Стефания:
» Глава 7
Как и боялась Лора, заступничество сэра Самюэля оказалось медвежьей услугой. Пропасть между домочадцами и его воспитанницей не сократилась ни на йоту, даже спустя три месяца после появления воспитанницы в доме. После устроенного хозяином дома прилюдного разноса леди Элеонор, остальные Стелтоны перестали замечать Лору. Не сказать, чтобы они её полностью игнорировали, но и больше не обращались с просьбами, не вовлекали в разговоры и старались ограничить контакты парой-тройкой ничего не значащих фраз.
В доме покойного отца Лоры всегда кипела жизнь, неразрывно связанная с делами прихода. Часто приходили на чай к жене викария прихожане вместе с дочерями, с которыми Лора охотно разговаривала, делилась мыслями и книгами. Сейчас же она оказалась в полном одиночестве в переполненном людьми доме.
Прислуга также относилась к Лоре отстраненно – никаких привычных сплетен о событиях, происходящих в доме или в людской. Когда Пэм помогла ей утром привести себя в порядок - причесывала или затягивала корсет – она это делала с таким бесстрастным лицом, что Лора не отваживалась сама затеять разговор.
Да, в этот период она как никогда много читала – благо, что в Стелтон-холле оказалась великолепная библиотека - но разве даже самые лучшие книги заменят дружеское общение?
Вот и получилось, что, хотя воспитанница лорда жила в роскошной комнате и ей пошили новый гардероб, чувствовала Лора себя в Стелтон-холле чужой и ненужной и даже иногда плакала по ночам от тоски.
Она, может, попыталась бы наладить отношения с мисс Хейс, которая тоже оказалась в положении отверженной в этом доме – ровней прислуге та, конечно же, не была, но хозяева относились к гувернантке едва ли лучше. Девушки часто сталкивались на прогулках. И когда гувернантка выходила в парк с двумя воспитанницами, Лоре очень хотелось подойти к ним, но её останавливало недоверие к этой особе. Она уже несколько раз замечала, как та, видимо, уложив воспитанниц спать, украдкой выбирается в парка. И ни разу не видела, когда мисс Хейс возвращается назад.
- Но, может, она просто обходит дом с другой стороны? – успокаивала себя Лора. - Иначе о её ночном отсутствии прислуга давно уже доложила бы леди Элизабет. В таком доме даже у стен есть глаза и уши.
Когда человек нуждается в человеческом участии, он поневоле его ищет во всех окружающих людях. И Лоре неожиданно повезло найти друзей в доме местного приходского священника.
Как и все добрые англикане Стелтоны каждое воскресение отправлялись на церковную службу и, хотя без особого фанатизма, но принимали обязательное участие в жизни принадлежавшего им прихода
Древняя готическая церковь находилась на границе поместья. Перед крыльцом увитого плющом дома викария росли раскидистые вязы, в честь которых усадьба называлась «Три вяза».
Возведенная на холме колокольня возвышалась над округой. Отсюда можно было полюбоваться прекрасным видом на стоявший на берегу озера Стелтон-холл. А на другом склоне холма раскинулась деревушка Бэддоу, лендлордом которой также был сэр Самюэль.
Викарий Джордж Оуэн – краснолицый пожилой здоровяк – был отцом многочисленного семейства: четыре дочери и три сына. Сейчас в родительском доме оставались только две дочери Мэри и Энн – девицы восемнадцати и двадцати лет. Здоровые жизнерадостные хохотушки.
Лора познакомилась с ними поближе, когда Мэри и Энн с родителями навещали семью патрона. А когда леди Элизабет, прихватив её с собой, заехала к Оуэнам на чашку чая, она впервые побывала в их небольшом, но уютном доме. Пока дама обсуждала с хозяином дома пошив новых риз для викария и его помощника, Лору увлекли за собой из дома его дочери. Узнав, что воспитанница сэра Самюэля – осиротевшая дочь священника, их отношение к ней стало особенно теплым. Девушки разговорились, и вскоре почувствовали приязнь друг к другу. Заботы семьи викария были понятны и близки Лоре, и после давящего ледяного пренебрежения Стелтонов она оттаяла душой, общаясь с добродушными Оуэнами.
С разрешения леди Элизабет Лора теперь часто навещала «Три вяза». Да, приходилось каждый раз придумывать какую-нибудь причину посетить гостеприимное семейство, но оно того стоило. Час в привычной с детства обстановке с близкими по духу людьми проносился с обидной быстротой, и Лора всегда неохотно покидала Оуэнов.
Ходила она в дом викария всегда пешком – не хотела беспокоить сэра Самюэля просьбами об экипаже. Да и, если честно, боялась, что грозный старик по какой-нибудь причине запретит навещать дом священника. Договориться с леди Элизабет оказалось гораздо проще – той было безразлично, чем занимается девица, столь бесцеремонно навязанная свекром их семье.
Верхом Лора ездила, но после гибели отца по вине смирнейшей кобылы, опасалась садиться в седло. Хотя Элеонор как-то привела её на конюшню и показала кобылку Фанни, на которой можно было выезжать на прогулку.
- Фанни уже старенькая и не сбросит тебя. Но нужно следить за ней, - предупредила она, - не допускать, чтобы кобылка утомилась.
Лора сделала лучше – она вообще не пользовалась Фанни, доверив её выезд конюху, хотя никогда не забывала навестить лошадку и угостить её припасенным куском хлеба.
Дорога в «Три вяза» в среднем занимала у Лоры чуть больше получаса. В прохладный день приятно пробежаться по открытой живописной местности, а вот в жару приходилось брести по солнцепеку, поэтому Лора предпочитала пройти часть пути вдоль озера, хотя так выходило дальше. Зато от озера тянуло прохладой и можно было, спустившись к воде, освежить разгоряченное лицо.
В тот августовский день она сказала леди Элизабет, что хочет поделиться с Энн рисунком вышивки, и та её отпустила, но сочла нужным предупредить:
- Только не задерживайся. Сегодня в Стелтон-холле ждут моего младшего деверя сэра Эдмунда. Он дипломат. Служит вторым секретарем посольства в Австрии и, приехав по делам в Лондон, вырвался буквально на пару дней, чтобы навестить отца. Свекру может прийти в голову ещё до обеда представить вас друг другу, и он будет очень недоволен, если не обнаружит тебя дома.
Лора серьезно отнеслась к предупреждению – она уже знала, насколько своенравен и капризен сэр Самюэль. Его выводили из себя и более безобидные вещи. Но ей очень хотелось повидаться со своими милыми подругами.
А вот само известие о приезде в дом очередного Стелтона не произвело на неё впечатления. Она холодно относилась к сыновьям сэра Самюэля. Братья, если и обращали на девушку внимание, то, как правило, чтобы слегка подтрунить, но их шутки ей не нравились.
Проведя всего лишь полчаса в доме друзей, она пустилась в обратный путь.
Послеполуденное солнце пекло нещадно. На небе не было ни облачка, и разгоряченная Лора взмокла от пота, спешно спускаясь с холма. И она облегченно выдохнула, когда, наконец-то достигла тенистой аллеи вдоль берега озера. Выбрав удобный спуск к воде, Лора решила немного передохнуть: снять шляпку и, намочив носовой платок, расстегнуть глухой ворот кофточки, чтобы обтереть мокрую шею и разгоряченное лицо.
Лора уже нагнулась к воде, когда внезапно услышала громкий всплеск. Испуганно юркнув за куст, она осторожно высунула голову, чтобы посмотреть на источник звука, и… смущенно покраснела.
Неподалеку плавал незнакомый мужчина. Ей хорошо были видны его облепленные мокрой рубашкой руки и плечи, но даже не столь скандальный внешний вид поразил девушку в самое сердце, а облепленное мокрыми черными волосами классически безупречное лицо незнакомца.
«Я ещё никогда не видела столь красивых мужчин. И, о Боже, но он почти голый. Как это неприлично, - подумала она и в смятении даже закрыла ладонями глаза. – А вдруг кто-то меня увидит – решат, что подглядываю? Я не переживу такой позор. Надо бежать!»
Но едва Лора пришла к такому выводу, как послышался женский голос. Его интонации показались ей знакомыми и одновременно неприемлемо развязанными.
- Что я вижу, малыш Эдди вернулся в отчий дом из дальних странствий?
«О, Господи! Это кто ещё?»
Не понравился вопрос и купающемуся джентльмену.
- Аделаида, что ты здесь делаешь? – в его голосе послышалось изумление. – Как ты сюда попала?
- А где же мне ещё быть? А вот что я здесь делаю, спроси у своего мудрейшего братца!
Раздался шум воды. Видимо, незнакомец выходил на берег, почему-то ничуть не стесняясь появиться в подобном виде перед женщиной.
- Аделаида, дай мне одеться. И нам надо поговорить.
Незнакомка странно хмыкнула.
- Подожди, я уведу в парк твоих племянниц. Они здесь бегают неподалеку.
«Это же мисс Хейс!»
- Какое ты имеешь отношение к моим племянницам? – голос джентльмена обрел жесткие нотки.
- Волей твоего брата, я работаю в Стелтон-холле гувернанткой.
- Что за ерунда?
Тяжелый вздох гувернантки был хорошо слышен даже в убежище Лоры.
- Не знаю, я сама уже устала от всего этого хоть вой!
Она ушла, громко позвав питомиц к себе. Джентльмен, судя по доносящимся звукам, одевался, цедя сквозь зубы ругательства.
А Лора, оцепенев, боялась даже шелохнуться. «Значит… значит, мисс Хейс или кто там она имеет какое-то отношение к братьям Стелтонам, но какое? Впрочем, этот джентльмен сказал, что её здесь быть недолжно. А кто он сам-то?»
В её убежище за кустом было очень душно, к тому же допекали мухи и комары, мешая сосредоточиться на подслушанном разговоре. И все же Лора поняла, что неизвестный купальщик это, скорее всего, сэр Эдмунд, о прибытии которого её предупреждала леди Элизабет. И, судя по смущающей её фамильярности, он был хорошо знаком с гувернанткой и его отнюдь не обрадовало мисс Хейс нахождение в Стелтон-холле.
- Зато теперь есть кому разоблачить самозванку, - воспрянула духом Лора, - если та задумала нечто плохое против приютившей меня семьи. И мне не стоит беспокоиться.
...