Регистрация   Вход
На главную » Мистика »

Крисли Коул/Kresley Cole. Серия Бессмертные с приходом ночи


LaLunaLili: > 22.03.11 15:16


GeeJay писал(а):
предполагаю, что опрос был создан гораздо раньше


Верно предполагаете.

Добавить, думаю, можно, но смысла нет. Из опроса уже сделали свалку. Некоторые имена записаны по несколько раз. Созданы какие-то группки любимцев по три и четыре персонажа и т.д.
Те кто проголосовал, все равно не смогут снова отдать свой голос за новых...

...

LaLunaLili: > 05.04.11 09:26


Мили писал(а):
Девочки а кто-нибудь знает про Аннику книга будет????Если да то кого ей пророчат в пару? Я возможно не слишком внимательна!


Я уже как-то писала о тех героях, что стоят в планах у Коул (даже не раз).

Анника присутствует в этом списке. Но когда будет ее роман (или повесть...) неизвестно.

Я думаю, Коул сама пока так далеко не определилась с порядком книг. Вдохновение весчь внезапная, бац, и у тя уже целая книга родилась)))

Пока, ОФИЦИАЛЬНО ИЗВЕСТНО, что - следующая книга о ЛОТЭРЕ, выйдет она 10 января 2012. ЗАТЕМ в августе 2012 выйдет спинофф* серии БСПН

* - Спин-офф (англ. spin-off — «раскручиваться») — произведения литературы и кинематографа, компьютерной игры и комиксы, основными действующими лицами которых являются персонажи, ранее фигурировавшие в исходном произведении с тематически иным сюжетом. В более широком плане спин-оффом называют книгу, фильм или игру, чьи персонажи или вымышленный мир были ранее использованы в другом произведении.

Так что, как видите, у Коул полно планов Wink

...

Нюрочек: > 05.04.11 11:25


Про спин-офф не поняла. Что за зверь? Shocked

...

LaLunaLili: > 05.04.11 11:28


Нюрочек писал(а):
Про спин-офф не поняла. Что за зверь? Shocked


Нуууу, ответвление серии будет. Видимо, о ком-то, кто нам встречался, но к бессмертным будет иметь косвенное отношение или частичное. Не знаю пока точнее, еще полажу на офф-сайте.

...

LaLunaLili: > 15.04.11 06:33


malva, видно, что эмоций у вас уйма Wink

Если вы читали обсуждения о героях, то вы должны были прочесть и о том, кто такой Малкольм. На первой странице этой темы в моем самом первом сообщении есть ссылки на аннотации и рецензии к книгам. Проглядите, возможно, это даст ответы на многие из ваших вопросов.

Относительно Воцарения. Ну, так смею вас заверит, что в Ллоре злодеев хватает Laughing Одних только видов разных существ огого.
“И придет время, когда все бессмертные существа Ллора, от самых сильных фракций Валькирий, вампиров и Ликанов до призраков, перевертышей, фей и сирен… будут сражаться и уничтожать друг друга”.
Смысл фразы не в том, что хорошие ллореанцы будут бить всем лагерем плохого дядьку, а в том, что они будут уничтожать ДРУГ ДРУГА. Воцарение словно нагнетает все плохое, что происходит. Как писалось в одной из книг, смысл воцарения в том, чтобы прореживать ряды бессмертных, контролировать их численность.

Знать переметнется ли Лотэр мы не можем. Его книга выходит в 2012 году. Wink

...

GeeJay: > 15.04.11 10:07


"Воцарение", "Вступление", а в официальных переводах "Приращение", по-моему, да? не знала, что еще какие-то переводы есть. это так на сайтах переводят?

...

LaLunaLili: > 15.04.11 10:53


Жень, ну тут как бы дело в мозгах - кто-то голову включает, когда переводит слово, а кто-то выбирает первый попавшийся вариант (как издательства, например, да и не только они).

Воцарение - потому что в итоге те, кто останутся после этой бойни ни к чему НЕ ПРИРАСТУТ, и уж точно никуда не ВСТУПЯТ, они как бы возвысятся (не буквально) над теми, кто не выживет. Они уцелеют. Т.е. грубо говоря чьи-то виды и расы станут сильнее.

Вообще в таких случаях трудно подбирать точный эквивалент. Потому я воцарение считаю самым удачным и дело не в том, что он пошел от нас, а в том, что в нем есть смысл в отличие от какого-то Приращения или Вступления... А в остальном это всегда дело восприятия. Может кто-то даже с ПРИРАЩЕНИЕМ видит глубинный смысл, не то, что я с при/наращиванием ногтей))))

Конечно, есть и другие переводы. Всем же хо кусок пирога. Wink Отличие- качество и отношение.

...

GeeJay: > 15.04.11 11:24


Надо заметить, что слово действительно не самое простое для перевода. Но подумать народу при переводе надо было подольше.
а уж про голову - это точно. иногда читаешь официальный перевод и не знаешь, то ли плакать, то ли смеяться: "Он положил на свою тарелку аспарагус", "Пошли своей матери мою любовь", "Он был холоден как огурец" - и это все реальные примеры из мною прочитанных книжек...

...

RIO SHEI: > 19.04.11 16:36


InGA писал(а):
Эсли ты имеешь ввиду сюжет, то не совсем, скорее идет паралельно 5-той книге, про Неоми и Конрада. Там и Мист и Кэдрин уже живут со своими мужьями.

А я чет помню в "БЛ" говорилось, что и Даниэлла и Мист пропали одновременно. Или там небольшой сдвиг?
LaLunaLili писал(а):
... У меня в книге Себастьяна и Кати любимый момент с его срывом и укусом. Люблю, когда эмоции берут верх. Wink

prv Самый яркий момент в книге, поднял мой интерес, когда я уже совсем отчаялась найти в Себастьяне хоть что-то кровожадненькое... Laughing

...

InGA: > 19.04.11 17:10


RIO SHEI писал(а):
InGA писал(а):
Эсли ты имеешь ввиду сюжет, то не совсем, скорее идет паралельно 5-той книге, про Неоми и Конрада. Там и Мист и Кэдрин уже живут со своими мужьями.

А я чет помню в "БЛ" говорилось, что и Даниэлла и Мист пропали одновременно. Или там небольшой сдвиг?.

Эсли я все верно помню, то хоть и пропали они одновременно, но развитие отношений развивалось не паралельно.
Вот у Мист, например, был ...ээ... некоторый перерыв в отношениях с Николаем.
И когда он ее нашел, их отношения развивались очень быстро. А Мердок встретил Даниелу, как раз после даного события(имеется ввиду он же как раз и помогал Нику идти , когда тот Мист увидел). И уже ИХ отношения развивались довольно медленно (помоему уже с год прошел).

...

Верун: > 20.04.11 20:24


InGa, Viktory , полностью согласна с Людой и настоятельно рекомендую посетить 78 страничку темы, там Розик пишет как раз об этом

...

LaLunaLili: > 20.04.11 21:51


uurta писал(а):
Розик не очень хорошо относится к переводам Коул на Селене.


Ну, это скорее ОНИ к нам не очень хорошо относятся, отсюда и моя ответная "любовь", плюс за Коул обидно и за нашу двойную работу(((. А люди им тут бесплатную рекламу делают.

Люда, Вера, спасибо большое за понимание. Приятно, что хоть кто-то читает мои посты. А то мне начало казаться, что я бьюсь о стену.

Хотя такие посты будут и еще раз будут. Вопрос времени. Sad

...

Уфти-уфти: > 21.04.11 00:21


Вставлю свои пять копеек.
Я тоже когда-то начала читать перевод Untouchable на сайте "который мы не называем", но после буквально пары страниц поняла, что это мученье мозга. Перевод был уж очень похож на слегка отредактированный промт. Поэтому взялась за книгу в оригинале. Так как считаю эту книгу самой слабой из серии поэтому сказать, что "Ох, захватило, так офигенно" - нет, перевод действительно хромает во многих местах, НО там же ознакомилась и с переводом пары глав про Гаррета (чья книга меня невероятно захватила), и опять же их перевод на пару недель абсолютно отбил желание читать книгу даже в оригинале.
Так что, делайте выводы. Поэтом согласна с LaLunaLili.

Переводы Леди форева

...

LaLunaLili: > 21.04.11 11:22


Женя, ну, как я и писала, книга нами заявлена на перевод, в идеале я бы очень хотела ее перевести, но если найдется еще один "порядочный" на каком-то сотом новом переводчиском сайте, кому приспичит сделать свой вариантик, то переводить в третий раз....это как-то попахивает клиникой.

Поэтому пока мы имеем такие планы, которые я в принципе уже озвучивала:

"Dark Desires after Dusk" (Книга о Кейде), "Pleasure of the Dark Prince" (О Гаррете)

Мечтать успеть перевести еще какие-то книги серии на этом скоростном переводчиском конкурирующем рынке - даже не смею))))

...

Нюрочек: > 21.04.11 11:43


Ха-ха, Лили, ты хорошего мнения о людях. Как показывает практика, переводить заново плохие работы берется ну очень мало кто. Так что вряд ли за Гаррета примутся на каком-нибудь третьем сайте.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение