NatalyNN:
13.05.13 08:37
» Глава 18 часть 1
Перевод – NatalyNN
Редактор – codeburger
Вместо того чтобы мчаться прочь из города, Лиззи углубилась внутрь огромного перенаселенного Вашингтона, заполненного туристами, политиками и обычными жителями, среди которых при желании легко затеряться. Манила прекрасно развитая сеть общественного транспорта – особенно в центре города, – но Лиззи опасалась спускаться метро – слишком много камер и слишком мало выходов, если попадет в ловушку.
Слава Богу, в кошельке имеется наличность. Паранойя – впрочем, это никакая не паранойя, как выяснилось, – сослужила хорошую службу.
Лиззи решительно шагала по тротуару, словно четко знала, куда идет. В голове лихорадочно метались мысли. Чем, черт возьми, поможет снаряжение, раз она оставила его дома? Дьявол, надо было сложить покупки в рюкзак и положить в машину. Да, пришлось бросить «камри», но ... «О, черт, вторая ошибка, очевидная для заднего ума».
Может, представилась бы возможность подкрасться к тачке, схватить рюкзак и снова оторваться от врагов? Нет, ничего бы не получилось. С экипировкой она облажалась. А ведь можно было попросту зайти в ресторан с рюкзаком за плечами, нынче многие горожане ходят с вещмешками за спиной, она бы ничем не выделялась.
Но сейчас купленные вещи недоступны, словно запертые в каком-то сейфе, и она впустую потратила деньги. Домой нельзя. Если не плохие парни, то копы наверняка схватят. Теперь она угонщица и – о, да! – еще и хулиганка, напавшая на владельца автомобиля, так что можно не сомневаться – на ней висит целый букет преступлений. Не просто воровка, еще и бандитка. Увы, о визите в собственный дом не может быть и речи.
Возникает вопрос: это
они плохие парни или она? «И как разобраться, если я ничего не помню? Вдруг в прошлом я натворила нечто ужасное?» В конце концов, как выяснилось, она весьма лихой водитель, разбирается в охотничьих ножах, оружии и перечном аэрозоле. С какой стати?
Лиззи напряглась в ожидании атаки, но боли не последовало.
Нет, надо мыслить логически. Они точно знали, где ее найти. Если она влипла во что-то криминальное, почему не напали раньше?
Вместо этого просто ждали и наблюдали. Ничего не происходило, пока она не начала вспоминать. Несмотря на все усилия вести себя с виду нормально, все же выбилась из рутины: ускользнула от преследователей, уничтожила старый сотовый и не активировала новый… ах, да, не стоит забывать о спонтанной поездке в Вирджинию. То есть практически подала соглядатаям сигнал аварийной тревоги.
Ретроспективный взгляд расставил всё по местам, чем принес чертовски огромную пользу. Придется затаиться на несколько дней, может, даже на неделю или больше. Дерьмо.
Нытье и горестные стенания не помогут. Необходимо сообразить, как действовать в сложившихся, а не в предполагаемых обстоятельствах.
Первое побуждение – бежать как можно дальше от города, но не этого ли от нее и ждут? Хорошие парни или плохие – они наверняка предполагают, что она пустится в бега.
Нужно время, чтобы помозговать, время, чтобы собраться с мыслями и придумать план.
Женщина, которой она стала – скучная, предсказуемая, с чужим лицом, – наверняка впала бы в панику. Но та, которой она была раньше, та, которая шла своей дорогой, никогда не паниковала, потому что понимала значение самоконтроля, хладнокровия и… планирования.
«Похоже, внутри меня существуют два человека: Лизетт, которая безвольно плыла по течению, и…кто? Кто же я на самом деле?».
Лиззи.
Имя прозвучало в голове как эхо, издалека, еле слышно. Мгновенно боль пронзила череп, но исчезла прежде, чем Лизетт сосредоточилась на чем-то другом.
А это значит… черт, и что же это значит? Вдруг вспомнилось, как родители иногда называли ее Лиззи, так что память не дочиста стерта. В колледже ее звали Лиз, но… где-то в пути она превратилась в Лиззи, стало быть, могла и снова вернуться к Лизетт? Почему не удается вспомнить, когда именно?
Потому что это нечто незначительное, не Бог весть какое событие. Однако имя Лиззи очень нравится, а вот Лизетт не подходит, словно чужая обувь, натирающая пятки. Жаль, что эта парочка – Лизетт и Лиззи – непрерывно воюет, требуется срочно что-то предпринять, но что?
Повинуйся интуиции. Она уже не раз тебя спасла.
«Теперь понятно, что ты – мишень. Неизвестно, кто тебя преследует и почему, ясно одно – надо найти способ скрыться». Нельзя вернуться домой, нельзя звонить друзьям, нельзя забрать свою машину. Никогда больше не удастся выйти на прежнюю работу, прогуляться или совершить пробежку по знакомым окрестностям.
Кем бы ни были преследователи, они знают, как она выглядит, но на данный момент не представляют, где она находится. «Как скоро они до меня доберутся?» Инстинктивно Лизетт свернула в ближайшую аптеку, улыбнулась кассирше возле входной двери, схватила корзинку и зашагала за покупками.
Краска для волос? Нет. У нее натуральные каштановые волосы. Перекрашенные всегда заметны, и они наверняка рассчитывают, что она превратится в блондинку или рыжую. Вместо этого Лизетт взяла шпильки, чтобы по-другому уложить волосы, замаскировав их длину. Еще лучше – постричься, пусть неумело, перед зеркалом номера в отеле.
Ножницы в любом случае не помешают. Выбрала хорошую крепкую пару и положила в корзинку. Конечно, до ножа им далеко, но раз тот остался дома, ножницы все же лучше, чем ничего. В аптеках, черт возьми, не торгуют ни охотничьими ножами, ни перцовым аэрозолем.
Нашла шляпу с широкими полями – пригодится, и не только чтобы прятать лицо, но и защитит от палящего летнего солнца. Бесформенная футболка, дешевые теннисные туфли и носки. Жаль, что здесь не запасешься никакими штанами, но, слава Богу, утром на работу надела брюки, а не юбку. Сойдут, пока не купит что-нибудь другое. Кроме того, Лизетт бросила в корзину дешевую большую торбу, наряду с дорожными туалетными принадлежностями и огромными солнцезащитными очками.
Они – кем бы ни были эти проклятые
они – примутся искать перепуганную офисную мышь в бегах. Значит, надо стать кем-то другим.
«Я способна преобразиться, – нахлынула неожиданная уверенность. – Полностью. В прошлом мне это прекрасно удавалось».
* * *
Благодаря жучкам в бумажнике и сотовом, Ксавье отслеживал передвижения Лиззи, поэтому не спешил ее перехватить. Жива-здорова, пусть напугана и растеряна, но учитывая явное возвращение былых навыков, наверняка не настолько сильно, как обычная женщина. Ускользнула от наемников Фелис, сообразила даже бросить свой автомобиль, так что теперь они потеряли возможность следить за ней по «камри». Не ранена, действует весьма решительно. Похоже, лучшая идея на этот момент – дать ей время немного успокоиться.
Ксавье никогда бы себе не простил, если бы Лиззи сумела ускользнуть и от него тоже… в прошлом такое иногда случалось, не часто, но все же случалось, так что расслабляться не стоит.
Надо пристроить грузовик в безопасное место, на что потребуется время. Машину Д.П. взять нельзя, потому что люди Фелис снова нападут, если он вернется в квартиру. Можно от них ускользнуть, если войти через гараж Д.П., а не свой, но зачем рисковать, если за это время можно добраться до припрятанного мотоцикла? Байк куда быстрее доставит в нужное место, абсолютно неопознаваем, а шлем укроет от любой программы распознавания лиц.
Провал убойной команды – неудачная попытка ликвидации их с Лиззи – наверняка заставит Фелис удвоить усилия. Неизвестно, участвовал или нет в операции Эл – скорее, нет, – или привлекли бойцов из внешнего круга. В любом случае проще иметь дело с Форджем, не считая того, что его действия в той или иной ситуации невозможно спрогнозировать. Мелькнула мысль позвонить Элу, но в конце концов Ксавье решил, что это пустая трата времени.
Даже если Фордж тут ни при чем, все равно по телефону ничего не сообщит. Объединился он с Фелис или нет, в обоих случаях скажет одно и то же, так что результат звонка в итоге будет нулевым.
В общем, пусть подергаются по поводу полного отсутствия контакта с ним. Фелис затрепыхается, усилил свою и дочери охрану, чем оттянет ресурсы от поисков Лиззи. Пока довольно и этого. Фелис заплатит сполна, но не сейчас. Сейчас главное – Лиззи. А до самонадеянной суки он доберется позже.
Ксавье снова проверил местонахождение Лиззи, та стабильно двигалась к центру города, но вдруг остановилась. Увеличил изображение. Аптека.
В наше время большая аптека сродни универмагу. Можно приобрести множество необходимых вещей: кое-что из одежды, солнцезащитные очки, пусть и не кухонные ножи, но хотя бы нечто острое – ножницы, пилочки и тому подобное.
Лиззи может перекрасить волосы. Существует масса способов изменить внешность – он сам научил ее большинству из них, – хотя она, скорее всего, своими мозгами додумается до чего-нибудь новенького. Находиться в бегах очень утомительно, и не физически, а эмоционально – постоянная сверхбдительность, постоянное сканирование окружающих, постоянная готовность воспринимать всех и каждого как потенциальную угрозу. Ксавье вполне способен не спать несколько дней – с небольшой помощью определенных препаратов, – но Лиззи давно не практиковалась. Наверняка скоро обессилеет и начнет искать убежище, чтобы передохнуть. Ксавье еще раз посмотрел на два маячка, отмечающих ее местонахождение. Снова двинулась в путь. «Ладно, доберусь до своего мотоцикла, разведаю намерения Фелис, а потом поеду за Лиззи».
* * *
Невозможно прямо посреди улицы кардинально изменить внешность, поэтому Лиззи ограничилась тем, что напялила широкополую шляпу и солнцезащитные очки. Поможет спрятать лицо от любых камер по пути. Беглянка ужасно устала, ноги болели, вся взмокла, адреналин давно испарился, оставив слабой и выжатой как лимон. Хотелось только одного – найти место для ночлега.
«Встряхнись, дорогуша. Не время для слабости. Собери мозги в кучку, не позволяй истощению собой командовать, иначе снова превратишься в легкодоступную мишень».
И все же нужно где-то остановиться, так что Лиззи старательно размышляла. В этом туристическом районе полно отелей, но никто не сдаст комнату без удостоверения личности или кредитной карты. Нужно место, где принимают наличные. Не отель, разве что…
Разве что удастся очаровать или подкупить портье. Небольшой пансионат, не лучший в городе, пусть даже не вполне респектабельный, пусть даже однозвездочный или вообще безо всяких звезд, вне известных гостиничных сетей, еле держащийся на плаву. Лиззи прошла еще немного, потом обнаружила себя в не слишком обустроенном районе, но и не в самом неприглядном. Впереди небольшой мотель, прямо скажем, не высшего класса, милях в пяти от огромного торгового центра.
Хотя Лиззи так устала, что почти спотыкалась, все же обошла сооружение, изучая расположение номеров, автостоянку, точки входа и выхода. Не идеал, но старое краснокирпичное здание удовлетворяло большинству требований. Многообещающая примета – на парковке совсем мало машин, так что, вероятно, примут оплату наличными.
Двери всех номеров выходили на стоянку, хорошо, не хотелось бы застрять в каком-нибудь узком коридоре. А поскольку строение старое, наверняка в ванной комнате имеется окно, пусть высокое и узкое. Вылезти будет проблематично, если дело до того дойдет, но в отчаянной ситуации, не имея другого пути к бегству, что ж, Лиззи готова раздеться догола и намазаться шампунем, чтобы протиснуться в оконце.
Еще один плюс в пользу именно этого мотеля: она уже здесь. Навалилась усталость, живот подвело, ладони болели от пакета с вещами из аптеки. Поначалу он не показался тяжелым, но теперь оттягивал руки. И чем дольше она находится на открытом пространстве, похожая… ну… на саму себя, тем больше опасность, что ее поймают.
Глянув в окно, Лиззи обнаружила, что портье – молодая женщина. Слава Богу. Женщина скорее посочувствует рассказу о злоключениях другой женщины и не потребует минет в оплату за услугу. Девушка выглядела скучающей и отзывчивой. Оба фактора сыграют на пользу Лиззи.
Она открыла дверь, сняла шляпу, тяжело вздохнула и подошла к столу.
– Чем могу помочь? – спросила служащая, просветлев лицом при виде потенциального клиента.
– Мне нужен номер. Желательно на первом этаже.
Учитывая небольшое количество автомобилей на стоянке, свободных комнат должно быть много.
Девушка – судя по бейджику, Синди – улыбнулась и постучала по клавиатуре компьютера.
– На сколько ночей?
Сложный вопрос.
– Только на одну.
– Отлично! Мне нужны ваше водительское удостоверение и кредитная карта.
Лиззи прикусила нижнюю губу. Ее фотографию, возможно, уже демонстрируют по телевизору. А может, и нет. Покажут ли в новостях очередной угон автомобиля и последующую гонку за подозреваемым? Покажут ли фотокопию ее водительского удостоверения? Ее уже опознали? К счастью, в крошечном вестибюле не имелось телевизора, и даже будь он там, не похоже, что Синди интересуется новостями. Мыльными операми, скорее, или повторами игровых шоу.
– Плачу наличными, – ответила Лиззи, роясь в сумочке. – У меня нет кредитной карты.
– Владелец велел записывать номер кредитки на случай повреждения меблировки, – сморщила нос Синди.
Лиззи якобы призадумалась, словно рассматривая проблему, а не отвергая сходу.
– Могу внести залог, – наконец предложила она, хотя и не хотелось тратить лишние деньги. – Двадцать долларов? Тридцать? Утром осмотрите номер и, если все в порядке, вернете обратно.
Меньше всего Лиззи собиралась громить что-нибудь в этом гадюшнике.
– Ну… наверное, так тоже можно. Но необходимо водительское удостоверение.
Самая сложная часть. Лиззи напряглась и изобразила озабоченное выражение лица.
– Я… э-э-э… была бы вам очень благодарна, если бы вы нигде не зарегистрировали мое имя.
– Так нельзя, – сразу покачала головой Синди и вздохнула. – Извините.
– Понимаю, – нарочито печально кивнула Лиззи. – Просто… мой муж. Если он меня найдет… мне пришлось сбежать… только вдали от Вашингтона я буду в безопасности, но… но пока надо где-то переночевать.
– Муж? – вытаращила Синди голубые глаза.
Лиззи скорбно кивнула, всем видом выражая неподдельный страх и тревогу.
– Вы могли бы позвонить в полицию…
– Он местный политик, – горько рассмеялась Лиззи. – И знаком… со слишком многими людьми. Не доверяю я полиции.
Вот уж истинная правда.
Администраторша посмотрела в монитор, поджала губы и снова вздохнула. Лиззи принялась гадать, что предпринять дальше, нет сил тащиться куда-то еще, когда Синди наконец предложила:
– Может… прямо сейчас свободен номер 107, правда, последний клиент оставил после себя дыру в перегородке, потому что вырвал из стены вешалку для полотенец. И ремонт пока не произведен. Но на одну ночь могу поселить. Только на одну, – повторила она, подняв палец.
– О, Боже, это было бы здорово! Спасибо! – горячо поблагодарила Лиззи, открыла бумажник и развернула так, чтобы Синди не заметила кредитных карт в кармашках.
Но не успела вытащить наличные, как та сказала:
– Нет, не надо.
Лиззи удивленно вздернула брови, глядя на портье.
– Второй муж моей мамы был настоящим подонком. Я вас понимаю.
Может, из-за усталости, но глаза Лиззи обожгло слезами от доброты девушки. И все же она вытащила стодолларовую купюру и толкнула по стойке к Синди. Не хотелось быть никому ничем обязанной, к тому же Лиззи куда больше доверяла подкормленной лояльности, чем бескорыстной.
– Спасибо, но все равно возьмите, – попросила Лиззи, вытерла глаза и слабо улыбнулась. – В любом случае, это его деньги. Мне нравится раздавать их направо и налево, пока есть возможность.
Синди пожала плечами и взяла стольник. Вот и хорошо, наверняка зарплата у нее минимальная и каждый доллар на счету. Лиззи забрала и сунула в карман ключ-карту, одарила администраторшу еще одной благодарной улыбкой и направилась к двери.
Пусть она и не дома, но хотя бы есть где переночевать – чем пять минут назад и не пахло.
* * *
...