LuSt:
» Глава 45.
Перевод LuSt
Редактирование Bad Girl
Иллюстрации Nashata
Чувствуя, что Гордону нужно некоторое время побыть с Мэттом наедине, я встала и предложила сходить за кофе.
Минуту спустя я с сумочкой в руке подошла к лифту и вызвала его. Когда двери открылись передо мной, я отступила на шаг, потому что поняла, что смотрю в глаза мужчине, которого только что бросила.
Питер нахмурился, глядя на меня. Полагаю, что он удивился, увидев меня именно здесь, словно я знала, что он поднимается.
«Что он здесь делает? - думала я. - Неужели приехал отговорить меня от решения разорвать наши отношения? Вернуть меня? Или станет бороться с Мэттом?»
Во мне забурлил гнев. У меня остался всего один час с Мэттом до операции, и я не собиралась тратить это драгоценное время на Питера. Чего бы он ни хотел, ему придется подождать.
Двери начали закрываться, и мы оба поняли, что ни один из нас не пошевелился и ничего не сказал. Питер быстро вышел и засунул руки в карманы, слегка раздраженно оглянувшись через плечо.
- Питер, если ты приехал сюда ссориться со мной или с Мэттом, то сейчас не время, - сказала я. – Через час его везут в операционную.
- Я знаю, - он опустил глаза и покачал головой. – Я приехал не за этим.
Мой гнев утих, пока я смотрела, как Питер неловко переминается с одной ноги на другую.
- Тогда зачем ты здесь?
Он поднял глаза, и я поняла, что ошибочно приняла за гнев обеспокоенность.
- Я подумал, что сегодня тебе понадобится друг, - сказал он.
И весь мир на секунду исчез, а потом я не смогла придумать ничего другого, кроме как шагнуть в его объятия и тесно прижаться к нему.
o0o
- Я не хочу причинять никаких неприятностей, - сказал Питер, когда я вытерла слезы. – Но мне бы хотелось сегодня повидаться с Мэттом, если это возможно. Мы долго не виделись.
- Конечно, - ответила я. – Его палата чуть дальше по коридору. – Все мысли о кофе улетучились из головы, пока мы вместе шли к палате Мэтта. – Не удивляйся, когда увидишь его. Он немного похудел, а сегодня утром медсестры обрили ему голову. Он не похож на того Мэтта, каким ты его помнишь.
- Неважно. Я просто хочу пожелать ему удачи. – Мы остановились у дверей, и Питер повернулся ко мне. – Может, попозже мы с тобой сможем поговорить.
- Конечно.
Я постучала в открытую дверь палаты и вошла, затем указала на Питера, идущего следом за мной.
- Смотри, кто пришёл, - сказала я, пытаясь говорить бодрым тоном.
Мэтт бросил взгляд на Питера, и его глаза заблестели от слез. Он попытался сесть.
- О боже! Ничего себе! Давай же, входи.
Питер подошёл к кровати и наклонился, чтобы обнять Мэтта. Мне пришлось напрячься, чтобы сдержать слёзы.
- Ты же не собираешься вышибить из меня дух? – пошутил Мэтт. – В сложившихся обстоятельствах сделать это не так сложно.
Мы все неловко рассмеялись. Ситуация была непростой.
- Нет, я приехал пожелать тебе удачи. Слышал, что операция будет долгой.
Мэтт заполнил неловкое молчание рассказом о том, как ему пробурят череп, вырежут опухоль и снова соберут всё как было. Он описал некоторые риски, а потом спросил о семье Питера и его работе на целлюлозно-бумажном комбинате.
Когда вновь повисла напряженная пауза, Мэтт посмотрел на меня:
- Кора, можешь дать мне пару минут наедине с Питером? Я должен ему кое-что сказать.
- Конечно. – Но мои ноги словно приросли к полу.
Гордон сразу же оказался рядом со мной.
- Пойдем сходим за кофе, - сказал он, выводя меня из палаты.
Но мы не покинули этаж. Я не собиралась тратить десять минут на очередь в кафе, и Гордон считал так же. Поэтому мы ходили по коридору, убивая время, чтобы потом вернуться.
Я гадала, что же Мэтт хотел сказать Питеру, и предполагала, что он извиняется за то, что увёл меня и бросил нас в школе, когда подружился с Дугом Джонсом.
Я не забыла о списке раскаяний, о котором Мэтт рассказал, когда в первый раз приехал ко мне в Уэллсли, и теперь была уверена, что сейчас он тоже ставит галочку.
Приводит всё в порядок.
o0o
Через несколько минут Питер вышел из палаты Мэтта и нашёл нас у стойки медсестер.
- Спасибо, - сказал он, - что позволили мне повидаться с ним. Я бы хотел остаться здесь, если не возражаете. Пойду куплю кофе и вернусь к вам в зал ожидания. Мэтт сказал, на каком этаже состоится операция. Посижу с вами, ладно?
Я коснулась его руки.
- Конечно.
Я проследила, как Питер заходит в лифт, и поспешила в палату Мэтта.
Гордон не пошел за мной.
...
LuSt:
Да, ещё маленькую завлекалочку дам. Сейчас нахожусь в поиске, за что бы такое засесть в духе как раз Митчелл в перерывах между экшном, закулисными интригами и приторными ЛР. Вот нашёл интересную книгу, совершившую некий общественный резонанс и, как мне видится, востребованную заокеанскими читателями. А нам придется по вкусу?
Рецензия на русском языке под спойлером.
Судя по количеству тем в этом сообществе, не только я один люблю читать про любовь между мужчиной и женщиной много старше его. Поэтому и решил поделиться своей маленькой находкой на эту тему. Но, увы, книга существует только в оригинале на английском, так что прошу прощения у тех кто им не владеет.
Главные герои романа «On the Island» — подросток Ти Джей из Чикаго, проведший последние полтора года на лечении от рака, и его тьютор на лето, почти тридцатилетняя Анна, учительница английского, которую наняли родители мальчика для восполнения пропущенного в школе. Но все планы рушатся, когда в конце полёта на Мальдивы, во время перелёта из столицы страны Мале на остров к родителям мальчика у пилота случается сердечный приступ и самолёт падает в открытое море. И только чудо помогает Ти Джею и Анне добраться до необитаемого острова, одного из тысячи подобных на необъятном архипелаге. Но главное испытание для Анны — не голод, жажда, москиты и потеря надежды на спасение, а то, что мальчик скоро станет мужчиной.
Самое главное, чем привлекает этот роман и чем радикально отличается от ему подобных, это счастливый финал и естественность развития описываемой любви. Это действительно роман о любви, а не любовный роман. Любви красивой, но без громких заявлений и драматичных жестов. Нет любви с первого взгляда хотя бы потому, что мальчик сначала должен вырасти. Это сопровождается полным набором весёлых и смущающих сцен, характерных для подростков. Дальнейшая жизнь на острове занимает лишь чуть больше половины книги, вторую часть, после ожидаемого читателем спасения, составляет то, как же развивается эта любовь уже дома в Чикаго. И в этой части автор тоже смогла соблюсти меру между романтикой и обыденностью, смогла удержаться от чрезмерного количества слёз, сомнений в себе и разрывов, добавив их ровно столько, чтобы сделать конец чуть более желанным и только.
Роман читается на одном дыхании, и после закрытия последней страницы оставляет светлое чувство на душе, но конечно же не без недостатков. Казалось бы, учительница английского должна быть знакомой с «Робинзоном Крузо», и даже если не пытаться идти по его стопам, то хотя бы заметить иронию сходства событий, но нет, и главные герои, и автор намеренно игнорируют Даниеля Дэфо. Насколько Дэфо подробно описывал свой остров, настолько Трейси Грейвс пытается забыть о своём. И хотя «На Острове» — это роман о любви, а не о находчивости и трудолюбии, иногда хочется главным героям подбавить и того, и другого. А автору поподробнее описывать окружающий мир, потому что остров — это не только кокосы, хлебное дерево, дождь, песок, дельфины, и снова кокосы.
Заканчивая, хочется высказаться вот о чём. Многие считают, что жизненно и правдоподобно — это когда сплошная трагедия, и все чёрные кошки уже давно мертвы. Так вот, по-моему жизнь — это чудо, завёрнутое в обёртку обыденности. Книга «На Острове» подходит этому определению на все сто.
Браться или ну его,
Ховард давай ?
...