Регистрация   Вход

Максимилиан, граф Уэстли:


Мисс Пенни Фармер писал(а):
- Вот, - вручая свою находку в руки хозяина сих земель, победоносно сказала я. - И я уверенна что в подземелье мы отыщем еще парочку таких же сокровищ!

- Ого, какая красота, действительно старинная вещь. Ты нашла сокровищницу аббатства? Ее столько лет никто не мог отыскать

...

Леди Алисия Хоуп:


Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- О, очень приятно! - улыбнулась Фелисити под неодобрительное сопение тетушки. - Я - леди Фелисити Веллингтон, а это моя тетушка, мисс Алиса Дебенхем, и моя подруга леди Алисия Хоуп.

Кристина Торнтон писал(а):
- Простите, это я виновата, Леди Кристина Торнтон к Вашим услугам дамы

- Очень приятно познакомится, - обратилась я к девушке.

- Леди Алисия, вам письмо, - обратился ко мне дворецкий и передал письмо:



О, нет! Как же так? Джереми... Пока тебя не будет леди Клермонт выдаст меня замуж!

Заметно огочившись и побледнев, я сидела и глядела в пространство будто в ступоре и никак не могла прийти в себя.

...

Кристина Торнтон:


Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- О, очень приятно! - улыбнулась Фелисити под неодобрительное сопение тетушки. - Я - леди Фелисити Веллингтон, а это моя тетушка, мисс Алиса Дебенхем, и моя подруга леди Алисия Хоуп.

- И мне очень приятно познакомиться с Вами леди Фелисити, можно так в Вам обращаться? - я повернула голову к тетушке леди. - Мое почтение мисс Дебенхем.
Господи, лишь бы не упасть перед ними в грязь и не нужно мне раскрывать мой секрет, и так знают 4 человека об этом, и этого достаточно. Лишние расспросы, косые взгляды не сыграют приятную роль. Могут и прозвать сумасшедшей, а как с такими людьми обращаются я не могу знать.
- Леди Алисия, очень приятно
Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- Возьмите вот это, - предложила Фелисити Кристине рулеты из угря. - Я сама такого никогда не пробовала, но как оказалось, это очень вкусно!

- О нет! Благодарю, но я предпочитаю с утра кофе и фрукты
Леди Алисия Хоуп писал(а):
Заметно огочившись и побледнев, я сидела и глядела в пространство будто в ступоре и никак не могла прийти в себя.

Встав со своего места я подбежала к девушке
- Алисия,с Вами все в порядке?

...

Леди Фелисити Веллингтон:


Леди Кэтрин Винслоу писал(а):
После прогулки на лошади освежилась, отдохнула, переоделась и вышла в гостиную. Выпить кофе, поздороваться, представиться и познакомиться кого не знаю.

- Добрый день, леди Винслоу, - поздоровалась тетушка и поспешила представить Кэтрин остальных присутствующих, дабы правила приличия снова не были попраны самым безобразным на ее взгляд образом. - Познакомьтесь с моей племянницей, леди Фелисити Веллингтон, а также с леди Кристиной Торнтон и леди Алисией Хоуп. Леди, - обернувшись к собравшимся, продолжила она. - Позвольте представить вам леди Кэтрин Винслоу.

- Очень приятно, - улыбнулась Фелисити. - Составите нам компанию за ланчем?

Леди Алисия Хоуп писал(а):
- Леди Алисия, вам письмо, - обратился ко мне дворецкий и передал письмо:

письмо

О, нет! Как же так? Джереми... Пока тебя не будет леди Клермонт выдаст меня замуж!

Заметно огочившись и побледнев, я сидела и глядела в пространство будто в ступоре и никак не могла прийти в себя.


Заметив, как побледнела подруга после прочтения записки, Фелисити поспешила подойти к ней, и, поддерживающим жестом дотронувшись до руки, спросила:
- Плохие новости?

...

Леди Алисия Хоуп:


Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- Плохие новости?

Лисси подошла ко мне и поддержала. Я прижала записку к своей груди и лишь прошетала:
- Джереми... он уехал... - тут мне стало дурно и голова закружилась. - Лисси, пойдем выйдем на свежий воздух, мне плохо.

...

Кристина Торнтон:


Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- Позвольте представить вам леди Кэтрин Винслоу.

- Кэтрин приятно познакомиться присоединяйтесь к нам
Леди Алисия Хоуп писал(а):
- Джереми... он уехал... - тут мне стало дурно и голова закружилась. - Лисси, пойдем выйдем на свежий воздух, мне плохо.

- Кто такой Джереми я не знаю, но быстрее идите на воздух, ни единой секунды не надо задерживаться!

...

Леди Фелисити Веллингтон:


Леди Алисия Хоуп писал(а):
Лисси подошла ко мне и поддержала. Я прижала записку к своей груди и лишь прошетала:
- Джереми... он уехал... - тут мне стало дурно и голова закружилась. - Лисси, пойдем выйдем на свежий воздух, мне плохо.

- Боже мой! - воскликнула Фелисити. - Но почему? Ах, я надеюсь, события, заставившие его уехать были не слишком ужасные...

- Конечно, пойдем, дорогая, - она приобняла Элис за талию и они вместе вышли в сад.

...

Максимилиан, граф Уэстли:


Мисс Пенни Фармер писал(а):
я уверенна что в подземелье мы отыщем еще парочку таких же сокровищ!

- Пенни, дорогая, это все конечно, очень здорово, только ты больше никуда не полезешь. Хорошо? Обещай мне. Сейчас мы вернемся в поместье, а потом я с рабочими приеду сюда, и мы - без тебя, и это не обсуждается - осмотрим подземелье. Пожалуйста, Пенни, девочка, не обижайся, мы тут все переволновались, пока тебя не было. Я не вынесу, если с тобой что-то случится. - Увидев удивленные взгляды окружающих, граф понял, что сказал что-то лишнее, и решил обратить все в шутку - кто меня станет донимать своими шалостями, а?
Он вновь принял вид невозмутимого и чопорного графа Уэстли, взял Пенелопу за руку и повел ее к лошадам.
- Дэвид, дамы, мы возвращаемся.

...

Леди Кэтрин Винслоу:


Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
Позвольте представить вам леди Кэтрин Винслоу.


Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
- Добрый день, леди Винслоу,

Добрый день. * Слегка присела в реверансе*
Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
Познакомьтесь с моей племянницей, леди Фелисити Веллингтон,
Здравствуйте. Зовите меня Кэтрин, надеюсь мы станем подругами.

Леди Фелисити Веллингтон писал(а):
а также с леди Кристиной Торнтон и леди Алисией Хоуп. Леди,
Добрый день. Рада познакомиться. Зовите меня Кэтрин. Надеюсь мы станем подругами.

...

Кристина Торнтон:


Фелисити и Алисия вышли, остались только мы - тетушка ,Кэтрин и я
Леди Кэтрин Винслоу писал(а):
Добрый день. Рада познакомиться. Зовите меня Кэтрин. Надеюсь мы станем подругами.

- Кэтрин я то же на это надеюсь, садитесь и позавтракайте с нами

...

Леди Алисия Хоуп:


Мы с Лисси вышли в сад.

- Лисси, ты, наверное, догадываешься, что большинство юных леди сюда пригласили, что те нашли себе будущего супруга. Моя родственница, леди Клермонт, также намерена выдать меня замуж, чтобы поправить финансовое положение семьи. Я не хотела этого, но сейчас, когда я встретила Джереми, герцога Картрайта, я не хочу ни за кого замуж кроме него. Боже! - воскликнула я и прижала ладони к горящим щекам. - Кажется я влюбилась! Лисси, что мне делать?

...

Мисс Пенни Фармер:


Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Пени, дорогая, это все конечно, очень здорово, только ты больше никуда не полезешь. Хорошо? Обещай мне. Сейчас мы вернемся в поместье, а потом я с рабочими приеду сюда, и мы - без тебя, и это не обсуждается - осмотрим подземелье.


Я и не собиралась спорить, учитывая какое количество народу, созерцало мой растрепанный вид. Вот только мне сильно претило, что Макс по привычной манере, продолжает обращаться со мной словно с ребенком. Было бы не плохо разуверить его в этом.

Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Пожалуйста, Пенни, девочка, не обижайся, мы тут все переволновались, пока тебя не было. Я не вынесу, если с тобой что-то случится. - Увидев удивленные взгляды окружающих, граф понял ,что сказал что-то лишнее, и решил обратить все в шутку - кто меня станет донимать своими шалостями, а?


А вот это уже интересно, хорошо бы знать, он так говорит потому что боится потерять девчонку с которой играл в детстве, или потому что наконец-то разглядел во мне нечто большее?

- Хорошо, милорд, как пожелаете, только обещайте мне, что распорядитесь моей находкой мудро. Мне бы хотелось чтобы она пошла на доброе дело. А на счет шалостей вы можете не волноваться, покуда я не стала матерью почтенного семейства, на покой можете и не рассчитывать. Зато после замужества, мне придется переехать жить к мужу, и тогда уже своими причудами я стану изводить его.

Все засмеялись и вслед за графом, двинулись к своим лошадям.

- Поиски сокровищ пробудили во мне зверский аппетит. - Посетовала я о чем то вдруг задумавшемуся Максу.

...

Колин Найт:


Колин плохо спал ночью, поэтому проснувшись на рассвете решил покататься верхом, чтобы размять тело и прояснить мысли. Даже не позавтракав он спешно оделся и отправился в конюшни, растолкал грума и никем более не замеченный оседлал вороного скакуна и поскакал вдаль. Стараясь думать о будущем судоходном предприятии, о делах в его собственном поместье, которые предстояло решить прежде чем отправляться в плаванье, Колин тем не менее чувствовал что некая подспудная мысль не дает ему покоя. Что же это было? Не маленькая ли рыжеволосая мисс Веллингтон потревожила его покой?
Но нет, он не хотел сейчас заниматься самокопанием, и пустив коня галопом мчался навстречу ветру.

Вдали виднелись какие-то развалины


Колин было подъезжал к ним но заметив что там есть какие-то люди повернул назад, ему сейчас не хотелось вести светские беседы и видеться с кем-то. Хотя на старые сооружения он с удовольствием бы посмотрел. Быть может удастся это сделать в другой раз.

В лесу он увидел огромный дуб, с подобием входа.


Спешившись Колин захотел осмотреть его, может там есть проход куда-то, но лишь убедился что это нечто сродни дупла.

Солнце было уже высоко, и желудок настойчиво требовал еды, поэтому мужчина поскакал обратно к поместью.

Подъезжая ближе он понял что прогулка не принесла ему облегчения, ведь он все время отгонял неудобные мысли и никоим образом не понял что именно его грызет.

Оставив коня груму Колин быстро поднялся к себе, чтоб переодеться к обеду.

...

Максимилиан, граф Уэстли:


Мисс Пенни Фармер писал(а):
- Хорошо, милорд, как пожелаете, только обещайте мне, что распорядитесь моей находкой мудро. Мне бы хотелось чтобы она пошла на доброе дело. А на счет шалостей вы можете не волноваться, покуда я не стала матерью почтенного семейства, на покой можете и не рассчитывать. Зато после замужества, мне придется переехать жить к мужу, и тогда уже своими причудами я стану изводить его.

- Ну вот и славно, - улыбнулся Максимилиан, только от ее слов о замужестве что-то заныло у него в груди, и крайне не захотелось представлять Пенни в роли замужней дамы, причем за мужем за каким-то чужим мужчиной
Мисс Пенни Фармер писал(а):
- Поиски сокровищ пробудили во мне зверский аппетит. - Посетовала я о чем то вдруг задумавшемуся Максу.

- Да, ленч, мы, конечно, уже пропустили, но я прикажу подать закуски, - граф стал вдруг как-то крйне неразговорчив, он не мог понять, что происходит, и как себя вести.

...

Мисс Джульетта де Вер:


Мисс Пенни Фармер писал(а):
Все засмеялись и вслед за графом, двинулись к своим лошадям.

- Действительно, что-то мы разгулялись, милорд, - обратилась Джульетта к графу. - Поедем в Уэстли-менор.



Джульетта наслаждалась конной прогулкой. Глаза Дэвида сверкнули, на губах заиграла дьявольская улыбка. Он был похож на привлекательного сатира, поймавшего в узкой горной долине невинную девушку, забывшую об осторожности. Но только он был не сатиром, а мужчиной, сильным и на редкость привлекательным, и девушка, сама того не желая, затрепетала. Ей подумалось, что жеребец и его хозяин великолепно смотрятся вместе: оба крупные, мускулистые, стройные, и оба полны сил. И мужчина, и его конь, казалось, излучали гипнотическую энергию. Такой сильный, красивый, обаятельный мужчина, поражающий воображение, но... не желающий жениться. Наверное, она должна избегать его любой ценой. Но разве можно приказать сердцу?

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню