Близнец | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июн 2011 16:40
Не смогла удержаться и прочитала сначала историю Дерека. Нисколько не разочаровалась! Он просто прелесть, были небольшие сомнения по поводу героини, но Кэт ему идеально подходит.
Огромное спасибо за замечательный перевод! _________________ За чудесную одежду спасибо Аquamarinе |
|||
Сделать подарок |
|
Alex M | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июн 2011 23:14
|
|||
Сделать подарок |
|
Rinaa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Сен 2012 20:31
Спасибо за перевод Линды Ховард! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Nauras | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2012 13:08
Заранее прошу извинить за диссонанс. Но этот роман мне наименее понравился из серии. Я с таким нетерпением хотела прочесть про "идеального мальчика" Дерека. И с первых же строк о нём "получила по мозгам". Меня просто шокировало, что он "испытал почти вожделение" при виде Кэт, в родах. Зная, какое неэстетичное это действо, смахивает на какое-то маниакальное отношение.
И хотя, дальше всё было гладко и приятно читать, но этот "осадочек" остался. Извините, пожалуйста, за моё мнение. За перевод благодарю. Качество отличное! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2012 13:16
Nauras писал(а):
Заранее прошу извинить за диссонанс. Извините, пожалуйста, за моё мнение. абсолютно не за что извиняться! меня, кстати, тоже слегка покоробило внезапно вспыхнувшее влечение к рожающей женщине... и вы правы, роды - зрелище уж точно неприглядное, мягко говоря... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Julia-Leaf | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2012 23:05
Достойное продолжение серии! Девочки, спасибо за прекрасный перевод!)
Читать одно удовольствие) |
|||
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2012 10:30
NatalyNN, Nara, огромное спасибо за чудесный перевод! Получила море удовольствия!!! |
|||
Сделать подарок |
|
lisitza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 22:31
NatalyNN, Nara, спасибо за безупречный перевод. Текст так и льется. А сама книга меня, к сожалению, разочаровала. Дерек получился каким-то идеально-кукольным и неправдоподобным. Мне показалось, что в эпизодах в двух других книгах он был живее. Кэтлин очень мила и, вероятно, подходит Дереку, но как-то эта пара не вызывает счастья и восторга.
И еще один момент, который мешал мне воспринимать всерьез и все остальное. Это преувеличенная суматоха вокруг Ризы. Ребенок 36-37 недель, который весит два килограмма, ест и дышит самостоятельно - это не повод ставить на уши все отделение для недоношенных. И даже с учетом внезапно возникших у Дерека отцовских чувств, ситуация мне кажется притянутой за уши. Что очень понравилось в книге, это упоминание двух других пар. Очень обрадовало, что у них все хорошо и уже выросли такие славные дети. |
|||
Сделать подарок |
|
Darusya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Дек 2013 1:13
Книга разочаровала очень. Надеялась на что-то интересное и интригующее, а здесь белеберда, извините за выражение. Дерек совсем неестественный, главная героиня вызывает противоречивые чувства, и совсем не положительные. Какая дура будет сидеть на ранчо зимой, откуда в больницу очень трудно выехать, на последних месяцах беременности, еще и одна?? И это же надо такому случится, что мимо проезжал акушер.
Сюжет неправдоподобен, герой 'кукольно' идеален, как уже писали до меня, героиня - идиотка. Создалось впечатление, что Ховард написала эту книгу для галочки, мол хотела третью книгу серии, но вдохновенья не снизошло, поэтому получите этот полуфабрикат. Девушкам-переводчицам же большое спасибо, что хорошим переводом хоть немного скрашиваете недостатки оригинала. |
|||
|
SweetEstel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.01.2014 Сообщения: 3 |
17 Сен 2014 18:27
Совсем уж мини-романчик, мой самый любимый размер))
Не хватит слов, чтобы выразить благодарность переводчику и редактору. Спасибо за замечательный перевод) _________________ Sarcástica? Yo? Noooooo... (с) Speranța |
||
Сделать подарок |
|
miroslava | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Фев 2015 13:25
Еще в романе «Ребенок Сары», когда Дерек сказал: младенцы –такие симпатяги! – я поняла, что это будет совершенно необыкновенный мужчина (ну какой подросток-мальчишка обращает внимание на слюнявых младенцев, тем более отмечает, что они симпатичные – такие просто не встречаются). И в романе, посвященном ему, Дерек меня не разочаровал. Он стал мужчиной из тех, на которых в буквальном смысле держится этот мир. В нем столько спокойной силы, доброты, мужества и терпения, что он одним фактом своего существования может перечеркнуть и исправить все пакости, которые творят гораздо более многочисленные мерзавчики, вроде первого мужа героини. К сожалению не всякой женщине везет встретить в жизни такого мужчину, как Дерек, но героине романа Кэтлин несказанно повезло. Жестоко травмированная в прошлом, она уже была готова отгородиться от всего мира и жить со своим ребенком в маленьком искусственно созданном уголке, но появился Дерек и как волшебник перевернул всю ее жизнь. Мне очень понравилось описание того, как он организовал Кэтлин празднование Рождества в феврале месяце – трогательно до слез! Моя оценка романа – 5, и огромное спасибо всем переводчицам! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 298Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Машенька Шкабардина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Дек 2017 8:53
Дерек мне очень понравился!
Спасибо за увлекательную историю! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2024 21:47
|
|||
|
[9689] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |