Оксаночка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Юльчик, я за мировую)) ![]() *вернулся из Парижу* Что я вижу? Две вазы, как корова языком слизала, зато мозаике в банкетном зале позавидуют и короли. И кто же здесь устроил сие чудо? Кто не только за порядком присмотрел, а и привнёс свою же лепту? Такое начинанье достойно похвалы, да что там и вознагражденье (в виде устной благодарности моей) заслуженно получит. *ищет подопечную* Я сообщить ей должен новость, так сказать из первых рук, что скоро стану я счастливейшим супругом, а ей судьба дарует опекуншу, о которой можно лишь мечтать. Уверен, станет ей Виттория как мать (я же сэкономлю на дуэньях, доннах, гувернантках и прочая и прочая) Какая радость. *интересуется у слуг* Куда все делись? Ушли на площадь прогуляться? Видно там искатьих надо. Пойду пройдусь и сам, а то не в силах усидеть на месте - поделиться радостью хочу. *выходит* ___________ Девы, если бы вы знали что со мной творилось на работе, когда я прочла о паях на тесты и увлеченности рЭжиссера рисованием лишних рисок)))))))))) Форменная истерика. Смеялась до слёз))))))))) |
|||
Сделать подарок |
|
IreneA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Давайте- выплачивайте мне страховку, я согласный.
************************************************* Сверкающее платье, стать принцессы...Я покорен, сеньора. С поклоном галантно предлагаю руку, мы поднимаемся по каменным ступеням Туда, где наши души и сердца соединятся. (Между делом -вопрос, где эти бестии?Я видел - вы спешили ко мне в компании слуг.) Свидетели ...ну разве можно было на них надеяться??? Что?Сейчас подтянутся?Хм..оригинально. Идемте алтарю, священник уже ждет. Я, граф Фабио Марсело Ломбарди, Отныне - навсегда беру Клариче в жены, Пред Богом и людьми. ...любить и почитать...в бедности и богатстве... В хорошие времена, или времена плохие... в болезни, здравии- до смертного одра. С улыбкой посмотрел на милую невесту)))) |
|||
Сделать подарок |
|
Кобрита | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *выползает из-под стола, вытирая истеричные слезы платочком* Эмилий, друг, имей совесть, а как же мужская солидарность? ![]() ![]() ![]() Цыганка писал(а): *раздувается от важности и самолюбования, елейным голосочком* Милей тебя, моя "овечечка" мне не встречались чаровницы. *подкручивает ус*
- Какой же вы сеньор, красноречивый. Признайтесь, покорили вы речами стада невинных миленьких "овечек" и я к стыду вот-вот прибьюсь к отаре, где песнь свою поет неутомимо, столь статный да заботливый пастух. Цыганка писал(а):
- Поплавать? - цыганка изображает мучительное раздумье - Ну коли вы свободны, хоть мне и вериться с трудом, что столь неотразимый кабальеро (хихикает), не отдал свое сердце безвозвратно прекрасной, добродетельной сеньоре...
- Признайтесь, О, коварный, вас должно быть слезами умываясь у окна, в надежде страстной поджидает сеньорита? - прижавшись крутым бедром к гульфику подпрыгнувшего мужчины, проворковала цыганка. - А впрочем, отчего же не поплавать. Ведите обольститель. Я согласна! (Отрывает нос от цыганкиного декольте, взгляд как у кота, которого заперли в подвале с бочкой сметаны в обнимку - обалдевший от счастья) Д-д-да-а-а...да-а-а... А? Что? (с трудом собираясь с мыслями и с патетикой в голосе) во всей Венеции нет сеньориты, что проглядела бы глаза, Бригеллу поджидая... (вкрадчиво) Пойдем скорей, голубка белокрылая моя, пускай кудрявый Купидон сыграет нам на лютне. (загребущими ручонками обнимает Цыганку за талию и ведет к ближайшей лодке. Гондольеру строго) Сыграй и спой нам что-нибудь посладкозвучнее милейший! (притираясь бочком, усаживается рядом с Цыганкой в лодку) Как звать тебя, прелестница моя? _________________ ![]() Восьмое правило клуба: новичок обязан принять бой © |
|||
Сделать подарок |
|
Оксаночка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *вбегает в церковь*
Погодите-погодите! Что здесь? Свадьба? *обращается к священнику* А часть, где "пусть скажет сейчас или молчит навеки" уже была?!!! Так вот молчать не буду. *жениху* Как вам не стыдно? Рассказывать мне про форель или треску, а самому украсть моё богатство - подопечную. Кто вам сказал, что я её отдам за проходимца? Представьтесь сударь или свадьбе этой не бывать!!! *готовится позвать полицию* *невесте шёпотом* Что за молодёжь пошла? Могла сказать, что замуж невтерпеж? Глядишь я б принял меры. А теперь о деле. Такая срочность - вы беременны? |
|||
Сделать подарок |
|
Мирна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Клариче спешила на встречу своей судьбе позабыв обо всем на свете. Он здесь, он ждет ее.
Букетик приняла опешив, зарделась словно маков цвет. И в руку что он подал так галантно вложила пальчики свои холодные как лед. (наверно от волнения). Невеста слегка удивлена. Удивлена не то слово! Просто сражена внешним видом Фабио. ![]() Он так преобразился! Не то чтоб раньше был он безобразен, ![]() Но мы то с вами знаем абсолютно точно, что выглядит он лучше без нее. Беру в мужья я Фабио и обещаю любить и почитать его до самой смерти, - лепетала. И губы приоткрыв заранее ждала с волнением и страстью поцелуя, что ей положен отныне и вовек. Свершилось. А троица кидалась рисом и требовала выпивку поставить и завернуть немедленно в кабак. И тут ворвался грозный Панталоне..... |
|||
Сделать подарок |
|
whiterose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *Коломбина стояла в конце процессии, вздыхая с сожалением о том, что долг перед хозяйкой лишил ее похода в ресторан*
ээх, а как все начиналось... как ее подхватили за талию она уже чувствовала запах винограда и орехов, наполнявших воздух возле траттории... но чей-то крик помешал ее мечтам... Панталоне собственной персоной! Вот уж явился - не запылился! Моргнув Труффальдино и Эмилию, мол, не подпускайте и продолжайте церемонию, направилась навстречу хозяину* Сеньор, ну что же вы кричите в Божьем доме. Так ведь и анафему можно схлопотать. Церковь, это то место, где грешники каются в грехах *лукаво улыбаясь, смотрит на Панталоне*, а чистые невинные души сочетаются браком ... законнным и на НЕБЕСАХ... а сеньора наша аки голубка (пришла рассказать- исповедоваться о страшном сне, что приснился ей ночью... сегодняшняя ночь богата на всякого рода сны, а этот сеньор нам совсем не знаком, вот просто рядом оказался _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мирна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Панталоне шепотом: Не волнуйтесь дядюшка, я сэкономила на свадьбе. Ведь столько лет была примерной ученицей в вашем доме.
|
|||
Сделать подарок |
|
IreneA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Широко улыбнувшись новоиспеченному тестю:
Вы,Сударь, малость не успели... И имени я своего не стыжусь.Граф Ломбардини к вашим услугам. Имею честь представить вам мою супругу- графиню.С этого момента. И разрешите называть вас просто папой? |
|||
Сделать подарок |
|
Оксаночка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фабио писал(а):
Вы, ударь, малость не успели... Кто? Как назвал меня племянник дорогой? Папой называть конечно лучше, чем ударем. *обнимает* Сынок!!! *строго* Коломбина, ты у меня допросишься награды в виде розг. Ага, сеньор сей просто проходил с Клариче вкруг алтаря три раза, сны рассказывая? Я старый, но не дурак. Так что угомонись уже и не придумывай ты больше небылицы. Говоришь грехи замаливать? Так может и начнём? Поговорим о вазах? М? Молчишь, негодница? Но ладно, в честь радости такой - Клариче вышла замуж сэкономив кучу денег на торжествах, прощаю я тебя. |
|||
Сделать подарок |
|
Quadro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ой, как здорово!!! Уже и свадьба!!!! ![]() ![]() ![]() Поздравляю!!! ![]() А интересные аллегории у цыганки))) В начале действия она потрясла нас лосями во время гона, а теперь овечки, пастухи, отары... Сплошная пастораль))) Ну, кто там следующий на очереди в церковь? ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 209Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Оксаночка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я по делам в Париж, а Фабио видать в Россию наезжал совсем недавно))))) ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
whiterose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Хозяин писал(а):
Поговорим о вазах? *невинно хлопает глазками* А что такое с вазами, сеньор? Весь день я по хозяйству хлопотала, Забегалась, запыхалась, ковры... да... выбивала... Готовила я дом к принятью молодых, Такие вам полы устроила со скидкой, Такого я нашла Клариче жениха, А вы про вазы все... эх, суета сует... Неужто вам совсем без вазы счастья нет? Тут антикварных лавок завались, Найдем мы вам замену, ![]() У госпожи теперь богатый есть супруг, Он вам приобретенье и оплатит. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Оксаночка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ох лиса. Знает, что слуху моему приятно слышать, то и говорит.
Сказал же я, что больше не сердит и вазы те совсем прощаю. А ты сама то что? Сеньору замуж отдала, устроив всё чин-чином, что ж не окрутишь вооон того мужчину? *кивок в сторону* В сардинах знает толк, в вине и пении. Поёт, как Челентано (певец наш итальянский - чудное сопрано) С таким скучать не будешь. *в сторону* и может о торжествах венчальных позабудешь и сэкономлю на ещё одной я свадьбе. |
|||
Сделать подарок |
|
whiterose | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Tamata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кобрита писал(а):
*раздувается от важности и самолюбования, елейным голосочком* Милей тебя, моя "овечечка" мне не встречались чаровницы. *подкручивает ус*
- Меее... ой вырвалось, простите я хотела, сказать спасибо за изящный комплимент. Кобрита писал(а):
Д-д-да-а-а...да-а-а... А? Что? (с трудом собираясь с мыслями и с патетикой в голосе) во всей Венеции нет сеньориты, что проглядела бы глаза, Бригеллу поджидая... - Боюсь меня погубят ваши речи, от них уже кружиться голова, а я еще ни капли не пила... - многозначительно приподнимает брови. Кобрита писал(а):
(вкрадчиво) Пойдем скорей, голубка белокрылая моя, пускай кудрявый Купидон сыграет нам на лютне. (загребущими ручонками обнимает Цыганку за талию и ведет к ближайшей лодке. - Мне кажется сеньор ваш купидон, немного перепутал инструмент. - Возвращает сползшую руку поклонника на талию, - он что то окосел в один момент, а говорят он в целом меткий малый. - Смеется. Кобрита писал(а):
Как звать тебя, прелестница моя? Цыганка гордо выпятив подбородок царственно сообщает. - Клеопатра! И попрошу не сокращать до Клео. Мне говорили будто королева, носила это царственное имя, не стоит задевать почивших честь... Поглаживает золотое шитье мужского камзола. - Куда же мы плывем мой пастушок? - оглядываясь по сторонам, где над водой молчаливо стоят величественные палаццо потомственных аристократов. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 185Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[6091] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |