Очень раздражает

Ответить  На главную » Любовный роман » Мир любовного романа

LENUSIA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 05.03.2016
Сообщения: 956
Откуда: Дальний Восток
>09 Май 2018 11:08

Прочитала тут недавно один роман и мне вдруг сразу захотелось в этой теме отметиться. Лично меня всегда ооочень раздражает, когда Г-герой или Г-героиня по отношению друг к другу употребляют слова "трахаться" "трахал", "трахали" и т.д. в разных интерпретациях. Фу-у-у :scoff:. На мой взгляд это грубо, вульгарно и пОшло!!! В конце концов этому отвратительному словечку есть вполне удобоваримые альтернативные выражения:занимались сексом, любовью, была близость и т.д. Я понимаю, что очень часто многое зависит от перевода, но ведь и наши авторы ой как часто грешат употреблением подобных словечек. Я как слышу это слово - "трахаться" так меня неизменно передёргивает, порой даже книгу бросают читать из-за этого... Уж не знаю, кто его придумал, но звучит оно мерзко.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Анастасия Благинина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.08.2015
Сообщения: 2860
Откуда: РФ
>09 Май 2018 11:39

LENUSIA писал(а):
Прочитала тут недавно один роман и мне вдруг сразу захотелось в этой теме отметиться. Лично меня всегда ооочень раздражает, когда Г-герой или Г-героиня по отношению друг к другу употребляют слова "трахаться" "трахал", "трахали" и т.д. в разных интерпретациях. Фу-у-у :scoff:. На мой взгляд это грубо, вульгарно и пОшло!!! В конце концов этому отвратительному словечку есть вполне удобоваримые альтернативные выражения:занимались сексом, любовью, была близость и т.д. Я понимаю, что очень часто многое зависит от перевода, но ведь и наши авторы ой как часто грешат употреблением подобных словечек. Я как слышу это слово - "трахаться" так меня неизменно передёргивает, порой даже книгу бросают читать из-за этого... Уж не знаю, кто его придумал, но звучит оно мерзко.


Лена, я соглашусь лишь частично. Если гл. герои позиционируются как положительные или пусть даже неоднозначные, но допустим, выросшие в интеллигентных семьях и употребляющие такое слово, то да, это-пошло и неэтично, но... если жанр указан как криминальный роман или эротический триллер, то как бы кому ни нравилось, слова "трах", "поимел" и тому подобное, в небольших количествах вполне уместно, на мой взгляд.
Ну не представляю я, чтоб гл. "герой"-бандит выражался типа: "Я Вас любил, любовь ещё быть может..." Другое дело, что в характерах героев должна быть эволюция, хоть и меняются далеко не все и не всегда.
_________________
Большое спасибо Вике (Викинг) и Оле Лариной за красоту!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LENUSIA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 05.03.2016
Сообщения: 956
Откуда: Дальний Восток
>09 Май 2018 12:06

Анастасия Благинина писал(а):
Ну не представляю я, чтоб гл. "герой"-бандит выражался типа: "Я Вас любил, любовь ещё быть может..."

Ну что ж, вполне возможно, когда Г-герой - бандит, а Г-героиня - проститутка, то такой диалог между ними как, он:" Я хочу тебя трахнуть", она :" О да ,пожалуйста трахни меня" звучит вполне уместно, но... Произведения где герой - бандит, я не читаю принципиально и всегда обхожу такие стороной. Вообще криминальную тематику не жалую. Я же говорю о совершенно других романах, а именно о любовных, где герои рядовые и не очень рядовые граждане, и к криминальной среде не имеют никакого отношения. Вот именно в таких рОманах, где Г-герои пусть и не совсем из интеллигентных кругов, но вполне себе воспитанные и образованные люди выражают свои чувства подобным образом, меня неизменно раздражают. В последнем мною прочитанном "шедевре", Г-герой какой-то там руководитель крутой фирмы, а героиня у него работает. И вот она без всякого стеснения употребляет это поганое словечко - "трахались"... И это между прочим, не единственный случай, когда я читала подобное...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кошечка Джози Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.05.2016
Сообщения: 59
>01 Июл 2018 17:42

LENUSIA писал(а):
Прочитала тут недавно один роман и мне вдруг сразу захотелось в этой теме отметиться. Лично меня всегда ооочень раздражает, когда Г-герой или Г-героиня по отношению друг к другу употребляют слова "трахаться" "трахал", "трахали" и т.д. в разных интерпретациях. Фу-у-у :scoff:. На мой взгляд это грубо, вульгарно и пОшло!!! В конце концов этому отвратительному словечку есть вполне удобоваримые альтернативные выражения:занимались сексом, любовью, была близость и т.д. Я понимаю, что очень часто многое зависит от перевода, но ведь и наши авторы ой как часто грешат употреблением подобных словечек. Я как слышу это слово - "трахаться" так меня неизменно передёргивает, порой даже книгу бросают читать из-за этого... Уж не знаю, кто его придумал, но звучит оно мерзко.


