Лиза Клейпас "Кареглазая моя"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>01 Фев 2016 20:36

Nafisa писал(а):
Зашла в каталог, там на 3 книгу из серии Тревисы "Сладкоречивый незнакомец" 160 отзывов ( а перевода на русском нет, не издавался и не переводился) все в оригинале на английском читали? как у нас много читающих на английском, завидую...
Книга переведена, но на другом форуме. А у нас в каталоге чужие переводы не размещаются. Перевод в сети легко находится.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фрейя Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.02.2012
Сообщения: 2769
Откуда: Киев
>01 Фев 2016 20:52

Цитата:
Перевод - Karmenn
Редактирование - Sig ra Elena
Оформление - Кристюша

Спасибо за быстрый старт.
Нюрочек писал(а):
Как опытный организатор свадеб, я почти всегда готова к любым катастрофам, способным приключиться в сей примечательный день.

Вспомнился фильм с Д.Лопес кажись , там тоже был организатор свадеб была во всеоружии, только не в сумке а в всяких умных приспособлениях
Нюрочек писал(а):
– Вам стоит, наверно, привести себя в порядок, прежде чем выйдут гости. – Я достала одноразовый бритвенный станок из сумки. – Вот, возьмите. Спросите у Стивена, где можно побриться и…

Ох, я себе как представлю этот момент
Нюрочек писал(а):
И кстати… Я тут собираюсь поразмыслить, как вытянуть из вас «да».

С удовольствием буду наблюдать за процессом
NatalyNN писал(а):
что это?

Если я правильно понимаю, то это пистолет для жидкого клея.
Нюрочек писал(а):
Мне кажется, не было. Но я историю Джека плохо помню... у кого память лучше? Laughing

Вот и мне кажется что не было.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 407Кб. Показать ---

by Натик
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>01 Фев 2016 21:17

Спасибо всем, кто с нами. Книга и впрямь стоит того, чтобы почитать.
Наверно, Гейджа больше любят за то, что он самый суровый из братьев и долго сопротивлялся. Харди любят за то, что плохой мальчик.
А Джо... Не буду пока говорить, какой . Он замечательный.
Zirochka писал(а):
Третий роман даже не дочитала shuffle

+1
Я домучила, но из вредности. Тоже из всех трех книг меньше всего понравилась, в основном по двум причинам - невразумительныного характера и поступков героиня и непонятно, почему вдруг ее полюбил Джек вот так сразу.
mada писал(а):
Боже, наша героиня это что-то с чем-то!

Ага! Очень интересная личность.
Svetlaya-a писал(а):
Дама наша не чувствует уверенности в себе, что ж так она одевается?

Чувствует, чувствует. Она очень самодостаточная. А почему так одевается, так она же объяснила - не собирается она мужчин привлекать, главное - удобство для работы, которая на первом месте.

Фрейя писал(а):
Если я правильно понимаю, то это пистолет для жидкого клея.

Термоклеевой пистолет, если точнее.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>01 Фев 2016 21:24

Нюрочек писал(а):
latina, спасибо за подтверждение! Значит, автор решила так, за кадром Sad

Да, действительно жаль. Очень колоритная личность была.
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aruanna Adams Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.11.2013
Сообщения: 5115
Откуда: Москва
>01 Фев 2016 21:25

Цитата:
Перевод - Karmenn
Редактирование - Sig ra Elena
Оформление - Кристюша
Отличное начало! Огромнейшее спасибо.
Джо - красавчик, но не потому что реально хорош собой. Smile Подкупает отсутствием высокомерия и здоровым чувством юмора.
Сумка Эйвори впечатлила - в моей хлама добра поменьше будет. Wink Хотя я поняла, что пора завязывать с баулами и пора возвращаться к сумочкам а ля кошелек. И в целом девушка приятная - импонируем умение признать ошибку и извиниться за нее без заискивания.

P.S. В "Сладкоречивом незнакомце" Черчиль жив и относительно бодр.
По сравнению с местным "Голубоглазым дьяволом" тот перевод истории Джека и Эллы, который я где-то находила, намного хуже - гугл.транслейт или промт, похоже, вообще не правили.
Мне третья книга тоже понравилась меньше предыдущих, но я грешила на плохой перевод - текст Лизы не видела.
_________________
Дьявол в мелочах
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>01 Фев 2016 21:40

Какой перевод!!! Very Happy Very Happy Very Happy Четвертая книга Тревисов, ммм. Девочки, огромное спасибо. С удовольствием буду следить за темой Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uylichka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 09.12.2014
Сообщения: 814
>01 Фев 2016 21:42

Добрый вечер!)
Цитата:
Перевод - Karmenn
Редактирование - Sig ra Elena
Оформление - Кристюша

У меня это первый перевод который я читаю на форуме))
Оформление на высшем уровне, замечательно все так сделано))
И перевод качественный) Вообще мне безумно все понравилось!))
Девочки огромно спасибо за первую главу)
А не могли бы Вы, пожалуйста, написать как называются книги про Тревисов) Хотелось бы почитать))
_________________

By претти
Мне двадцать с лишним лет. Вообще, все годы после двадцати - лишние.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>01 Фев 2016 21:48

Uylichka писал(а):
У меня это первый перевод который я читаю на форуме))

О, вам тогда предстоит много-много открытий! У нас в Лиге переводчиков сплошь отличные книги и *нескромно Laughing * переводы Laughing могу что-нибудь порекомендовать. М?

Серия Тревисы:
1) Сладкий папочка
2) Голубоглазый дьявол
3) Сладкоречивый незнакомец
4) наша Кареглазка Laughing

Nara писал(а):
Какой перевод!!!

Какие люди! Натали, привеееет!
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нивера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.12.2012
Сообщения: 1222
>01 Фев 2016 22:40

Команде спасибо за перевод! Flowers
А мне стало жалко скорпиона. Embarassed Храбрый, отстаивал территорию перед более грозным соперником.

Про щетину - это шедевр. Laughing Интересно Эйвери ее все-таки побреет перед поцелуем? Джо, конечно, будет сопротивляться. Wink

Нюрочек писал(а):
глаза цвета темной мелассы

Сначала подумала, что в тексте опечатка и глаза темно-зеленые, а потом вычитала в википедии, что меласса - это патока темно-бурого цвета. Ну раз темная, то глаза значит, шоколадные?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 104Кб. Показать ---
Ава от Муффта

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шастик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.01.2015
Сообщения: 1234
>01 Фев 2016 22:58

Нюрочек писал(а):
mada писал(а):
Девочки, что-то я запамятовала, про смерть Черчиля было что то в прошлой книге? Или все осталось за кадром и нам об этом просто сообщают?
Мне кажется, не было. Но я историю Джека плохо помню... у кого память лучше? Laughing
Нет Черчиль был еще жив, в истории Джека.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

latina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.05.2015
Сообщения: 2185
>01 Фев 2016 23:05

Нивера писал(а):

Нюрочек писал(а):
глаза цвета темной мелассы
Сначала подумала, что в тексте опечатка и глаза темно-зеленые, а потом вычитала в википедии, что меласса - это патока темно-бурого цвета. Ну раз темная, то глаза значит, шоколадные?


Я вот упустила этот момент, когда комментарий написала.И подумала, что имеется в виду мелисса, и зелёные глаза. А тут оказывается шоколадные... Хотя с такими профи переводчиками и профи редакторами какая опечатка? tender
_________________
by Esmerald
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>01 Фев 2016 23:07

Дорогие девочки!
Спасибо всем, кто в команде, спасибо всем, кто читает.
Чтоб все текло, красиво струилось и прям переливалось.
И по нашей традиции


_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12786
Откуда: Москва
>01 Фев 2016 23:31

Девушке с обложки как будто не 27, а на десять лет больше
Ну это как всегда Ласт-ворчун отмечается в теме попсового автора, параллельно шурша перевод.
Маленькая история: попиарил перевод в группе вк, которая делает Хрустальную бухту и застолбила BEG в 2014 году, схлопотал десять лайков и стертый коммент. То есть, у нас есть конкуренты ((
upd: о, конкуренты сняли книгу со своих планов, ура ))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>01 Фев 2016 23:35

Ну, дорогая, не все так молодо выглядят, как НЕКОТОРЫЕ Tongue

Попсовый? Laughing Значит, ты откликнулась на мой призыв из любви ко мне? спасибо-спасибо! И как приятно, когда любовь взаимна Pester
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zirochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 17.11.2008
Сообщения: 661
Откуда: Украина
>01 Фев 2016 23:50

Karmenn писал(а):
Спасибо всем, кто с нами. Книга и впрямь стоит того, чтобы почитать.

Это очень обнадёживает rose .

Karmenn писал(а):
Я домучила, но из вредности.

Моя вредность, похоже, давненько ушла на пенсию, судя по тому, сколько накопилось недочитанного Laughing .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 9:32

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете создать свою Беседку - мини-чат для общения, задав для неё собственное оформление и права доступа. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Хорошее настроение»: [img] читать

В блоге автора Зоя: Иконки - подарки 40*40

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Кареглазая моя" [20781] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 ... 71 72 73  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение