vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() А groom у нас грум или конюх? Кто будет сопровождать аристократа на прогулке? |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Обслуживающий персонал конюшниАня, тыц - про весь персонал конюшни))Сопровождает - грум. _________________ by moxito ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() gloomy glory писал(а):
"Тыц" - это замечательно, сразу всё видно, красиво так, иллюстративно... Но вот отдельные посты, темы или даже целые сайты имеют обыкновение со временем исчезать. Ищи-свищи потом по всему Интернету! А потому предлагаю нашим знайкам не только тыкать указающим перстом, посылать по нужному адресу, но и выкладывать сжато соответствующий материал. Вот в этой "конюшенной" статье, например, рассказывается, что грумов-то много было, оказывается. И, что для нас является одним из главных достоинств, даже имеется перевод английских терминов. И т.к. инициатива тыкающего наказуема, Крис, предлагаю тебе выложить здесь мини-словарик, англо-русский, толковый. Про грумов, конюхов, кучеров и иже с ними. Права и обязанности. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Фуся | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Какая замечательная темка мне попалась)))
Девочки, спасибо за интересную информацию ![]() Москвичка писал(а):
В Британии XIX века женщин осуждали за чаепитие с интересом прочитала и так чаю захотелось)))Из чувства противоречия наверно ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, а как бы русифицировать название страны Caerdicca Unitas? (это современная Италия, в романе проекция на средневековье, например, территория России именуется Уралией, Скандинавии - Скальдией, а Великобритания - Альбой, и эти названия интуитивно понятны, а вот эта "Объединенная Кердика" к чему?) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ластик, там есть такая фраза в описании:
La Serenissima e la ricerca delle guardie Trovandosi solo davanti a strade senza uscita Phèdre decide di raggiungere La Serenissima in Caerdicca Unitas, per riuscire a trovare le guardie scomparse di Troyes-le-Mont. Серениссима - это название Венецианской республики. LuSt писал(а): может быть от слова cuore/cardio; - сердце/сердечный?
Caerdicca Потому что ты читаешь - Кардика, а я - на ит. манер - Каэрдика. _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
Вот как сердце с unitas-ом увязать? Так Венец. република считала себя пупом земли, типа центром Вселенной. Куоре - центр человека. Ну вот как-то исходя из этого. У меня с логикой хорошо, с фантазией плохо. Поэтому аналогия мне ясна, как обозвать - нет. Подожди, может, кто подскажет. Центр Объединенных Республик? Если косят под средневековье, то объединение городов-государств - норма. _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ну если там все такое поэтичное, типа Тиберий, то можно дожать до Единение Сердец.
Ведь Серениссима - это Безмятежнейшая. Эк завернули, да? А мы что - хуже? _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ластюш, посмотрела синонимы к слову "союз":
Цитата:
уния, коалиция, конфедерация, альянс, содружество, лига, федерация и так далее, но всё как-то не то. ![]() О, вот ещё из какой-то книги объяснение: Цитата:
Caerdicca Unitas является именем, данным коалиции свободно союзнических городов-государств в полуостровном регионе к югу от Терра д'Анже и Сколдии. Они - бывшие области империи Tiberium, и являются фантазией, эквивалентной из городов-государств средневековой Италии, с Tiberium, ссылающимся на Римскую империю. Языком, на котором говорят их люди, является Caerdicci; они известны как великие ученые и мастера. Только всё равно не по-русски. ![]() Взяла отсюда. _________________ ![]() Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Amica писал(а):
Языком, на котором говорят их люди, является Caerdicci; они известны как великие ученые и мастера. А это - прямиком к этрускам и veneziani. _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Амичка, это из этой же книги ![]() Ох, у меня больше не в союзе затык, а в этой Caerdicca - там же и народ называется, и язык, производные от сердца будут как-то по дурацки звучать (сердечный язык? wtf?) Пока что у меня Каэрдианский союз, каэрдианцы, каэрдианский язык. Но мне почему-то казалось, что был какой-то реальный прототип исторический этому названию. Типа Священная Римская Империя (но тогда к чему Caerdicca?) Лена, нет ли в Италии сходного топонима, гор, географических объектов? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7396] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |