Irish:
20.06.12 10:39
LuSt писал(а):А потом на улице замерзнуть? Ей-то в отличие от Люси Карр идти некуда и денег нет:(
Ластик, тебе, конечно, виднее, не аукнется ли Каролине эта шуба.
Но ведь без последствий не может обойтись. Соберется Люси домой идти, а шубы нет. Слуги к хозяйке. А хозяйка уже пришла в себя и, естественно, полицию. Чтобы отомстить такой наглой мисс Брод, посмевшей объявить, что она гостья, а не секретарь.
LuSt писал(а):если поймает "мисс Брод" на вранье, то сразу же разлюбит.
Скорее всего.
LuSt писал(а):И ещё вся эта ситуация с Тристаном нездоровая - терзают меня подозрения...
Я до этой главы думала, что в прологе упоминается Каролина с Тристаном. Там никаких сомнений в действиях. Небольшие сомнения только в именах.
Теперь понятно, что это вполне может оказаться и миссис Портия Тилт.
...
Королева:
20.06.12 19:06
А я вот что заметила. Как только Лонгхорн умер, так дружба Пенелопы и Каролины тут же сошла на нет.
А до этого были не разлей вода.
Жалко мне их всех. Нормально жить не могут, только и делают, что приключения на одно место ищут. В итоге, плохо всем. Сложности на пустом месте. А толку никакого. Вот чего ожидала Пенелопа от брака с Генри? Что он моментально забудет Диану и будет любить ее, такую замечательную? Чего ожидала Элизабет от брака с Уиллом? А Диана? Я не понимаю смысла их поступков. И, если уж быть совсем честной, боюсь Диану. она как мартышка с гранатой. Не понятно, что она с ней сделает и в какую сторону бросит. Стоит только мне успокоится, что ситуация хоть как-то нормализовалась, так Диана тут же подкидывает очередную бомбу. Одна 40 глава чего стоит. А 48? Я минут 10 после нее в себя приходила. Диана ТАКОЙ фортель выкинула. Ни в сказке сказать, ни пером описать.
Дора, поздравляю с бриллиантами!!!
...
LuSt:
20.06.12 21:04
Цитата:Как только Лонгхорн умер, так дружба Пенелопы и Каролины тут же сошла на нет.
А ты не заметила, что как только Лонгхорн умер, дружба Каролины со всеми сошла на нет? даже тот же Лиланд не особо интересовался, куда она запропастилась. Вот, случайно столкнулся с ней, и она тут же очертя голову бросилась во все тяжкие.
Элизабет все же любила Уилла. Зря только вот настояла вернуться домой. Сидели бы в Калифорнии, и все было бы шикарно.
Пенелопе сам Генри был не особо нужен, хотелось титула и положения в обществе, ну и Диану уесть, типичное поведение обиженной женщины: как так, вроде со мной спал, девственности меня лишил, и тут начинает бегать за какой-то соплей. Непорядок! А Диана маленькая ещё, но своеобразная: по правилам жить не хочет, а без правил плохо получается. Плюс любовь отравляет.
Цитата:она как мартышка с гранатой.
а вот это сто процентов
Сегодня шерстил четвертую книгу и читал через строчку. Диана ещё всем даст перцу
))
Цитата:А хозяйка уже пришла в себя и, естественно, полицию. Чтобы отомстить такой наглой мисс Брод, посмевшей объявить, что она гостья, а не секретарь.
Кстати, с полицией во всех четырех книгах напряженка: ни Элизабет не искали особо, ни расследования смерти отца. Единственный раз полицейские мелькают в сцене убийства Уилла. Таки не любит мисс Годберзен служителей правопорядка)))
...
LuSt:
21.06.12 06:59
» Глава 36.
А у меня сегодня праздник - ровно год, как я на форуме
Ну нормально я так за год, чо)))
А Лилечка наша чудесная защитила диплом на отлично, с чем давайте все дружно её поздравим!
Перевод LuSt
Редактирование Королева, Bad Girl
Мистер Уильям Шунмейкер, чьи политические амбиции хорошо известны, всю неделю провел в Олбани, встречаясь с губернаторами и заручаясь поддержкой союзников по Партии развития семьи. Все говорят, что сегодня будущий кандидат вернется на Манхэттен…
Из газеты «Нью-Йорк Таймс», четверг, 1 марта 1900 года
— Изволите чего-нибудь выпить, сэр?
— Нет.
Генри опустил подбородок и, глядя прямо перед собой, прошёл мимо слуги в гостиную второго этажа, где в основном проводила время его мачеха. Мебель эпохи Людовика Четырнадцатого, натертая этим утром между первым и вторым завтраками, была с преувеличенной небрежностью расставлена на темно-фиолетовом персидском ковре. Несколько мужчин и женщин, соответствующих представлению старшей миссис Шунмейкер о «правильных» людях, надменными голосами обсуждали незначительные темы. Они сидели на краях диванов и на стульях в стиле бержер, время от времени отпивая чай из чашек тонкого фарфора. Послеполуденный свет проникал сквозь кружевные занавески, и было слышно, как снаружи по дороге бодро катятся экипажи.
Генри только что побрился, и теперь кожа его подбородка была гладкой и нежной. Он ощутил укол сожаления за то, что отказался от выпивки, поскольку именно этот слуга много лет следил, чтобы бокал Генри всегда был полон, несмотря на возражения старшего Шунмейкера, и теперь наверняка обиделся на отказ. Но Генри старался поддерживать себя в форме и в чистоте. Он следил за своим видом всю неделю, ожидая возвращения отца из Олбани. В уме он прокрутил все возможные в споре реплики и теперь чувствовал, что готов озвучить свое четкое и обдуманное желание оставить Пенелопу, а затем позволить отцу рвать и метать от негодования. Да и все равно будут другие бокалы и другие напитки – с Дианой, надеялся Генри, в чудесном и непонятном будущем.
Он окинул взглядом комнату, но отца не было видно, и в конце концов Генри пристально уставился на голубоглазую брюнетку в платье из изумрудно-зеленого атласа, сидевшую на обитом черным бархатом диване с овальной спинкой. Рядом с ней сидела мачеха Генри с подобранными наверх волосами и раскрасневшимися от комплиментов гостей щеками. Обе женщины бросили взгляд на Генри, а затем Изабелла рассмеялась и отвернулась. Но Пенелопа не сводила глаз с мужа, пробиравшегося мимо изящных столиков и мраморных статуй, которыми была уставлена комната. Он прошёл мимо поглощенных разговором Аделаиды Уитмор и Лидии Вриволд, и художника Лиспенарда Брэдли, который терпеливо ждал, пока освободится место рядом с миссис Шунмейкер. Когда Генри подошёл ближе, Пенелопа повернулась к нему с сияющей лицемерной улыбкой.
— Ты по мне соскучился? – спросила она довольно громко, чтобы слова были услышаны находящимися неподалеку известными сплетниками. Корсет её платья был расшит и оплетен лентами, из-за чего создавалось впечатление, что Пенелопа закована в броню. Несмотря на изобилие ткани, она выглядела худой. Казалось, что под облегающим атласом не шевелится ни один мускул, и Генри не в первый раз задался вопросом, какого цвета кровь течет в её венах: красного или черного. Но ответ больше не имел для него значения.
— Нет, — наконец ответил он.
Длинные черные ресницы Пенелопы лишь едва дернулись. Она сжала пухлые губы и идеально овальное лицо приняло суровое выражение. Если даже она и чувствовала смущение, то отчаянно старалась ничем его не выказать.
— Я ищу отца. Он здесь, Изабелла?
Изабелла, которая обменивалась молчаливыми взглядами с Брэдли, невинно посмотрела на Генри, тем самым выдав, что пристально следила за обменом репликами между пасынком и невесткой.
— Нет, — наконец ответила она. – Он уехал в клуб, но должен присоединиться к нам за ужином у Хейзов. Ты сможешь поговорить с ним там, позже. Но сейчас останься с нами, Генри – ты никогда не помогаешь нам принимать гостей.
За окном медленно смеркалось, и дневные цвета платьев женщин начинали казаться кричащими. Генри знал, что Изабелла уже думала, какой наряд надеть следующим, хотя, как обычно, не желала расставаться с теми, в чьем обществе провела день. Она коллекционировала мебель, но несколько равнодушно – её подлинной страстью было коллекционирование людей.
— Я сейчас не слишком жажду общения, — коротко возразил Генри. – Мне нужно обсудить со стариком кое-что важное, и пока наш разговор не состоится, мне не до веселья.
Он кивнул на прощание и проследовал к выходу из гостиной. Он почти дошёл до двери, когда понял, что жена идёт за ним по пятам. Головы всех людей в комнате повернулись, пристально наблюдая за каждым её шагом, и когда Генри понял, что все внимание собравшихся сосредоточено на них, остановился и попытался выглядеть как обычно.
— О чем это ты хочешь поговорить с отцом? – тихо спросила она.
Генри попытался уклониться от её пронзительного взгляда, глядя то на алебастровые торшеры и вырезанных из дерева ангелов, то на людей, которые изо всех сил старались не казаться подслушивающими – куда угодно, только не на неё.
— Мне бы не хотелось…
— Если ты хочешь поговорить обо мне, то наберись смелости сказать это мне в лицо.
Генри неловко провел руками по полам своего черного пиджака и вздохнул.
Глаза Пенелопы зажглись торжеством.
— Вот оно что, — произнесла она, вытягивая шею так, чтобы ближе пододвинуться к лицу мужа. Хотя её голос был сладким, как мёд, в нём звучал вызов. Гости Шунмейкеров вернулись к прерванным разговорам и как могли изображали, что им нет дела до молодой пары у двери. Генри уже один раз сказал ей это и теперь не мог понять, почему ему так сложно повторить свои слова снова. Возможно, после всего произошедшего Пенелопа вызывала в нём жалость. — Ты хочешь поговорить о той чепухе, о которой ты что-то там болтал во Флориде? – насмешливо спросила она, словно смеясь над обходительной шуткой. Должно быть, что-то в выражении лица Генри подтвердило её слова, потому что она продолжила: — Что же скажут люди, Генри? Это будет вопиющим нарушением правил хорошего тона. – Она прикрыла рот затянутой в перчатку рукой и вновь рассмеялась, на этот раз тише и сдержаннее. – Тебе интересно моё мнение? Я думаю, что ты не осмелишься рассказать об этом отцу.
Генри сделал глубокий вдох. В голосе Пенелопы сквозил яд, и от этого его жалость к ней поумерилась. Он посмотрел ей в глаза и четко произнес:
— Я расскажу ему вечером.
Только теперь улыбка Пенелопы начала угасать, хотя девушка всё ещё старалась удержать её, да так, что выступали скулы, отражающие последние лучи закатного солнца.
— Ты не сделаешь этого. — Её речь превратилась в шипение, и Пенелопа шагнула вперед, словно намеревалась физически помешать ему разрушить её чаяния.
— Сделаю. – Теперь, когда он произнес это вслух, Генри почувствовал, что разговор с отцом неизбежен. Он подумал, что в честь его смелости стоило бы провести парад на Пятой авеню, и уже словно видел летящее отовсюду конфетти. – Я это сделаю.
Генри мог бы сказать ещё очень многое — что Пенелопа заслужила такого к себе отношения, какая она холодная и корыстная, и как ничтожен всегда был его интерес к ней – но знал, что в эти минуты ему лучше сохранить спокойствие. Нет нужды продолжать войну, когда его тактика отступления столь проста.
Он вежливо кивнул на прощание, развернулся на каблуках и покинул комнату. Кровь закипала в венах, а в голове Генри уже звучал победный марш.
...
Королева:
21.06.12 18:34
LuSt писал(а):Элизабет все же любила Уилла. Зря только вот настояла вернуться домой. Сидели бы в Калифорнии, и все было бы шикарно.
Ага, а на какие деньги она бы там сидела, а? Жить-то на что-то надо, а работать она не умеет. А что умел Уилл? Только лакейские обязанности. А Элизабет привыкла к какому-никакому, но комфорту. И как бы ни жили. Пока романтический флерт присутствует в отношениях - все прекрасно, но реальность и быт все-равно возьмут свое. И вот тогда начались бы ссоры. Так что Годберзен правильно сделал, что убила Уилла. Меньше проблем У Элизабет, плюс хорошая возможность показать какая она романтичная героиня.
LuSt писал(а):Пенелопе сам Генри был не особо нужен, хотелось титула и положения в обществе, ну и Диану уесть
Эээ, не скажи. Не согласная я здесь. Если бы ей хотелось только этого, наша Пенни просто вышла бы замуж за Генри и отстала бы от него, носилась бы по балам и раутам, завела бы любовника, а она нашего Генричку все домагивается и домагивается. Она же его хочет, жуть как сильно, а он ее нет, вот она и бесится.
Девочки, спасибо вам за поздравления!!!
Подарки забрала все.
...