли, находился здесь же, расположившись за роскошным мраморным столом, рядом стоял его портфель, перед Чарли лежали открытые папки с документами. Сантоли - худой, опрятный, шестидесятилетний мужчина с прискорбной привычкой завершать утренний туалет излишним количеством одеколона «Мэнли Элеганс» смотрел на братьев с привычным сочетанием презрения и страха. Ему часто приходило в голову, что по внешнему виду они напоминали шар для боулинга и бейсбольную биту. Эдди был низеньким, коренастым и тяжелым. Джуниор - высоким, худощавым и сильным. И зловещим… вполне мог заморозить комнату улыбкой или даже ухмылкой, которые считал чарующими. У Чарли пересохло во рту. К несчастью, он пришел сообщить братьям, что нет никакой возможности получить еще одну отсрочку судебного заседания по обвинению Баджеттов в рэкете, ростовщичестве, поджоге и покушении на убийство. Это означало, что Билли Кэмпбелл - тридцатилетний красавчик, восходящая рок-звезда и его гламурная мать Нор Келли - стареющая певичка кабаре, владелица популярного ресторана будут доставлены из места, где их прячут, и предстанут перед федеральным судом. Своими показаниями они отправят братьев за решетку, где тем останется только любоваться фотографиями мамы, потому что они никогда больше с ней не увидятся. Но Сантоли знал, что даже из тюрьмы Баджетты сумеют отдать недвусмысленный приказ, и Билли Кэмпбелл вряд ли споет еще хоть одну ноту, а его мать вряд ли еще когда поприветствует постоянных посетителей своего ресторана. - Что-то ты чересчур напуган, давай уже, говори, - рявкнул Джуниор. - Начинай. Мы все обратились в слух. - Да, - эхом вторил Эдди, промокнув глаза и шумно высморкавшись, - мы все обратились в слух. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ух какие бандито-гангстерито, прям по классике ![]() Вот только вот это не поняла: Цитата:
Тот был назван в честь отца, который провел большую часть жизни в сырой тюремной камере в Валлонии - крошечной стране, граничащей с Албанией. совсем МХК с географией не дружит, что ли? Типично американская болезнь, у них же географии как отдельного предмета в школе нет... Но в 70 лет-то уж пора бы научиться пользоваться глобусом, коли пишешь роман... Наташенька, Наташа, Таня, спасибо за главку! ![]() ![]() ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
совсем МХК с географией не дружит, что ли? нет, Ластик, думаю, она специально придумала несуществующую страну, чтобы не было вопросов... ![]() ![]() LuSt писал(а):
Натусик, аватар у тебя прелесть ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Цитата:
нет, Ластик, думаю, она специально придумала несуществующую страну, чтобы не было вопросов... Валлония существует, только ма-а-ахонько к северо западу на карте и не отдельное государство, а регион, древний и уважаемый... Просто МХК, наверное, спутала её с Македонией али Черногорией какой. Ещё б страну Гасконь придумала. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() вот что произошло с папой и бабушкой! Теперь будущему ангелу придется их спасать?
спасибо за главу! |
|||
Сделать подарок |
|
Кеану | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, перевод супирр ![]() ![]() ![]() Странное дело, но не могу от отделаться от мысли, что я смотрела этот фильм ![]() Вот прямо старый добрый рождественский американский фильм, без кучи спецэффектов и графики ![]() Уж не знаю, как дальше развернутся события, начало вкусное ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
djulindra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() даже сначала не врубилась, а причем здесь бандиты ![]() м-да сколько всего интересного должно произойти... NatalyNN, Narа спасибо за новую главу ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 928Кб. Показать --- Даже если ты тысячу раз прав, какой в этом толк, если ЖЕНЩИНА ТВОЯ плачет???? Спасибо neangel за красоту |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ОООООООООООО!Спасибо за разъяснение-почему же нет ни папы,ни бабушки! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кеану | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
а есть такой фильм. Ого!! Ластик, спасибо!!! сначала прочитать, а потом смотреть ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наталья, я за тобой не успеваю, вроде только тема открылась, а уже три главы, а я еще до Женщины до сих пор не добралась. Не успеваю. Когда читала главу 1, было все более-менее понятно, когда добралась до 2, возникла большущая куча вопросов на тему - где родители девочки, и видит ли она Стерлинга. И если на второй вопрос ответа пока нет, то уж с первым все стало понятно. По-моему Стерлингу больше надо защищать папу с бабушкой, а не малышку. Только вот мне не понятно, зачем мама девочки вышла замуж за другого мужчину? Или они действительно развелись с отцом Мариссы и просто время так совпало? Короче, куча вопросов, ответов нет, но утешает, что впереди вся книга.
Девочки, спасибо большое!!! ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Натик , Наташа , спасибочки !Вам как всегда ![]() ![]() Значит бабушка и папа за каким-то чертом много знают . ![]() ![]() NatalyNN писал(а):
LuSt писал(а): Ещё б страну Гасконь придумала. или Парижанию... А я помню , как ржала , когда Буш младший на самите в Австрии вышел прогуляться в парк с утреца и спрашивает служащих :"Ну , где тут ваши кенгуру ?" |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 4Перевод – NatalyNNРедактор – Narа Миновав Сиоссет по лонг-айлендской автостраде, автобус свернул в Мэдисон Вилладж. Стерлинг последовал за Мариссой со школьной автостоянки под кружащими в воздухе снежинками. Мужчина в возрасте под сорок, с песочного цвета тонкими волосами, высокий, долговязый, из тех, кого мать Стерлинга назвала бы «дылдой», энергично замахал руками, призывая Мариссу: - Сюда, моя конфетка. Поспеши. Почему без шапки? Простудишься. Стерлинг услышал, как Марисса досадливо застонала и побежала к бежевому седану, припаркованному посреди полдюжины автомобилей, которые, на взгляд Брукса, выглядели скорее грузовиками, чем легковушками. На шоссе Стерлинг заметил множество подобных машин и мысленно пожал плечами - очередной сюрприз последних сорока шести лет. - Привет, Рой, - буркнула Марисса, запрыгивая на переднее сиденье. Стерлинг втиснулся позади между двумя крошечными креслами, явно предназначенными для очень маленьких детей. «Что еще они придумали?» - озадачился Стерлинг. Когда он был ребенком, мать держала его на коленях и иногда позволяла порулить. - Как там наша маленькая олимпийская чемпионка? - спросил Рой. Стерлинг отметил, что мужчина всячески старался проявлять дружелюбие, но Марисса никак не реагировала. - Хорошо, - ответила она без тени энтузиазма. «Кто этот парень? - гадал Стерлинг. - Вряд ли отец. Может, дядя? Дружок матери?» - Пристегнись, принцесса, - попросил Рой нарочито веселым голосом. Конфетка? Принцесса? Олимпийская чемпионка? Мужик явно не в своей тарелке, решил Стерлинг. «Дай передохнуть», - вздохнула Марисса. Изумившись, Брукс посмотрел на Роя. Ничего. Уставился прямо перед собой, сосредоточившись на дороге, плотно обхватив руль и держа скорость на десять миль меньше максимально допустимой. «Я на коньках доехала бы быстрее», - застонала про себя Марисса. Стерлинг невероятно обрадовался, что не только обладает властью при необходимости стать видимым для девочки, но вдобавок может слышать ее мысли. Вероятно, Небесный совет наделил испытуемого определенными способностями и полномочиями, однако границы и силу их влияния предоставил определять самостоятельно. Святые явно не собирались облегчать ему миссию. Брукс откинулся назад, ему было тесно и неудобно, хотя он и не находился здесь во плоти. Точно такое же чувство реального присутствия Стерлинг испытал после столкновения с женщиной на катке. Семь минут езды до дома прошли в полной тишине, которую нарушало только радио, настроенное на станцию с необыкновенно банальными мелодиями. Марисса вспомнила момент, когда как-то наткнулась именно на эту волну в папиной автомашине. - Ты шутишь! - скривился тот. - Разве я не прививал тебе вкус к приличной музыке? - Это слушает Рой! - торжественно заявила Марисса, и они дружно рассмеялись. - Мне никогда не понять, как твоя мама могла уйти от меня к нему, - изумлялся папа. Так вот оно что, осенило Стерлинга. Рой - отчим девочки. Но где же отец и почему, вспоминая о нем, Марисса одновременно грустит и злится? *** - Рой поехал забрать ее из школы. Они будут с минуты на минуту, но я сильно сомневаюсь, что она захочет с тобой разговаривать, Билли. Я пыталась объяснить, что вы с Нор ни в чем не виноваты, просто вынуждены на какое-то время уехать, однако Марисса ничего не желает слушать. Дениз Уорд стиснула трубку, разговаривая с бывшим мужем - отцом Мариссы, и одновременно стараясь удержать двухлетних сыновей-близнецов от штурма елки. - Я все понимаю, но ситуация меня просто убивает… - Рой Джуниор, немедленно отпусти мишуру! - прервалась Дениз, повышая голос. - Роберт, оставь младенца Иисуса в покое. Я сказала… Погоди, Билли. На расстоянии двух тысяч миль Билли Кэмпбелл застыл с заинтересованным выражением лица, держа трубку так, чтобы его мать, Нор Келли, слышала разговор, потом поднял брови. - Судя по всему, фигурка младенца Иисуса полетела через всю комнату, - прошептал он. - Извини, Билли, - вернулась к разговору Дениз. - У нас тут довольно шумно. Мальчишки радуются Рождеству. Может, попробуешь перезвонить через пятнадцать минут, хотя это будет пустой тратой времени. Марисса не желает общаться ни с тобой, ни с Нор. - Дениз, я понимаю, что у тебя хлопот полон рот, - спокойно ответил Билли. - Мы выслали подарки, но, возможно, есть что-то, в чем Марисса действительно нуждается? Может, она упоминала о чем-то особенном, чем я еще успею ее порадовать? В трубке раздался громкий грохот и детский рев. - Боже мой, уотерфордский ангел, - почти зарыдала Дениз. - Роберт, стой на месте. Слышишь меня? Порежешься. - И напряженным от гнева голосом отрезала: - Хочешь знать, в чем Марисса на самом деле нуждается, Билли? В тебе и Нор! Больше всего она нуждается в вас обоих. Она ужасно меня тревожит. Роя тоже. Он всячески старается ее развеселить, но она просто никак не откликается. - Думаешь, я счастлив, Дениз? - вскипел Билли. - Я бы отдал правую руку за привилегию находиться рядом с Мариссой. У меня сердце разрывается, что мы так далеко. Я благодарен Рою за усилия, но она моя дочь, и я невыносимо по ней скучаю. - А я думаю, как мне повезло встретить надежного мужчину, который имеет прекрасную постоянную работу, не проводит целые дни, играя в рок-группе, и не влипает в историю, из-за которой вынужден со всех ног удирать из города, - выпалила Дениз, не останавливаясь, чтобы перевести дух. - Мариссе плохо. И что ты можешь сделать, Билли? Через четыре дня у нее день рождения. В Сочельник. Не представляю, что с ней станет, если ты не появишься. Малышка чувствует себя брошенной. Келли увидела, как лицо сына исказила болезненная гримаса, он приложил ладонь ко лбу. Бывшая невестка была хорошей матерью, но в расстройстве из-за сложившейся ситуации ее самообладание явно висело на волоске. Дениз всей душой желала их возвращения ради Мариссы, одновременно умирая от страха, что дочери может грозить опасность, если они появятся. - Ладно, Билли, я передам, что вы звонили. Мне пора. Ой, подожди минуту. Машина только что подъехала. Попробую уговорить Мариссу пообщаться с вами. «Хороший дом», - размышлял Стерлинг, поднимаясь вслед за Мариссой и Роем по лестнице. В тюдоровском стиле. Вечнозеленые растения увешаны разноцветными лампочками. На газоне - маленькие сани Санты с восемью оленями. Кругом ни соринки. Брукс мог бы поклясться, что отчим Мариссы чистюля. Рой распахнул дверь и с порога весело позвал: - Где мои карапузы? Рой Джуниор, Роберт, папа пришел. Брукс отпрыгнул в сторону, пропуская двух одинаковых светловолосых малышей. Глянул в гостиную и увидел красивую, крайне расстроенную белокурую женщину с телефоном без провода в руке (очевидно, еще одно новшество после смерти Стерлинга). - Твой отец и Нор-Нор очень, очень сильно хотят с тобой поговорить, - махнула мать Мариссе. Девочка прошла в гостиную, взяла трубку и, к удивлению Стерлинга, положила на базу, потом с наполненными слезами глазами помчалась наверх. «Ничего себе!» - изумился он. Толком не поняв, в чем дело, Брукс посочувствовал беспомощным взглядам, которыми обменялись Дениз с Роем. «Вот она, моя миссия, - решил он. - Марисса нуждается в помощи прямо сейчас». Последовал за малышкой и постучал в дверь ее спальни. - Пожалуйста, оставь меня в покое, мама. Я не голодна и совершенно не хочу есть. - Это не мама, Марисса, - сказал Стерлинг. Послышался звук отпирания запора, и дверь медленно открылась. Марисса вытаращила глаза, скорбное выражение лица сменилось неподдельным изумлением. - Я видела вас на катке, а затем в автобусе, - прошептала она. - Но потом вы пропали. Вы призрак? - Не совсем, - улыбнулся Брукс. - Скорее, кто-то вроде ангела, хотя на самом деле не ангел. И именно поэтому я здесь. - Чтобы мне помочь, да? Стерлинг почувствовал прилив нежности, когда заглянул во встревоженные синие глаза Мариссы. - Больше всего на свете я хочу тебе помочь. И ради тебя, и ради себя. - Вы не в ладах с Богом? - Скажем так: в данный момент Он от меня не в восторге, поэтому сомневается, что я достоин пребывания на Небесах. - Я знакома со многими людьми, которые никогда не попадут на Небеса, - закатила глаза Марисса. - Я тоже знавал таких, однако они взлетели с лучшими из лучших, - засмеялся Стерлинг. - Могу себе представить, - кивнула Марисса. - Не желаете войти? У меня есть кресло, достаточно просторное даже для папы. Он сидел в нем, когда приходил помогать мне с домашним заданием. «Она очаровательна, - размышлял Брукс, входя в просторную комнату. - Маленькая личность». И порадовался, что Марисса интуитивно почувствовала в нем родную душу, которой можно доверять. Девочка уже выглядела немного счастливее. Стерлинг устроился в указанном кресле и понял, что все еще не снял шляпу. - Ох, извините, - прошептал он, стащил головной убор и аккуратно опустил на колени. Марисса вытащила свой стул и уселась с видом вежливой хозяйки. - Хотелось бы предложить вам содовой или печенья, или еще чего-нибудь, но, если спущусь, меня заставят поужинать, - сморщилась она. - А я и думать об этом не хочу. Кстати, вы испытываете голод? Можете есть? Похоже, что вы здесь, но как бы понарошку. - Я просто пытаюсь познать самого себя, - признался Стерлинг. - Это мой первый опыт в такого рода делах. Лучше расскажи, почему ты не хочешь поговорить со своим отцом? Марисса опустила голову, и словно тень упала на детское личико. - Он ко мне не приезжает и не разрешает мне навестить ни его, ни Нор-Нор - это моя бабушка. А раз они не хотят меня видеть, то и я их не хочу. - Где они живут? - Не знаю, - вздохнула Марисса. - Они не говорят, а мама тоже не знает. Она сказала, что они прячутся от плохих людей, которые хотят причинить им вред, и не смогут вернуться, пока им грозит опасность. Дети в школе считают, что папа и Нор-Нор попали в беду и были вынуждены сбежать. «И что это значит?» - озадачился Стерлинг. - Когда ты видела их в последний раз? - Через два дня после Рождества в прошлом году. Мы с папой катались на коньках. Затем пошли пообедать в бабушкин ресторан. Мы собирались в Радио-Сити-Мьюзик-Холл в канун Нового года, но папе с Нор-Нор пришлось уехать. Они примчались на рассвете, попрощались и сказали, что немедленно покидают город. Но не сообщили, когда вернутся, а ведь прошел уже почти целый год. Девочка надолго замолчала. - Я должна увидеть папу и Нор-Нор. «Ее сердце разбито», - догадался Стерлинг. Он прекрасно понимал тоску Мариссы. Ту же самую боль Брукс почувствовал, увидев пролетающую мимо окна на Небеса Энни. - Марисса ... - позвали из-за двери. - Ох, так и знала, - вздохнула девочка, - что мама велит спуститься и поужинать. Я не голодна и не хочу, чтобы вы уходили. - Марисса, я намерен приступить к решению твоей проблемы прямо сейчас. Но обязательно вернусь пожелать тебе спокойной ночи. - Обещаете? - Марисса, - снова позвали из-за двери. - Однако и ты пообещай кое-что взамен, - торопливо сказал Стерлинг. - Твоя мама очень сильно о тебе беспокоится. Дай ей передохнуть. - Ладно. Дам передохнуть даже Рою. К тому же я люблю курицу. Мама, я иду, - отозвалась девочка и повернулась к Стерлингу: - Дай пять. - В смысле? - спросил Стерлинг. - Должно быть, вы очень старый, - удивленно взглянула на него Марисса. - Всем известно, что означает «дай пять». - Я несколько выпал из реальности, - признался Брукс и, следуя примеру малышки, поднял открытую ладонь, по которой та с энтузиазмом ударила своей. «Умна не по годам», - восхитился Брукс и улыбнулся. - Увидимся позже, - прошептал он. - Отлично. Не забудьте шляпу. Не хочется показаться занудой, но ваш головной убор действительно выглядит глупо. - Марисса, ужин стынет, - позвала мать. - Ужин всегда холодный, - усмехнулась Марисса, пока Стерлинг провожал ее до двери. - Но Рой вечно рассыпается в благодарностях. Папа всегда просил готовить побольше мясных блюд. Мама ведь не сможет вас увидеть? - спросила она, взявшись за дверную ручку. Стерлинг отрицательно покачал головой и исчез. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Рикки-тикки | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо!
![]() ![]() ![]() _________________ Леди тоже могут быть раздражены — но есть вещи, которые они никогда себе не позволят. Чем, собственно, они и отличаются от базарных баб. |
|||
Сделать подарок |
|
Nata Nata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо за выложенные главы!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[15949] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |