blackraven:
» Глава 14 (Часть 1)
Перевод: blackraven
Редактирование: codeburger
Часть 1
Лаборатория судмедэксперта располагалась в подвале здания уголовного суда – в самом дальнем углу, рядом с туалетами для цветных. Стоило сунуться в логово Упыря, как вонь формальдегида и разложения шибала в голову. Два вентилятора только взбалтывали смрадный воздух.
В глубине комнаты Мозес Мюллер пытался открыть ломом деревянный ящик. Он поднял голову, когда голая электрическая лампочка отбросила тень посетителя на стену перед ним. Когда-то давно эту стену, наверно, покрасили в белый, но сейчас превалировал цвет старой блевотины с блеклыми ржавыми потеками – Рурк надеялся, что не крови, хотя очень похожими.
– А, вот и лейтенант Рурк к нам пожаловал, – протянул Упырь. – Явился обсудить вскрытие. Хорошо-хорошо. – Он поднял палец, словно профессор, собирающийся изречь что-то важное. – Но если дадите мне еще минуточку. – Он двинул ломом, и доска с треском отскочила. – То сможете полюбоваться на два новейших изумительных изобретения, которые я приобрел: геликсометр и сравнительный микроскоп. Вот теперь мы в полной готовности, чтобы проводить баллистическую экспертизу в этом забытом богом южном болоте.
Весь год, заступив на должность окружного судмедэксперта, Мозес Мюллер то и дело покупал разнообразное новейшее экспериментальное оборудование для криминалистической лаборатории, причем расплачивался из своего кармана – как только уяснил, сколь мизерна надежда урвать толику из городского бюджета. У Рурка частенько возникали вопросы насчет финансов Упыря. Одевался тот как бродяга, но ездил на зеленом «паккарде» с шофером и позволял себе вышвыривать деньги на сравнительный микроскоп да хели-что-то-там.
Упоминание о баллистике возбудило у Рурка интерес, достаточный, чтобы подойти поближе к Мюллеру, пусть и во вред обонянию. С нижней губы судмедэксперта свисала зажженная сигарета, но даже с облаком дыма вокруг головы, с бриллиантином на черных волосах и с желтыми пятнами одеколона «Лаки Тайгер» на воротнике, он так смердел, будто только что вылез из могилы.
Тяжело дыша от усилия, Упырь налег на лом, чтобы поднять крышку ящика. Со скрипом повылетали гвозди, но внутри Рурк не увидел ничего, кроме упаковочной соломы.
– С этими двумя приборами я смогу досконально сравнить пулю, выпущенную из оружия подозреваемого, с той, которая обнаружена в теле жертвы. Что на это скажете, лейтенант? Какая, однако, жалость, что в нашем последнем убийстве не задействован огнестрел.
– Как знать.
Нагнувшийся судмедэксперт поднял голову и наградил Рурка ошеломленным взглядом.
– Ну, я с полной уверенностью осмелюсь заключить, что мистер Сент-Клер умер не вследствии огнестрельного ранения.
Он распрямился с очередным тяжелым вздохом, положил лом на ящик и вытер несвежим носовым платком потный лоб.
– Вы снова принимали участие в кулачном поединке, лейтенант? У вас манжеты рубашки в кровавых пятнах, и костяшки пальцев на правой руке, кажется, сочатся кровью.
– Они этим вечером поработали с носом Ройбина Доэрти.
– Ах, великолепно. Нос сержанта Доэрти... воистину великолепно... А теперь к фотографиям. У меня сложилась теория о том, как несчастный мистер Сент-Клер провел свои последние земные секунды во вторник вечером.
Упырь зашагал к пробковому щиту, его широкий зад переваливался, как буксир на волнах. По пути пришлось лавировать между двумя столами для вскрытия. Тело на одном было накрыто грязной простыней, по канавкам в столешнице какие-то жидкости стекали к сливу, забитому окурками. На другом столе лежало то, что осталось от Винни Макгинти.
Рурк оступился. По долгу службы уж чего-чего, а трупов он навидался, хотя терпеть этого не мог, но вид бедняги Винни, низведенного до туши на разделочном столе, глубоко его ранил. Жалкий неудачник, выбиватель долгов и наркоман не имел синей звездочки на запястье, но они с Рурком происходили из одного места. И глядя на Вини, Рурк во многом видел себя.
По крайней мере, они не привезли сюда Брайди, подумал он, сомневаясь, что смог бы такое выдержать.
Упырь обернулся, не слыша шагов за спиной.
– Я только закончил его первичный осмотр, – сказал он. – Убийство посредством проволочной удавки, скорее всего, рояльной струны. Совершено как минимум две недели назад, возможно, и раньше. По содержимому его желудочно-кишечного тракта можно было бы точнее определить время смерти, если б знать, что он в последний раз ел. Трупные пятна показывают, что тело перемещали уже после того, как сердце перестало качать кровь. Ах да, похоже, задумывалось, что тело должны найти. Веревка на ноге намеренно подрезана, чтобы легко разорвалась.
– Кость для меня, – вздохнул Рурк, присоединяясь к Упырю возле пробкового щита на стене.
Тот моргнул из-за сигаретного дыма, всклубившегося перед лицом.
– Простите?
– Это я должен был найти его тело.
– А, – протянул Упырь, будто понимая.
Будь это так, Рурк бы сильно удивился, ведь у него самого концы с концами пока не связывались.
Фотографии трупа Сент-Клера и комнаты, где тот умер, были развешаны аккуратными рядами по всему щиту. Их нащелкали камерой с сеткой, так что можно было измерить, например, расстояние между телом и дверью.
– Раны мистера Сент-Клера, – веско сказал Упырь, – соответствуют мачете, найденному на месте преступления. Разрез на животе, вероятно, появился первым, поскольку не вывел жертву из строя и не исключил попыток сбежать от нападавшего.
Он взял карандаш и ткнул в фотографию с брызгами крови на стене.
– Когда кровь уже пущена, замахи для каждого следующего удара оставляют, как вот здесь можете видеть, характерные следы – мелкие брызги в верхней части стены и на потолке, образующие длинные узкие дуги. Результат того, что кровь срывается с клинка во время движения. Эти следы говорят нам, был ли замах сверху вниз, слева направо. Как я и предполагал, наш убийца – явный правша.
Замолкнув, чтобы хрипло втянуть воздух, Упырь бросил на пол окурок.
– В связи с этим считаю нужным отметить, что на платье миссис Сент-Клер наличествуют обильные пятна крови, но ни одного следа от замаха.
– А это означает?..
– Это означает, что либо не она размахивала мачете, либо размахивала все же она, но все следы пришлись на что-то еще, а не на ее одежду.
Упырь зажег очередную сигарету. Затянулся, задержал в себе дым, затем выпустил через нос.
– Итак, атака начинается. Мистер Сент-Клер пытается убежать, пытается защититься. Получает порезы рук, теряет палец. Мачете врезается в пах, артерия там частично рассечена, и в результате мы имеем пульсирующее артериальное кровотечение. Вот следы выплесков на полу. Здесь, здесь и здесь он все еще бежит, а кровь хлещет, сами понимаете, образуя такой вот след, похожий на позвоночник с выростами. Но тут его настигает смертельный удар – поперек горла.
Указующий карандаш перешел на следующую фотографию: крупный план черной зияющей смертельной раны Чарльза Сент-Клера.
– Теперь он упал на пол, бьется в агонии и изрыгает кровь.
– Изрыгает и на убийцу?
– Неизбежно. Да, кровь изрыгается, практически фонтанирует. Он начинает захлебываться собственной кровью, он умирает. И все же это еще не конец для мистера Сент-Клера. Его убийца заносит мачете в последний раз и бьет прямо в грудь. Удар довольно сильный, можно сказать, яростный, лезвие на какое-то мгновение застревает в ребре, но потом вонзается глубже. Легкое проколото, мистер Сент-Клер умирает… – слова Упыря затихли, он словно погрузился в сцену, которую так описывал, как если бы сам присутствовал в рабской хижине, сам пережил момент ужасной насильственной смерти Чарльза Сент-Клера.
Судмедэксперт моргнул и хитро прищурился. Постучал карандашом по фотографии орудия убийства.
– А вот улика, указывающая конкретно на жену мистера Сент-Клера: ее кровавый отпечаток пальца на клинке. Судя по расположению и ориентации папиллярного узора, этот отпечаток мог быть оставлен, когда при нанесении удара мачете внезапно остановилось, к примеру, наткнувшись на кость, и рука соскользнула с рукояти на клинок. Тогда же могла возникнуть и рана на ладони нашей миссис. И кровавый узор на ее платье частично соответствует кровавой мороси, которая распылялась из проколотого легкого.
– А что насчет ее истории? – спросил Рурк. – Могла она точно так же запачкаться в крови, порезаться и оставить отпечаток на клинке, пытаясь вытащить мачете из мужа?
– О, да. Если он был еще жив, когда она к нему подошла, как и утверждает. Ее рука действительно могла соскользнуть при попытке вытащить из него мачете. В конце концов, оружие было найдено уже извлеченным из тела жертвы. Все наши улики одновременно и за и против миссис Сент-Клер. Кровь на ее платье, ее отпечаток на клинке, рана на ладони – это неоспоримые факты, и они отлично укладываются в версию, что миссис Сент-Клер и есть убийца. Однако эти же факты укладываются – хотя и не так гладко – в ее версию событий, при том что ее двухчасовое бездействие между наступлением смерти и моментом, когда жертву обнаружила прислуга, можно попросту списать на шоковое состояние.
Рурк хмыкнул.
– Да уж, вот присяжные-то обрадуются, когда такое услышат: скорее всего, она сделала это, хотя, может, и не она.
Лицо Упыря перекосила одна из его недоулыбочек.
– Конечно, присяжным нелегко во всем разобраться, особенно если в расследование вовлечена наука. Мой вам совет, лейтенант: найдите веский мотив. Лучше такой, чтоб включал в себя базовые человеческие эмоции, вроде ревности или жадности. Присяжные любят мотивы.
Рурк засунул руки в карманы, оглянулся назад на тела и снова повернулся к Упырю.
– Мотивов здесь сколько угодно. На самом деле я раздумываю, какой лучше выбрать.
– Могу подбросить вам еще парочку. – Упырь засунул сигарету в рот, засопел и поковылял через лабораторию к глубокой раковине со сколотой эмалью.
Рядом был лоток с жуткими окровавленными инструментами и стальная посудина, наполненная какой-то мерзостью, будто со скотобойни. Рурк сглотнул и заставил себя смотреть. Он и вправду ненавидел расчлененную мертвечину.
– Внутренние органы жертвы, – Упырь театрально махнул рукой в сторону кровавого месива. – Кто-то прикончил Чарльза Сент-Клера с помощью мачете, но он и без того почти умирал. Поскольку травил себя полынным абсентом в неумеренных количествах. Более того, воспаление слизистых оболочек в носовых проходах и начавшееся перфорирование носовой перегородки свидетельствуют о хроническом употреблении кокаина.
Теперь Упырь сосредоточил внимание на посудине с органами, старательно не глядя в лицо собеседника.
Рурк позволил себе ироничную улыбку.
– Полагаю, вы уже наслышаны о моих заигрываниях с ангельской пылью.
– После смерти вашей супруги. – Упырь поднял голову и встретился глазами с Рурком. – Тяжело терять любимую такой молодой, так скоропостижно. Но, надеюсь, худшее уже позади, я ведь не ошибаюсь?
От показной улыбки Рурку удалось сохранить лишь краешек.
– У меня все еще случаются плохие ночи, но я больше не сражаюсь с аллигаторами.
– А мистера Кейси Магуайра вы к аллигаторам не относите?
Рурк рассмеялся, удивляясь, до чего быстро распространяются по департаменту слухи – ведь их с Магуайром потасовка случилась этим же утром.
Упырь подхватил смех, но тут же закашлялся, подавившись дымом.
– Может, вы и заигрывали с кокаином, лейтенант, а вот Чарльз Сент-Клер прошел по этой дорожке до конца. Впал в полную зависимость от своих отрав, симптомами чего явились умственная деградация, психический распад, дезориентация, паранойя, резкие и внезапные смены настроения, галлюцинации. Можно сказать, этот человек сам сделал свою жизнь буквально адской.
– Достаточно адской, чтобы желать с нею покончить?
– Полагаю, такое искушение могло возникнуть. – На лице Упыря промелькнуло чуть ли не веселое выражение. – Больше косточек для присяжных, чтоб было что пообсасывать, да? А у меня есть еще кое-что. – Он передал Рурку стеклянную чашку Петри, вместе с увеличительным стеклом. – Я нашел это под ногтем отрубленного пальца.
Рурк разглядывал в лупу находку, слушая объяснение Упыря, что же он видит.
– Осколок белой эмали, вроде той, что используют для глазурования керамики. И пурпурная блестка диаметром в четверть дюйма, возможно, от женского вечернего платья или костюма.
– На платье, в котором миссис Сент-Клер была в ночь убийства, нет никаких блесток.
– Нет.
– А Чарльз мог подцепить все это раньше?
– Осколок глазури – пожалуй. Но блестка загналась под ноготь со значительной силой и довольно глубоко вонзилась в плоть. Это было больно – настолько, что он наверняка захотел бы немедленно извлечь занозу. Если только не был поглощен другой болью, гораздо более сильной.
Пурпурная блестка казалась смутно знакомой, но Рурк тщетно напрягал память, пытаясь связать ее хоть с чем-то из той ночи.
С покрытого простыней тела взгляд переполз на второй стол для вскрытий – на развороченную груду склизкого мяса, метнулся к фотографиям жутких последних минут Чарльза Сент-Клера. Это была страшная смерть, страшное убийство. Дело рук того, кто не останавливается ни перед чем.
– Почему? – спросил Рурк, не замечая, что говорит вслух.
– Если вы спрашиваете меня риторически, – вздохнул Упырь, тоже глядя на фотографии, – тогда я отвечу, что, в общем-то, кто угодно мог это сделать и по какой угодно причине. Даже в глубине души мы никогда до конца не знаем, на какие злодеяния способны под влиянием страха или ярости. Или страсти. Но, конечно же, вы, как полицейский, знаете об этом больше других людей.
Дейман Рурк и вправду знал. Еще на первом году службы ему довелось видеть женщину, которая утопила своего новорожденного младенца в корыте с кипятком. Вот с тех пор он и знал, что нет предела мерзостям, жестокостям и злобе, на какие люди способны даже в отношении тех, кого им положено любить.
– Если же вас интересует, – продолжал Упырь, – верю ли я в то, что Золушка взяла мачете и рубила, рубила снова и снова своего голого мужа, пока он не умер, захлебнувшись собственной кровью… Тогда я, пожалуй, должен вам сказать, что вещественные доказательства подтверждают, что так она и сделала.
Он, моргая, посмотрел на Рурка сквозь дым, клубившийся между ними. В этот раз судмедэксперт по-настоящему улыбнулся, но Рурку его улыбка не слишком понравилась.
– Других вешали и на меньших основаниях.
Продолжение следует... ...