Ну, "трахаться" — это ещё цветочки! В любовных роман Сьюзанн Брокманн употребляются вульгарные словечки "отсасывать", "говно", "Усраться!", "дрочить". И это называется любовным романом?!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Анастасия Благинина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.08.2015
Сообщения: 2860
Откуда: РФ
>01 Июл 2018 18:38

Кошечка Джози писал(а):
LENUSIA писал(а):
Прочитала тут недавно один роман и мне вдруг сразу захотелось в этой теме отметиться. Лично меня всегда ооочень раздражает, когда Г-герой или Г-героиня по отношению друг к другу употребляют слова "трахаться" "трахал", "трахали" и т.д. в разных интерпретациях. Фу-у-у :scoff:. На мой взгляд это грубо, вульгарно и пОшло!!! В конце концов этому отвратительному словечку есть вполне удобоваримые альтернативные выражения:занимались сексом, любовью, была близость и т.д. Я понимаю, что очень часто многое зависит от перевода, но ведь и наши авторы ой как часто грешат употреблением подобных словечек. Я как слышу это слово - "трахаться" так меня неизменно передёргивает, порой даже книгу бросают читать из-за этого... Уж не знаю, кто его придумал, но звучит оно мерзко.


Ну, "трахаться" — это ещё цветочки! В любовных роман Сьюзанн Брокманн употребляются вульгарные словечки "отсасывать", "говно", "Усраться!", "дрочить". И это называется любовным романом?!


Лена, Джози, в современных лр слово "трах", но в зависимости от жанра романа, конечно, уместно, а вот с комментарием Джози соглашусь полностью: словечки похлеще-это уже порнография, как минимум. Даже эротику можно описать как-то иначе, не настолько извращённо, но и на порнушку любители есть, потому авторы пишут так, как хотят и могут.
_________________
Большое спасибо Вике (Викинг) и Оле Лариной за красоту!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LENUSIA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 05.03.2016
Сообщения: 956
Откуда: Дальний Восток
>04 Июл 2018 14:50

Ещё больше чем словечко "трахаться", меня раздражает мат в любовных романах. Его просто обожают авторы СИ. Но ещё сильнее меня раздражает не сама нецензурная брань, звучащая из уст Г-героев, а орфографические ошибки в ней. Мало того что мат используется к месту и не к месту, так он ещё и написан не правильно. Жуть просто... :scoff:
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 25023
Откуда: Казахстан
>04 Июл 2018 15:38

LENUSIA писал(а):
Мало того что мат используется к месту и не к месту, так он ещё и написан не правильно. Жуть просто... :scoff:

Я поэтому не читаю СИ. Помимо грязных словечек, в текстах полно ошибок как грамматических так и стилистических.
Кошечка Джози писал(а):
Ну, "трахаться" — это ещё цветочки! В любовных роман Сьюзанн Брокманн употребляются вульгарные словечки "отсасывать", "говно", "Усраться!", "дрочить". И это называется любовным романом?!

Брокманн такое пишет?! Боже! Я все собиралась что-нибудь почитать. Самое мерзкое, что герои, которые вроде как любят друг друга, находясь в постели употребляют эти словечки. Что он, что она. Как-то не верится после этого в их большую любовь.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 363Кб. Показать ---

Лелешна
Сделать подарок
Профиль ЛС  

laribonn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2014
Сообщения: 3246
Откуда: Крым
>04 Июл 2018 18:20

Бес попутал меня и я начала читать книженцию С.С.Сноу Покорение миллиардера. Мда, начало просто супер, со второй главы потихоньку пошел мат и "трах". Пролистала и закрыла. Автора в черный список внесла, заодно и переводчиков с ВК. Веселые дамы, однако! После этого помойного рОмана хотелось помыть глаза, руки и рот! Гадость!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Анастасия Благинина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.08.2015
Сообщения: 2860
Откуда: РФ
>04 Июл 2018 18:43

Девочки, как по-мне, в мате вообще гр. ошибки невозможны, и не знаю, как на сайтах, но на форумах могут такие "матерные" романчики забанить (заблокировать),
а вот серьёзные грамматические ошибки, что называется, "режут глаза". Например, вчера прочитала такой, автора называть не буду, но ситуация примерно такая: не понятно, где прямая речь, где слова автора, а где, - описания мыслей и чувств героев романа. Нет, если "закрыть глаза" и мысленно самостоятельно разделить, то ещё можно читать, а так... ну на очень непритязательного читателя чтиво, но сам сюжет ещё ничего, если бы...
_________________
Большое спасибо Вике (Викинг) и Оле Лариной за красоту!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LENUSIA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 05.03.2016
Сообщения: 956
Откуда: Дальний Восток
>05 Июл 2018 12:59

Анастасия Благинина писал(а):
Девочки, как по-мне, в мате вообще гр. ошибки невозможны

Довольно-таки распространенное заблуждение... Почему-то считается, что если брань - нецензурная, то и писать её можно, как Бог на душу положит. Русский мат возник не сегодня и даже не вчера. Я не открою Америку если скажу, что знаменитые русские писатели бывало тоже "хулиганили" и использовали в своих произведениях мат. И естественно существуют специальные словари, в которых описано не только значение этих слов, но и правила их написания. Конечно рядовой читатель может этого и не знать, и в этом нет ничего страшного. В конце концов мы ведь не филологи... Но человеку, который позиционирует себя как АВТОР, не знать этого просто неприлично. Да и вообще, по-моему, степень грамотности автора напрямую зависит о степени его уважения к своему читателю. И если он пишет безграмотно, значит просто не уважает тех, кто его произведения читает.
Nadin-ka писал(а):
Я поэтому не читаю СИ. Помимо грязных словечек, в текстах полно ошибок как грамматических так и стилистических.

Самое обидное это то, что среди романов СИ существуют очень хорошие, интересные произведения и в плане сюжета, и в плане стиля... Просто откопать их среди всякого рода шелухи порой очень затруднительно... На один отличный роман, приходится наверное пятьдесят совершенно отстойных "шедевров".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кошечка Джози Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.05.2016
Сообщения: 59
>05 Июл 2018 13:18

LENUSIA писал(а):
Брокманн такое пишет?! Боже! Я все собиралась что-нибудь почитать. Самое мерзкое, что герои, которые вроде как любят друг друга, находясь в постели употребляют эти словечки. Что он, что она. Как-то не верится после этого в их большую любовь.


Эти слова относятся не к постели, и не к отношениям героев. Так выражался главный герой по другим поводом. Просто автор хотела показать "крутого парня", выросшего в неблагополучной семье, а потом ставшего спецназовцем. Например, "Усраться!" он воскликнул, когда узнал какую-то шокирующую новость касательно расследуемого дела. А в постельных сценах у Брокманн всё прилично. Просто я против использования вульгарных слов в любовных романах, даже из уст крутых парней. Романтическая история и "Усраться!" — это то же самое, если к торту со взбитыми сливками подать кетчуп.


LENUSIA писал(а):
Я поэтому не читаю СИ. Помимо грязных словечек, в текстах полно ошибок как грамматических так и стилистических.


А у меня муж пишет фантастику в СИ. Он отличник по русскому языку, и никаких ошибок (орфографических, грамматических или стилистических) не делает, только случайные описки или опечатки, да и то по большей степени в именах, потому что у него там половина имён, не существующих в реальной жизни, поэтому подчёркнутых редактором, и поэтому он там ошибки не заметил — слово-то так и так подчёркнуто!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кошечка Джози Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.05.2016
Сообщения: 59
>06 Июл 2018 16:41

Verka писал(а):
В ворде можно неизвестные слова в словарь заносить, тогда если слово в памяти есть, оно не будет подчеркиваться. Я когда курсачи и диплом писала, половину научных терминов вводила. У ворда словарь почти разговорный.


У нас нет ворда. Ноутбук сделан под Виндоус 8, но она неудобная очень, и мы поменяли на семёрку, а она конфликтует с вордом и не даёт его поставить.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Leonora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 22.10.2017
Сообщения: 178
Откуда: Из Южной столицы России
>06 Июл 2018 18:16

Lady Honey писал(а):
А чего мужчин обделили?))) у них тоже есть соски))))

Есть )))) вот только вместо сосков у мужчин в ЛР, как правило, твердеет кое-что другое )))) И меня, если честно, дико БЕСИТ!!!, когда это твердеющее нечто переводчики называют словом "член". Я, конечно, понимаю. что на языке анатомии так правильно, но.... не знаю... как-то это уж очень грубо получается. Ведь есть же романы. в которых в таких случаях переводчики пишут "мужская плоть", "мужское естество". Это, по крайней мере, лучше звучит и глазам более приятно ))))

Другой пример - слово "эрекция". Тоже чересчур, на мой взгляд" ))) "Он прижал ее к себе. чтобы она ощутила его эрекцию". Не знаю. как вам. а мне как-то не очень такая фраза. "почувствовала. насколько велико его желание". "ощутила силу его страсти" - звучит ведь гораздо лучше. И,что уж там. красивее.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кошечка Джози Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.05.2016
Сообщения: 59
>06 Июл 2018 18:24

Leonora писал(а):
Lady Honey писал(а):
А чего мужчин обделили?))) у них тоже есть соски))))

Есть )))) вот только вместо сосков у мужчин в ЛР, как правило, твердеет кое-что другое )))) И меня, если честно, дико БЕСИТ!!!, когда это твердеющее нечто переводчики называют словом "член". Я, конечно, понимаю. что на языке анатомии так правильно, но.... не знаю... как-то это уж очень грубо получается. Ведь есть же романы. в которых в таких случаях переводчики пишут "мужская плоть", "мужское естество". Это, по крайней мере, лучше звучит и глазам более приятно ))))

Другой пример - слово "эрекция". Тоже чересчур, на мой взгляд" ))) "Он прижал ее к себе. чтобы она ощутила его эрекцию". Не знаю. как вам. а мне как-то не очень такая фраза. "почувствовала. насколько велико его желание". "ощутила силу его страсти" - звучит ведь гораздо лучше. И,что уж там. красивее.


Меня тоже дико бесит, когда в любовных романах гениталии, что женские, что мужские, называют своими именами, вместо красивых эпитетов. И эрекцию тоже. В одном любовном романе вообще было написано "у него была эрекция, как у моржа". Фу! Это романтическая история, или же учебник по анатомии и физиологии? Многие авторы повадились описывать физиологию и анатомию вместо романтики. Даже у Инги Берристер проскальзывало словечко "клитор".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LENUSIA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 05.03.2016
Сообщения: 956
Откуда: Дальний Восток
>07 Июл 2018 9:14

Leonora писал(а):
И меня, если честно, дико БЕСИТ!!!, когда это твердеющее нечто переводчики называют словом "член".

Кошечка Джози писал(а):
Многие авторы повадились описывать физиологию и анатомию вместо романтики. Даже у Инги Берристер проскальзывало словечко "клитор".

Ну уж нет!!! Как по мне, так уж пусть лучше будет "член" и "клитор", нежели "нефритовый стержень", "древко", "бутон страсти" или "коралловые лепестки". Вот такие пошлые эпитеты у меня вызывают раздражение. Да и вообще, чем так уж плох "член"??? Я на такие мелочи вообще внимание не обращаю. Интересно, почему многие авторы(или переводчики) так любят это выражение - "нефритовый стержень"???Встречала несколько раз... Нефрит - камень зеленого цвета и на мужской член никак не похож. Может в связи с этим существует какая -то история или легенда? Никто не знает???
Leonora писал(а):
Другой пример - слово "эрекция". Тоже чересчур, на мой взгляд"... "почувствовала. насколько велико его желание". "ощутила силу его страсти" - звучит ведь гораздо лучше. И,что уж там. красивее.

Ну эти выражения можно тоже истолковать по-разному. Мож герой героиню взасос поцеловал да так, что аж синяки остались. Это ведь тоже "проявление страсти" Или обнял так, что аж кости захрустели... Ar А эрекция она и в Африке эрекция, тут уж двух мнений быть не может...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>20 Фев 2025 9:55

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете смотреть статистику посещаемости Ваших тем и блога. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: — Какая я умная, что уговорила тебя жениться на мне! — Это не ты умная — это я дурак! читать

В блоге автора miroslava: "БАБЬИ СТОНЫ" (часть 2)

В журнале «Болливудомания»: Индия: Музей рас
 
Ответить  На главную » Любовный роман » Мир любовного романа » Очень раздражает [1965] № ... Пред.  1 2 3 ... 405 406 407 ... 418 419 420  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение