Джана Делеон "Луизианская заварушка"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

butskiy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.04.2009
Сообщения: 5174
Откуда: Украина
>28 Ноя 2015 23:38

Спасибо за перевод!
Не могу сказать, что книга мне безоговорочно понравилась. Я не прониклась всем юмором книги, но некоторые моменты реально повеселили.
_________________
Вот вы говорите, что зло не нужно помнить... Ага, как же!!! Человек старался, а я забуду?!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Инет Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.04.2010
Сообщения: 6784
Откуда: Калининград
>29 Ноя 2015 23:29

Замечательный перевод!!! Спасибо огромное!!!

Не всё мне понравилось по сюжету, как, например, некоторая тупость заместителя шерифа, или упоминание защиты страны во Вьетнаме, но в целом, я уржалась в самом прямом смысле слова. Столько было забавных ситуаций как с самой героиней, так и с престарелыми девчонками, что только успевай следить за их интригами.
Понравилось мне и как была передала тягучая жара, и мутные воды реки с её устрашающими обитателями и странным островом, сама обстановка стареющего городка с её неугомонными обитателями – атмосферная вещь.

Буду ждать продолжения
Сделать подарок
Профиль ЛС  

natali kasatkina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 29.01.2009
Сообщения: 455
Откуда: Волгоград
>05 Дек 2015 21:13

Прочитав роман можно сказать что акклиматизация Фортуны в Луизиане прошла успешно. Старушки оказались не лыком шитые и очень продвинутые. Помощник шерифа заинтриговал, но хотя бы поцелуй, этого не хватило. Хотела написать ни какой любви в романе, но страсти любовные то были, правда не с главной героине, целый любовный треугольник Ж-М-Ж. Огромное спасибо за перевод.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 683Кб. Показать ---
за аватарку большое спасибо Кэродайн
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>02 Янв 2016 23:27

Привет всем ожидающим продолжения
Соскучились по нашим старушкам?
Если интересно, я тут открыла статью с анонсами переводов и не только - можно кликнуть на синюю строчку в моей подписи и поглядеть на Фортуну, Герти и Иду Белль Скоро там же появится еще один коллаж с аннотацией второй книги
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mariatos Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.10.2007
Сообщения: 2232
Откуда: Иркутск
>03 Янв 2016 15:21

Ой, радость какая! Ждем! Спасибо!
*прыгаю от радости, как горная коза*
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

O-Valentine-V Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.05.2015
Сообщения: 1625
Откуда: Казахстан, г. Аксай
>03 Янв 2016 17:39


Удачи, здоровья, денег, добра! И в больших количествах!
_________________



Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>05 Янв 2016 21:32

Тина и Маша Ширинова, спасибо за перевод.
Безумно смешная книга, давно так не смеялась. Общество греховодных дам это что-то, жаль роман такого маленького объёма.
Посоветовала «Заварушку» маме, ей тоже понравилось. Так что Леди, если будет продолжение, у вас уже два потенциальных читателя.
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

На-та-ли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2011
Сообщения: 4478
Откуда: Украина
>11 Янв 2016 21:17

Тина , Маша , спасибо огромное за перевод этой изумительной книги Flowers
Это такое море позитива и юмора , что можно вылечить любую депрессию Smile
с огромным удовольствием прочитала книгу и буду с нетерпением ждать перевода следующей и её буду обязательно читать в процессе перевода Smile
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 114Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zvezda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.06.2013
Сообщения: 1870
>03 Фев 2016 0:18

Ну что ж, книга мне понравилась, очень необычная если сравнивать с теми книгами что я до сих пор читала, из ряда детективных, расследование, агенты и т.д.
Здесь присутствует юмор, необычный для меня подход к расследованию, любовной линии как таковой не присутствует, но пикировки и забавные ситуации с помощником шерифа дали мне достаточно пищи для воображения и надежду на будушее, да и сама героиня такая что не вижу проблемы что "пока" она одна. Да и зачем ей такие осложнения когда она скрывается?
Героини-старушки меня просто поражали, куда они только не лезли, было много смешных моментов, тайны, интриги, вечное соперничество в городке (католики против баптистов, хаха), и вроде бы маленький, невинный городок, где в основном живут одни старички, а столько приключений, столько загадок.
А дружба? Тут явно можно сказать что друг "не тот кто сдаст тебя в полицию, а тот кто поможет закапать труп" который не просто поможет скрыть преступление, но еще подумает обвинить кого-то другого, а кто-то другой, если в подозрение попадет его друг, возьмет на себя вину... вот такая вот женская дружба... Ну в общем пытаясь найти другого подозреваемого (на кого бы свалить вину, типо кто больше заслуживает попасть в тюрьму), они и докопались до истинного убийцу...
Было весело и легко, все не накручено, не навязчиво, оригинально и с юмором, спасибо большое за перевод! С удовольствием прочту продолжение если появится такая возможность!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7401
Откуда: Подмосковье
>21 Фев 2016 9:11

Я тоже уже отстрелялась! Все прочитанные за последнее время переводы включила. Жаль Пианиста там нет, я сначала хотела написать Мастеру, а потом дошло, что в 2016 переведен.
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

miralt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 01.07.2014
Сообщения: 44
Откуда: Москва
>18 Мар 2016 13:52

Девочки, спасибо огромное за перевод!
Очень легкий и веселый роман, прочитала с удовольствием.
Надеюсь, скоро будет продолжение )))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>26 Мар 2016 16:57

 » Обложки

Благодаря чудесному туру в конкурсе обложек несколько наших переводов обзавелись красотой
Приветствуем!



_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>26 Мар 2016 19:55

Я в восторге от второй обложки Считалочки, очень подходит к этой замечательной книге.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

O-Valentine-V Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.05.2015
Сообщения: 1625
Откуда: Казахстан, г. Аксай
>27 Мар 2016 6:44

Присоединяюсь к Нафисе, вторая обложка больше всего подходит к сюжету. Там даже "Кости" есть, не говоря уже об всеми любимой Валокординовой Мафии.
_________________



Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jasmin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 28.01.2009
Сообщения: 312
Откуда: Санкт-Петербург
>31 Мар 2016 20:40

Обложки просто чудесные. wo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>04 Дек 2024 22:49

А знаете ли Вы, что...

...в разделе VIP Вы можете настраивать внешний вид сайта, включая цветовое оформление и другие опции. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Рисовая каша. Корейские соленья доедаем. Самса с картошкой/мясом. Пирог решили не делать, так удобнее есть, начинка не рассыпается.... читать

В блоге автора Нефер Митанни: О конкурсах: почему исчезают интересные конкурсы

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джана Делеон "Луизианская заварушка" [20057] № ... Пред.  1 2 3 ... 42 43 44 45 46  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение