Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Камилла Роузмор писал(а):
Там уже сидели Валери со своей нянькой.
- Доброе утро, Валери, миссис Мор. Успели отдохнуть? Девушка поздоровалась с вошедшей подругой и её тётей. Женщины тут же начали обмениваться новостями и Валери, довольная этим фактом, отвела Камиллу в сторонку. В столовой кроме них, никого ещё не было, поэтому можно было говорить свободно, но она всё же понизила голос и задала самый волнующий её вопрос: - Ты уже видела кого-то из... них? |
||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Игэн мрачно думал о предстоящей женитьбе. Незаметно для него впереди показался замок. Игэн пристально посмотрел на него. В этих каменных стенах сломалась не одна судьба... Его вот тоже хотят... женить.
Он погнал коня вперед. Лучше быстрее покончить с этим. ... Замок просыпался. По коридорам туда-сюда шныряли слуги, похожие на тени. Игэну сообщили о завтраке, который вскоре должен был начаться. Глубоко вздохнув, Игэн открыл дверь столовой. |
|||
Сделать подарок |
|
Камилла Роузмор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Валери ван Клив писал(а):
Ты уже видела кого-то из... них? Камилла не сделала вид что не поняла о ком говорит Валери. - Нет, пока еще Боженька меня уберег от этого. Но встреча неминуема, Валери. Нужно быть готовой. Нужно с честью выдержать, а не убежать с воплями от них. Это не пристало благородной леди. А мы с тобой именно леди. Увидев входящего мужчину, Камилла прошептала: - А вот и первый среди них. Держим лицо. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Камилла Роузмор писал(а):
- Нет, пока еще Боженька меня уберег от этого. Но встреча неминуема, Валери. Нужно быть готовой. Нужно с честью выдержать, а не убежать с воплями от них. Это не пристало благородной леди. А мы с тобой именно леди. - К счастью, и меня уберёг. - Поучительный тон подруги удивил Валери, и она с усмешкой обратила её внимание на это: - Ками, ты будто повторяешь урок тёти Миранды. Хочу заметить, что мне не нужно повторять постулаты поведения настоящей леди. Тебе так не кажется? Камилла Роузмор писал(а):
Увидев входящего мужчину, Камилла прошептала:
- А вот и первый среди них. Держим лицо. - Доброе утро, - девушка присела в реверансе и из-под ресниц стала рассматривать мужчину. |
||
Сделать подарок |
|
леди Элиза Таусенд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элиза зашла в отведенную ей комнату и переглянулась со своей горничной. Приехали. Что бы ни ждало их здесь, в любом случае это станет долгожданным завершением тягот длительного путешествия по тряской дороге и испытания неизвестностью. Она осмотрелась вокруг. Комната была небольшая, но это и к лучшему, в просторных залах намного холоднее. Обстановка не отличалась изяществом и в этом шотландский двор не отличался от английского. По-королевски роскошное убранство можно было увидеть только в королевских покоях или в залах для приемов, но не в комнатах придворных. Элиза обошла комнату, задумчиво касаясь вещей. По крайней мере здесь было все необходимое. А уютно она бы не чувствовала себя даже в покоях королевы Анны. Потому что здесь не было самого главного - ее сына. Элиза встряхнула головой, отгоняя печаль на задворки души. Шпильки посыпались из ее растрепавшейся в дороге прически. Они проведут здесь неделю, не больше. Она не будет роптать на неудобства, выйдет замуж, а потом будет просить у мужа разрешения вернуться в Англию. Она нужна ему не больше чем он ей. Элиза запустила руки в волосы, потирая кожу головы и распутывая пряди. Возможно он также как и она тяготится этим принудительным браком и будет только рад ее отъезду. Надо надеяться что так и будет!
Элиза ополоснулась с дороги, переоделась и, оставив горничную распаковывать вещи, спустилась вниз. |
|||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Перед ним стояли две девушки. Точнее две невесты. Возможно даже, что одна из них его будущая жена.
Игэн вздохнул и мрачно посмотрел на них. Валери ван Клив писал(а):
- Доброе утро, - девушка присела в реверансе и из-под ресниц стала рассматривать мужчину. - Доброе... леди, - ответил он все так же мрачно. Ладно хоть, они не похожи на кобылиц. |
|||
Сделать подарок |
|
Камилла Роузмор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Валери ван Клив писал(а):
Ками, ты будто повторяешь урок тёти Миранды. Хочу заметить, что мне не нужно повторять постулаты поведения настоящей леди. Тебе так не кажется? - Оу, а у нас кто то проснулся в плохом настроении? Я тут пытаюсь внушить тебе уверенности, а ты показываешь коготки. Что ж хорошо, Валери. Больше я этим делом заниматься не буду. Игэн МакГавин писал(а):
Глубоко вздохнув, Игэн открыл дверь столовой. Вслед за подругой Камилла присела перед мужчиной в реверансе - Здравствуйте, милорд. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вторая девушка присела вслед за первой. Это даже забавно...
Камилла Роузмор писал(а):
- Здравствуйте, милэрд. - Здравствуйте, - кивнул он. |
|||
Сделать подарок |
|
Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Камилла Роузмор писал(а):
- Оу, а у нас кто то проснулся в плохом настроении? Я тут пытаюсь внушить тебе уверенности, а ты показываешь коготки. Что ж хорошо, Валери. Больше я этим делом заниматься не буду. - Обиделась? Не стоит, - Валери понимала, что срывает злость на подруге, но ничего не могла с собой поделать. Продолжать разговор в присутствии незнакомого мужчины она не стала. Игэн МакГавин писал(а):
- Доброе... леди, - ответил он все так же мрачно. Тётя Камиллы и миссис Мор тут же чуть ли не подбежали к девушкам и представили их незнакомцу. Миссис Мор писал(а):
- Милорд, позвольте Вам представить мисс Валери ван Клив и мисс Камиллу Роузмор. Валери ждала, когда мужчина представится. Он вёл себя пока как обычный англичанин, и пока ничего не выдавало "дикость" горца. |
||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Неожиданно перед ним оказалась еще одна женщина.
Валери ван Клив писал(а):
Миссис Мор писал(а): Валери ждала, когда мужчина представится. Одет он был, как обычный англичанин, и пока ничего не выдавало "дикость" горца. - Милорд, позвольте Вам представить мисс Валери ван Клив и мисс Камиллу Роузмур. Игэн посмотрел на девушек. И какая из них какая!? - Благодарю, - кивнул он женщине. - Игэн МакГавин, - представился он. |
|||
Сделать подарок |
|
Камилла Роузмор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Валери ван Клив писал(а):
- Обиделась? Не стоит - Обиды? Дорогая, о чем ты? Я выше этого. Уж тебе ли не знать, - у ее подруги могло быть хоть какое плохое настроение, но срывать на себе злость Камилла никому не позволит. Миссис Мор представила девушек и они обе стояли в ожидании слов представителя противоположного пола. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кеннет МакКензи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Кромарти, Шотландия |
![]() Раньше Кеннет часто бывал при дворе и поэтому хорошо ориентировался в замке. Дорога давала о себе знать; ему хотелось смыть с себя пыль и отдохнуть. А ещё нужно засвидетельствовать своё почтение королю. Но прежде всего ему хотелось позавтракать.
Игэн МакГавин писал(а):
Глубоко вздохнув, Игэн открыл дверь столовой. Он вошёл в столовую и молча кивнул присутствующим. Цвета пледа, сидящего к нему спиной мужчины, принадлежали клану МакГавинов и, проходя мимо, Кеннет беззлобно ткнул его кулаком в плечо. - Давно не виделись. Какими судьбами в Эдинбурге? _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Анна Трентон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Камберленд, Англия |
![]() Выйдя из кареты, Анна замерла, оглядываясь по сторонам. Вокруг кипела жизнь, суетились слуги, мелькали лошади, кареты, телеги. Она бы простояла так немало времени, но горничная взялась за дело, раздавая указания слугам и конюшим:
- Расседлайте лошадей, багаж отнесите в комнату, предназначенную для дочери барона Трентона. Эй, ты, да-да, ты, где найти домоправительницу? Пусть нам покажут наши комнаты! - Идёмте, госпожа, - Подхватив небольшую сумку, Молли пошла за мальчишкой, вызвавшемся (не вполне добровольно) проводить их, и Анна направилась за ними, надеясь, что ещё успеет здесь всё осмотреть, и оглядываясь назад, глядя как люди отца, сопровождающие её в этой поездке, спешиваются и уводят лошадей. Они не уедут, пока не будет заключён брак, и увезут барону Трентону вести о свершившемся браке его дочери и имени его нового зятя. Внутри замка мальчишка сдал их на руки управляющему и быстро смылся. - Могу я узнать ваше имя, леди? - спросил тот, и Анна протянула ему королевское приглашение, а Молли протараторила: - Анна Трентон, дочь барона Трентона из Камберленда, сэр. - Добро пожаловать в Эдинбург, леди Трентон, - мужчина вернул приглашение и подозвал слугу, - Проводи дам в их покои. Располагайтесь, и спускайтесь к трапезе, леди. Предоставленные покои не впечатляли ни роскошью, ни уютом. Анна переоделась, выяснила у Молли, всю дорогу до покоев расспрашивавшую слугу, что где находится, как пройти в столовую, и, оставив Молли наводить порядок в комнате, раскладывать их вещи, и подгонять слуг, растапливающих камин, спустилась вниз. Найти столовую и в самом деле оказалось легко, а внутри уже находились люди. Девушки, судя по всему, такие же англичанки, как и она сама. А вот двое мужчин... Анна уставилась на них во все глаза, невольно гадая, "а вдруг?..", потом всё-таки опомнилась, опустила глаза и сделала пару лёгких реверансов, приветствуя и тех, и других, и проследовала к столу. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кеннет МакКензи писал(а):
- Давно не виделись. Какими судьбами в Эдинбурге? - МакКензи?! - с улыбкой спросил Игэн. - Король решил, что моему замку нужна хозяйка, - усмехнулся он. - А ты? |
|||
Сделать подарок |
|
Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Камилла Роузмор писал(а):
- Обиды? Дорогая, о чем ты? Я выше этого. Уж тебе ли не знать, - у ее подруги могло быть хоть какое плохое настроение, но срывать на себе злость Камилла никому не позволит. Валери искоса посмотрела на подругу, своим видом показывая, что разговор в присутствии посторонних она продолжать не намерена. Игэн МакГавин писал(а):
- Благодарю, - кивнул он женщине. - Игэн МакГавин, - представился он. - Я - Валери ван Клив из графства Уинтерленд, - заметив растерянность мужчины после не очень ясного представления их с Ками няней, она решила представиться. Кеннет МакКензи писал(а):
Он вошёл в столовую и молча кивнул присутствующим. Цвета пледа, сидящего к нему спиной мужчины, принадлежали клану МакГавинов и, проходя мимо, Кеннет беззлобно ткнул его кулаком в плечо. В столовую вошёл ещё один мужчина. Валери присела в реверансе и посмотрела на няню. Женщина снова представила подруг: Миссис Мор писал(а):
- Милорд, мисс Валери ван Клив и мисс Камилла Роузмор. После того, как назвали её имя, Валери присела в реверансе. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16118] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |